Se sabe que el sabir se habló, al menos, durante cinco siglos, entre el XIV y XIX, y que era hablado por la gran mayoría de marinos y mercaderes del Mediterráneo. Analizando el origen de sus palabras, se sabe era mezcla de dialectos italianos así como elementos y estructuras gramaticales de otros idiomas como el español y el catalán. Si uno piensa en la gran cantidad de personajes históricos que poblaron esos siglos, se dará cuenta de que el sabir refleja una realidad histórica de aquel momento: gente cuya patria era el Mediterrán
Comentarios
Se supone que Colón hablaba la Lingua Franca.
#2 Muy posiblemente, pues era lo habitual de la gente del Mediterráneo.
#3 Cómo sonaba el Sabir, la lengua franca que se habló durante siglos en el Mediterráneo
Cómo sonaba el Sabir, la lengua franca que se habl...
bbc.com#7 No la había visto. De todas formas, es de hace más de dos años y no llegó a portada, y ya sabes que con las cosas de cultura hay cierta manga ancha
#8 Me llaman Torquemada.
#9 No lo pongo en duda
#10 Cuando hagas portada voy a chivarme.
Sufre.
#11 No creo que llegue a portada. Si por un casual llega, no durará; ya se ocupará el algoritmo de echarla.
#12 Oye, al algoritmo déjalo tranquilo, que no se ha metido contigo.
#8 @7 Ha salido en portada porque no has puesto que era lingua franca, la lengua de Franco.
#8 Porque me has pillao distraído tomando leche con galletas en mi tazón de spiderman, que si no te fundo los plomos.
Más información para los interesados:
https://www.iemed.org/publicacions/quaderns/9/q9_223.pdf
Lingua franca y lengua de moros - Revista de Filología Española - Csic
LA LINGUA FRANCA, UNA REVOLUCIÓ LINGÜÍSTICA MEDITERRÀNIA AMB EMPREMTA CATALANA
www.uab.cat/Document/439/403/castellanos_linguafranca2007.pdf
Tiene usted mi meneo.
Me recuerda al viejo videojuego de Saturn, Panzer Dragon donde también había una lengua para los jinetes de dragones, que creo que era mezcla de japonés, alemán y griego.
El Euskañol, eso sí que es pidgin del bueno
#6 "mezcla de dialectos italianos así como elementos y estructuras gramaticales de otros idiomas como el español y el catalán"
palabras italianas con gramática peninsular, a grosso modo, y todos contentos y sin excusas para ensuciar con política un buen meneo.
El catalán??? Sería el valenciano en todo caso.
#1 No, de elementos y estructuras gramaticales del valenciano no había ni rastro. Sólo del catalán. No tienen nada que ver unas con otras. Son dos lenguas completamente aparte.
#4 ...y tampoco mucho. A ver si va a parecer que el catalán era la lengua vehicular mediterránea.
#1 En cualquier caso, un dialecto del aragonés!
#1 Valenciano, murciano o extremeño, mira que decir que pudieran hablar catalán, madre del amor hermoso …