A finales del siglo XVI, y poco antes del ataque de van der Does a Gran Canaria, se publicaron en Ámsterdam dos atlas náuticos: Nieuwe Berschrijvinghe ende Caertboeck van de Midlandsche Zee (1595) y Thresoor der Zeevaert (1596). De la primera es autor Willem Barentsz y de la segunda Lukas J. Waghenaer. A Willem Barentsz le debemos las primeras imágenes impresas del archipiélago.
#3:
#2 El tema es que en este artículo se está hablando específicamente de mapas impresos, y eso es harina de otro costal. Había muchos territorios que no empiezan a aparecer en mapas impresos hasta la creación del concepto de Atlas por parte de Gerard Mercator. Que además en este artículo se está tratando de mapas específicos de las islas Canarias, no de que las Canarias salgan o dejen de salir en un mapa impreso, que entonces el mapa más impreso más antiguo en el que figura el archipiélago canario es el mapa de Martin Waldseemüller, del año 1506, que adjunto en imagen.
Digamos que en el artículo han ido a cosas muy específicas, aunque no por ello menos interesantes.
#6:
#5 La cartografía que acompañase a la obra de Ptolomeo es casi materia especulativa, lo que vemos son ejemplos de interpretaciones medievales a partir de los textos, no deja de ser un ejercicio de cartografía literaria. Antes de Ptolomeo ya había escrito Marino de Tiro sobre las islas Canarias, y tomado como meridiano de referencia el de las Canarias. La Geografía de Ptolomeo se encuadra en la tradición griega, en la cual había libros de periplos que servían de como cartografía descriptiva. Un buen ejemplo de esto es la obra Ora Maritima, de Rufo Festo Avieno, que aun siendo romano y tardío ha usado fuentes griegas muy tempranas.
#2:
Es de destacar que no hay cartas más antiguas no por desconocimiento de las islas, sino porque las primeras cartas de Canarias y América son el resultado de un proyecto de la Corona. Las Islas han estado representadas en mapas desde el siglo II si no recuerdo mal por Claudio Ptolomeo. Como explica este otro texto no hay cartas españolas (cartas americanas), puestos a pensar porque probablemente en español fueran de uso militar y se hayan perdido. Este navegante sevillano escribió en 1585 el libro Viaje, descubrimientos y observaciones desde Acapulco a Filipinas, desde Filipinas a Macao y desde Macao a Acapulco. El manuscrito fue remitido al Virrey de México, pero por causas desconocidas, llegó a manos del holandés Jan Huygen van Linschoten (1563-1611) quien lo publicó en su idioma como Derrota de las Indias (Ámsterdam, 1596, 1614, 1626). Se publicaron también traducciones al inglés (Londres 1598), al alemán en el mismo año, al latín (La Haya, 1599) y al francés (Ámsterdam, 1610, 1619 y 1638). Pero nunca en español. Además, el paradero del original de Gali sigue desconocido, siendo otro de los misterios que envuelven la biografía de este personaje.https://tourhistoria.es/2019/06/las-primeras-cartas-de-navegacion/
#16:
#15 A Van der Does le había dado por atacar Coruña con una flota de 73 navíos armados. Se le quitaron las ganas después de un par de cientos de cañonazos y se fue a dar por saco a Canarias
#5 La cartografía que acompañase a la obra de Ptolomeo es casi materia especulativa, lo que vemos son ejemplos de interpretaciones medievales a partir de los textos, no deja de ser un ejercicio de cartografía literaria. Antes de Ptolomeo ya había escrito Marino de Tiro sobre las islas Canarias, y tomado como meridiano de referencia el de las Canarias. La Geografía de Ptolomeo se encuadra en la tradición griega, en la cual había libros de periplos que servían de como cartografía descriptiva. Un buen ejemplo de esto es la obra Ora Maritima, de Rufo Festo Avieno, que aun siendo romano y tardío ha usado fuentes griegas muy tempranas.
#7 De Canarias también está muy bien la representación que hay en el Atlas Catalán, de Abraham y Jafuda Cresques. Si te fijas bien, verás que Lanzarote está pintada con la bandera genovesa, la de la cruz de San Jorge, y junto a la isla pone algo así como "isla de Lanceloto Maloxelo", o sea de Lancelotto Malocelli, el fulano de quien toma nombre.
Ahora estoy con el móvil, si puedes hacer una captura de ese trozo, te estaré agradecido. Dejo link a la digitalización de la Biblioteca Nacional de Francia
Es de destacar que no hay cartas más antiguas no por desconocimiento de las islas, sino porque las primeras cartas de Canarias y América son el resultado de un proyecto de la Corona. Las Islas han estado representadas en mapas desde el siglo II si no recuerdo mal por Claudio Ptolomeo. Como explica este otro texto no hay cartas españolas (cartas americanas), puestos a pensar porque probablemente en español fueran de uso militar y se hayan perdido. Este navegante sevillano escribió en 1585 el libro Viaje, descubrimientos y observaciones desde Acapulco a Filipinas, desde Filipinas a Macao y desde Macao a Acapulco. El manuscrito fue remitido al Virrey de México, pero por causas desconocidas, llegó a manos del holandés Jan Huygen van Linschoten (1563-1611) quien lo publicó en su idioma como Derrota de las Indias (Ámsterdam, 1596, 1614, 1626). Se publicaron también traducciones al inglés (Londres 1598), al alemán en el mismo año, al latín (La Haya, 1599) y al francés (Ámsterdam, 1610, 1619 y 1638). Pero nunca en español. Además, el paradero del original de Gali sigue desconocido, siendo otro de los misterios que envuelven la biografía de este personaje.https://tourhistoria.es/2019/06/las-primeras-cartas-de-navegacion/
#2 El tema es que en este artículo se está hablando específicamente de mapas impresos, y eso es harina de otro costal. Había muchos territorios que no empiezan a aparecer en mapas impresos hasta la creación del concepto de Atlas por parte de Gerard Mercator. Que además en este artículo se está tratando de mapas específicos de las islas Canarias, no de que las Canarias salgan o dejen de salir en un mapa impreso, que entonces el mapa más impreso más antiguo en el que figura el archipiélago canario es el mapa de Martin Waldseemüller, del año 1506, que adjunto en imagen.
Digamos que en el artículo han ido a cosas muy específicas, aunque no por ello menos interesantes.
#3 Por cierto, que así de paso mejoro conocimientos, ¿la Geografía de Ptolomeo donde se encuadra? Porque a mí me habían contado que se podía contar como el primer mapa donde se representan las islas, obviamente con sus errores, dados medios y época.
Pues Van der Doez andaba por Canarias más perdido que un pulpo en un garaje, llegó con su flota ante la ciudad de Las Palmas y la identificó erróneamente como la de La Laguna, la ciudad más importante del Archipiélago en aquel entonces y que ni está en esa isla, es que ni siquiera está en el litoral.
Creo que tras la expedición y después de la paliza que le "dimos" en Las Palmas se aprendió el nombre de la ciudad que estaba atacando.
Bonus: el puerto de Garachico desaparecería unos años más tarde por una colada de lava que eliminó la bahía, pasando a ser Santa Cruz, capital actual de la isla, el puerto principal de Tenerife. Si no llega a ser por el volcán que destruyó Garachico y su rada, igual a día de hoy sería la capital insular en vez de Santa Cruz.
#15 A Van der Does le había dado por atacar Coruña con una flota de 73 navíos armados. Se le quitaron las ganas después de un par de cientos de cañonazos y se fue a dar por saco a Canarias
#16 En la imagen que ilustra la noticia se identifica perfectamente la ciudad de Las Palmas con la desembocadura del Guiniguada en medio y el istmo de Guanarteme al norte, además de las fortificaciones de Santa Catalina, San Telmo y Santa Isabel ¿Y cómo la llama en el grabado? "Allagona", e decir "La Laguna".
Por cierto, errónea la noticia de La Voz de Galicia ¿Cómo que "éxito" en Canarias? ¡Pero si salió a patadas en el orto y con cien hombres menos!
#16#17 A mí me llaman la atención las versiones del mapa con tres colores, donde Galicia/ Gallaecia (curioso el término para todo el territorio hasta el Cantabria/País Vasco en el siglo XVI) aparece en verde (GALLISEN), como Irlanda (YRLEN), e HISPANIA en amarillo como Inglaterra (ENGELANDT).
#24 El color lo ponía el comprador a su gusto, por eso se ven tantas versiones distintas de un mismo mapa, pues cada cual coloreaba lo que le parecía más conveniente
#25 Claro, es lo que pasa en los grabados, sobre la misma línea se aplican los colores, pero este caso no parece muy aleatorio (pone en distinto color Noruega y Suecia, Dinamarca y Alemania, Escocia, Irlanda e Inglaterra...).
#27 Mira bien el grabado y verás que no contiene líneas divisorias por donde está eel trazado de color. Las divisiones las ha puesto ahí el dueño. En otros atlas sí que hay divisiones de distinto tipo. Este caso concreto habla más del dueño que del grabador, sinceramente
#28 Ya lo sé, pero también llamativo. Sí es obvio que las líneas no marcan un mapa político, y también habla de la experiencia de navegación del cartógrafo que aparezcan las Sisargas (por cierto, un mapa bastante preciso en las proporciones para la época). Habla del dueño y de su experiencia propia, que no sería la del Papa de Roma, pero tampoco parece aleatorio (no pinta Irlanda de dos colores, o Portugal, o Jutlandia).
De la época del mapa era Alonso Pita da Veiga, que sirvió a Carlos V (en su funeral aparecen las armas del Reino de Galicia entre otras muchas), y en la descripción de la batalla de Pavía se le llama "gallego de nación", incluso en esta publicación del ejército en plena GCE. http://quintodeebro.com/historia/Revista_Ejercito_003.pdf Luego los historiadores ya se encargan de explicar que país o nación no significan lo que la gente cree, y que la única nación desde los romanos es España (y Portugal).
Desde el XIX la historiografía quiso dotar retrospectivamente a Hispania-España de entidad política desde muchos siglos atrás, cuando no milenios, pero para la época no era tan importante. Así donde los mapas ponían Gallaecia (Gallisen en este caso) lo traducían los historiadores como Asturias-León por sistema.
#29 A Pita da Veiga lo conozco perfectamente, un personaje muy interesante, por más que quien más protagonismo se haya llevado historiográficamente hablando sea Juan de Urbieta, cuando la realidad es que fue un hecho colectivo con participación equiparable de Urbieta, Pita, y Dávila. Lo de "de nación" no es como ahora, era un concepto distinto. En la documentación puedes encontrar con facilidad "gallego de nación", "vizcaíno de nación", "de nación navarro", "de nación aragonés", "de nación napolitano", "de nación valenciano", y un largo etcétera.
Desde el XIX la historiografía quiso dotar retrospectivamente a Hispania-España de entidad política desde muchos siglos atrás, cuando no milenios, pero para la época no era tan importante. Así donde los mapas ponían Gallaecia (Gallisen en este caso) lo traducían los historiadores como Asturias-León por sistema.
Esto otro que señalas no es correcto. Se solía traducir "Yiliki" o "Yaliki" por Reino de León, que es lo que correspondía (o más propiamente reino de León y Galicia, aunque esto último no aparece siempre*) para lo que estaban refiriendo los escritores de lengua árabe, que caían en el arcaísmo "Yaliki", derivado evidentemente de la provincia de Gallaecia. Lo de los arcaísmos no es exclusivo de ellos ni mucho menos. La buena praxis hoy recomendaría mantener los topónimos tal cual figuran, y poner nota a pie de página.
Por lo que toca al funeral de Carlos V, ahí aparecen los estandartes y caballos con gualdrapas heráldicas de los distintos reinos y señoríos en su orden protocolario. De memoria te puedo decir que hay al menos un par de gallegos en esa comitiva: Gómez Pérez das Mariñas llevando las riendas del caballo heráldico de Granada, y Cristóbal de Moscoso portando el guión del reino de Valencia.
*A veces aparecen hasta titulaturas bastante sorprendentes, como en este privilegio de Fernando II, donde al final te encuentras no títulos sino dominios: "Rege victoriosissimo domino Fernando Legione Gallaecia Austuriis et Extremadura" (siendo rey en León, Galicia, Asturias, y Extremadura el victoriosísimo don Fernando).
#30 Que nación en el siglo XV no significa lo que hoy, es lo que yo digo. Siglo y medio después Castellví i Obando escribe que el continente de España está integrado por naciones donde se hablan cuatro idiomas: "Eren aquestes nacions del continent d'Espanya, diferents en lleis, tradicions, vestimenta i idiomes. En lleis com es pot apreciar en els seus estatuts particulars; en tradicions i vestits ho veurà qui hi viatgi; en idiomes, n'hi ha quatre de diferents, que són el portuguès, el viscaí, el català i el castellà o aragonès".
Nación no era lo que hoy, pero vamos, tampoco es que pusieran "pontevedrés de nación" (sin que sea menoscabo de Pontevedra, fundada justamente por Fernando II). Para qué hablar de las Aguirres y Aznares de la vida.
Sobre las traducciones de Gallaecia, no solo era del árabe, como expusieron entre otros Camilo Nogueira y Miguel Anxo Murado.
Sin ir más lejos aquí un usuario, para más INRI fundador de un partido que tuvo miles de votos en elecciones al Parlamento Europeo, me riñó porque en tiempos de Alfonso II y Alfonso III Galicia no existía, todo era Asturias, pero vas las fuentes y los papas escriben "Rex Gallaetiae" y "Adefonsus Regi Gallaeciarum".
#31 Lo de Rex Gallecie siempre lo he visto en la titulatura acompañando a León, y con primacía leonesa. Que el título existía y que Galicia tenía rango de reino no es un hecho que se pueda discutir, igual que Toledo también era reino, y Sevilla ídem.
No es raro, por cierto, encontrar en las dataciones de documentos gallegos que sólo se ponga a León o a Castilla y León con respecto a quién era rey, pero se añadía quién era el adelantado mayor de Galicia.
Es un curioso sistema mixto de datación que incorpora una tradición heredada de Roma (años consulares) cruzada con la datación cristiana.
Te dejo aquí un ejemplo que transcribí no hace mucho. Los archivos catalanes hacen accesibles en la red siete millones de documentos/c8#c-8
#33 El nombre de reino se aplicaba también a las regiones (mismo étimo) conquistadas, anteriormente taifas. No sé si alguien después de las taifas se proclamó rey de Sevilla para reclamar el reino, como hicieron con Galicia Fernando de Portugal en el XIV, o Juan de Gante en el XV.
A veces se ponía acompañando título (moi boa transcición fixeches, por certo, en plena pandemia, fico coa dúbida sobre a data consular que explicas, daquela o rei nese 'MCCCXXX' era Sancho IV e non Afonso XI de Castela?)
... En las que te mencioné no. Los papas llaman a Alfonso II y Alfonso III solo Rey de Gallaecia, no de Asturias, y así se titula en su coronación, otros son llamados a secas Imperator Gallaecia y en fuentes de la época aparecen Cantabria y Asturias como parte de Gallaecia, no al revés. En San Isidoro (s. VII): "Sicut in Gallaecia: Cantabria, Asturiae", en el Beato de Liébana (s. VIII): "Cantabria et astures gallaeciae provinciae portio sunt", en el Calixtino (s. XII) y otras. Xa chovera desde os romanos. Incluso cuando los reyes trasladan la corte a Oviedo o León (también se traslada a veces a Compostela) se siguen llamando ciudades de Gallaecia. En tiempos de Ordoño II: "Civitate vocatur Legionis, in Gallaecia". En fin, del siglo V al XVI parece que todo el mundo andaba desactualizado usando "Gallaecia" sin saber que eso había sido una provincia romana y ya no existía, pero a tope con que Hispania era una España embrionaria (y bastantes siglos más atrás para las Aguirres y Aznares).
No era solo el "despistado" de este meneo en un mapa del siglo XVI, ni que los árabes usasen el arcaísmo derivado de "Gallaecia" por desconocer la historia, lo mismo ves en crónicas francas, normandas... en las 16 crónicas escandinavas mencionan a Galicia/Gallaecia y distinguen "Spanland, Galizuland y Skarland", pero hacer referencia a esto en el XIX sería una historia rara para su discurso de siete siglos de Reconquista direccional. La tesis de Murado * , y yo concuerdo, es que los historiadores del XIX retuercen las fuentes para "borrar" la historia de Galicia, encajarla en León y a su vez disolver León en Castilla, con una continuidad predeterminadada, para hacer que esa sea la historia de España desde hace milenios (lo que luego llamaron "unidad de destino en lo universal).
* En la imagen un extracto de "Otra idea de Galicia".
#34 El sistema de la Era Hispanica se cuenta desde el 38 a.C, así que Era M CCC XXX es el año 1292, cuando el rey era Sancho IV.
El del mapa del siglo XVI no es un despistado en absoluto, fíjate que marca varios territorios dentro de Hispania: Galicia, Vizcaya, Valencia, Cataluña, y Andalucía, así de memoria.
En cuanto a los reyes, el problema es que estás escogiendo, basándote en lo que dice Murado, documentos no producidos por el interesado. O sea, dando más relevancia a lo que le llamaban otros que al título o títulos que usaba ese mismo rey. Sería como insistir en que lo correcto para referirse al imperio chino que hubiera en el siglo XV (creo que la dinastía Ming) es Cathay porque es como lo denominan muchos autores extranjeros.
En los Annales Regni Francorum, por cierto, se usa "rex Galleciae et Asturiae". Cito un fragmento: DCCXCVIII. Venit etiam et legatus Hadefonsi regis Galleciae et Asturiae, nomine Froia, papilionem mirae pulchritudinis praesentans (…) Hadefonsus rex Galleciae et Asturiae praedata Olisipona ultima Hispaniae civitate insignia victoriae suae loricas, mulos captivosque Mauros domno regi per legatos suos Froiam et Basiliscum hiemis tempore misit.
En la Vita Karoli Magni también aparece esa doble titulación: Adeo namque Hadefonsum Galleciae atque Asturicae regem sibi societate devinxit, ut is, cum ad eum vel litteras vel legatos mitteret
#35 No dije que no existiera la doble titulación, digo que no se incluía Gallaecia (Galicia para el caso y la época) en Asturias/Cantabria/León, que muchas veces la titulación era "de Gallaecia" a secas (H. de Reichenau dice Hadefonsus Rex Gallaeciae en el s. XI, rege Gallecie Aldefonsu dice Ximemez de Rada en el XIII, etc.) pero a partir de Modesto Lafuente desaparecen las referencias a Galicia/Gallaecia. Digo que hay traducciones interesadas para afianzar un relato histórico.
Podrá parecer poco importante lo que digan los extranjeros (francos, normandos, árabes, estados pontificios...) pero las crónicas de los reinos peninsulares también lo hacen, y en todo caso el reconocimiento del Papa fue un impulso bastante decisivo en la independencia de Portugal.
#15 Coño llego a la provincia de Las Palmas y la confundio con la ciudad de La Laguna? menudo error, aunque claro si le ataca una provincia entera normal que se lleve una paliza
#18 ¿Sabes que llamar a esa ciudad "Las Palmas de Gran Canaria" en ese contexto histórico sería un anacronismo? El apellido "de Gran Canaria" fue una decisión de finales de los años treinta del siglo XX, antes la ciudad se llamaba oficialmente "Las Palmas" a secas.
"Provincia de Las Palmas", dice el colega... Hablando del siglo XVI....
P.D: y no tendría que haber dicho "La Laguna" tampoco, porque es "San Cristóbal de La Laguna".
#19 SI, 17 de septiembre de 1940 , pero estas hablando de tiempos actuales no antiguos y da pie a error y mas cuando los peninsulares no saben distinguir entre las 8 islas.
Que digas La Laguna o San Cristobal de La Laguna no conduce a ningun error, ya que no hay forma de confundir con otra provincia o isla como tb pasa con La Palma
#21 No somos responsables de la incultura de nadie, ni peninsular que confunde con Mallorca o La Palma ni canario que llama a la isla "Las Palmas", si ellos "no saben" es su problema; sin embargo, dado que la provincia de Las Palmas no existe hasta 1927 y que Van der Doez no tenía el don de la bilocación para poder atacar Lanzarote, Fuerteventura y Gran Canaria al mismo tiempo, es del todo exacto afirmar que "Van der Doez atacó Las Palmas" ya que en esa época la capital de Gran Canaria se llamaba así y no existía la provincia.
Tampoco he especificado si es "Santa Cruz de Tenerife", "Santa Cruz de La Palma" o "Santa Cruz de la Sierra"... Mira, esas precisiones están muy bien para documentos oficiales, para textos contemporáneos o en situaciones formales. Pero en el habla cotidiana y en contextos históricos.... Esta puntualización tuya considero que sobra.
Para ser la versión alpha, en los bocetos ya se intuían unas islas bastante bonitas si os fijáis ya sabían entonces que la Tierra es redonda y de ahí (supongo) que estén tan giradas o que Marruecos quede por debajo, curioso.
Comentarios
#5 La cartografía que acompañase a la obra de Ptolomeo es casi materia especulativa, lo que vemos son ejemplos de interpretaciones medievales a partir de los textos, no deja de ser un ejercicio de cartografía literaria. Antes de Ptolomeo ya había escrito Marino de Tiro sobre las islas Canarias, y tomado como meridiano de referencia el de las Canarias. La Geografía de Ptolomeo se encuadra en la tradición griega, en la cual había libros de periplos que servían de como cartografía descriptiva. Un buen ejemplo de esto es la obra Ora Maritima, de Rufo Festo Avieno, que aun siendo romano y tardío ha usado fuentes griegas muy tempranas.
#6 ¡¡Muchas gracias!!
#7 De Canarias también está muy bien la representación que hay en el Atlas Catalán, de Abraham y Jafuda Cresques. Si te fijas bien, verás que Lanzarote está pintada con la bandera genovesa, la de la cruz de San Jorge, y junto a la isla pone algo así como "isla de Lanceloto Maloxelo", o sea de Lancelotto Malocelli, el fulano de quien toma nombre.
Ahora estoy con el móvil, si puedes hacer una captura de ese trozo, te estaré agradecido. Dejo link a la digitalización de la Biblioteca Nacional de Francia
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b55002481n/f6.item.planchecontact
#9 Dejo un link de la imagen en la resolución que se ofrece:
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b55002481n/f6.highres
Gracias miles
#11 Aquí se ve bien. He conseguido hacer una captura razonable donde se ve lo que digo.
Es de destacar que no hay cartas más antiguas no por desconocimiento de las islas, sino porque las primeras cartas de Canarias y América son el resultado de un proyecto de la Corona. Las Islas han estado representadas en mapas desde el siglo II si no recuerdo mal por Claudio Ptolomeo. Como explica este otro texto no hay cartas españolas (cartas americanas), puestos a pensar porque probablemente en español fueran de uso militar y se hayan perdido.
Este navegante sevillano escribió en 1585 el libro Viaje, descubrimientos y observaciones desde Acapulco a Filipinas, desde Filipinas a Macao y desde Macao a Acapulco. El manuscrito fue remitido al Virrey de México, pero por causas desconocidas, llegó a manos del holandés Jan Huygen van Linschoten (1563-1611) quien lo publicó en su idioma como Derrota de las Indias (Ámsterdam, 1596, 1614, 1626). Se publicaron también traducciones al inglés (Londres 1598), al alemán en el mismo año, al latín (La Haya, 1599) y al francés (Ámsterdam, 1610, 1619 y 1638). Pero nunca en español. Además, el paradero del original de Gali sigue desconocido, siendo otro de los misterios que envuelven la biografía de este personaje. https://tourhistoria.es/2019/06/las-primeras-cartas-de-navegacion/
En el MUNA de Tenerife hay algunos mapas antiguos muy interesantes
https://planetacanario.com/el-primer-mapa-impreso-de-canarias-entre-los-200-que-atesora-el-muna/
#2 El tema es que en este artículo se está hablando específicamente de mapas impresos, y eso es harina de otro costal. Había muchos territorios que no empiezan a aparecer en mapas impresos hasta la creación del concepto de Atlas por parte de Gerard Mercator. Que además en este artículo se está tratando de mapas específicos de las islas Canarias, no de que las Canarias salgan o dejen de salir en un mapa impreso, que entonces el mapa más impreso más antiguo en el que figura el archipiélago canario es el mapa de Martin Waldseemüller, del año 1506, que adjunto en imagen.
Digamos que en el artículo han ido a cosas muy específicas, aunque no por ello menos interesantes.
#3 Claro, nada de imprimir antes de que existiera la imprenta
#3 Por cierto, que así de paso mejoro conocimientos, ¿la Geografía de Ptolomeo donde se encuadra? Porque a mí me habían contado que se podía contar como el primer mapa donde se representan las islas, obviamente con sus errores, dados medios y época.
En estas siempre hay que citar athemarquesito por si le interesan
Pues Van der Doez andaba por Canarias más perdido que un pulpo en un garaje, llegó con su flota ante la ciudad de Las Palmas y la identificó erróneamente como la de La Laguna, la ciudad más importante del Archipiélago en aquel entonces y que ni está en esa isla, es que ni siquiera está en el litoral.
http://historiacastilloromeral.blogspot.com/2016/06/los-piratas-drake-y-van-der-does-en-el.html
Creo que tras la expedición y después de la paliza que le "dimos" en Las Palmas se aprendió el nombre de la ciudad que estaba atacando.
Bonus: el puerto de Garachico desaparecería unos años más tarde por una colada de lava que eliminó la bahía, pasando a ser Santa Cruz, capital actual de la isla, el puerto principal de Tenerife. Si no llega a ser por el volcán que destruyó Garachico y su rada, igual a día de hoy sería la capital insular en vez de Santa Cruz.
#15 A Van der Does le había dado por atacar Coruña con una flota de 73 navíos armados. Se le quitaron las ganas después de un par de cientos de cañonazos y se fue a dar por saco a Canarias
https://www.lavozdegalicia.es/noticia/coruna/coruna/2016/08/01/canonazos-contra-holandeses/0003_201608H1C4991.htm
#16 En la imagen que ilustra la noticia se identifica perfectamente la ciudad de Las Palmas con la desembocadura del Guiniguada en medio y el istmo de Guanarteme al norte, además de las fortificaciones de Santa Catalina, San Telmo y Santa Isabel ¿Y cómo la llama en el grabado? "Allagona", e decir "La Laguna".
Por cierto, errónea la noticia de La Voz de Galicia ¿Cómo que "éxito" en Canarias? ¡Pero si salió a patadas en el orto y con cien hombres menos!
#16 #17 A mí me llaman la atención las versiones del mapa con tres colores, donde Galicia/ Gallaecia (curioso el término para todo el territorio hasta el Cantabria/País Vasco en el siglo XVI) aparece en verde (GALLISEN), como Irlanda (YRLEN), e HISPANIA en amarillo como Inglaterra (ENGELANDT).
#24 El color lo ponía el comprador a su gusto, por eso se ven tantas versiones distintas de un mismo mapa, pues cada cual coloreaba lo que le parecía más conveniente
#25 Claro, es lo que pasa en los grabados, sobre la misma línea se aplican los colores, pero este caso no parece muy aleatorio (pone en distinto color Noruega y Suecia, Dinamarca y Alemania, Escocia, Irlanda e Inglaterra...).
#27 Mira bien el grabado y verás que no contiene líneas divisorias por donde está eel trazado de color. Las divisiones las ha puesto ahí el dueño. En otros atlas sí que hay divisiones de distinto tipo. Este caso concreto habla más del dueño que del grabador, sinceramente
#28 Ya lo sé, pero también llamativo. Sí es obvio que las líneas no marcan un mapa político, y también habla de la experiencia de navegación del cartógrafo que aparezcan las Sisargas (por cierto, un mapa bastante preciso en las proporciones para la época). Habla del dueño y de su experiencia propia, que no sería la del Papa de Roma, pero tampoco parece aleatorio (no pinta Irlanda de dos colores, o Portugal, o Jutlandia).
De la época del mapa era Alonso Pita da Veiga, que sirvió a Carlos V (en su funeral aparecen las armas del Reino de Galicia entre otras muchas), y en la descripción de la batalla de Pavía se le llama "gallego de nación", incluso en esta publicación del ejército en plena GCE. http://quintodeebro.com/historia/Revista_Ejercito_003.pdf Luego los historiadores ya se encargan de explicar que país o nación no significan lo que la gente cree, y que la única nación desde los romanos es España (y Portugal).
Desde el XIX la historiografía quiso dotar retrospectivamente a Hispania-España de entidad política desde muchos siglos atrás, cuando no milenios, pero para la época no era tan importante. Así donde los mapas ponían Gallaecia (Gallisen en este caso) lo traducían los historiadores como Asturias-León por sistema.
#29 A Pita da Veiga lo conozco perfectamente, un personaje muy interesante, por más que quien más protagonismo se haya llevado historiográficamente hablando sea Juan de Urbieta, cuando la realidad es que fue un hecho colectivo con participación equiparable de Urbieta, Pita, y Dávila. Lo de "de nación" no es como ahora, era un concepto distinto. En la documentación puedes encontrar con facilidad "gallego de nación", "vizcaíno de nación", "de nación navarro", "de nación aragonés", "de nación napolitano", "de nación valenciano", y un largo etcétera.
Desde el XIX la historiografía quiso dotar retrospectivamente a Hispania-España de entidad política desde muchos siglos atrás, cuando no milenios, pero para la época no era tan importante. Así donde los mapas ponían Gallaecia (Gallisen en este caso) lo traducían los historiadores como Asturias-León por sistema.
Esto otro que señalas no es correcto. Se solía traducir "Yiliki" o "Yaliki" por Reino de León, que es lo que correspondía (o más propiamente reino de León y Galicia, aunque esto último no aparece siempre*) para lo que estaban refiriendo los escritores de lengua árabe, que caían en el arcaísmo "Yaliki", derivado evidentemente de la provincia de Gallaecia. Lo de los arcaísmos no es exclusivo de ellos ni mucho menos. La buena praxis hoy recomendaría mantener los topónimos tal cual figuran, y poner nota a pie de página.
Por lo que toca al funeral de Carlos V, ahí aparecen los estandartes y caballos con gualdrapas heráldicas de los distintos reinos y señoríos en su orden protocolario. De memoria te puedo decir que hay al menos un par de gallegos en esa comitiva: Gómez Pérez das Mariñas llevando las riendas del caballo heráldico de Granada, y Cristóbal de Moscoso portando el guión del reino de Valencia.
*A veces aparecen hasta titulaturas bastante sorprendentes, como en este privilegio de Fernando II, donde al final te encuentras no títulos sino dominios: "Rege victoriosissimo domino Fernando Legione Gallaecia Austuriis et Extremadura" (siendo rey en León, Galicia, Asturias, y Extremadura el victoriosísimo don Fernando).
#30 Que nación en el siglo XV no significa lo que hoy, es lo que yo digo. Siglo y medio después Castellví i Obando escribe que el continente de España está integrado por naciones donde se hablan cuatro idiomas: "Eren aquestes nacions del continent d'Espanya, diferents en lleis, tradicions, vestimenta i idiomes. En lleis com es pot apreciar en els seus estatuts particulars; en tradicions i vestits ho veurà qui hi viatgi; en idiomes, n'hi ha quatre de diferents, que són el portuguès, el viscaí, el català i el castellà o aragonès".
Nación no era lo que hoy, pero vamos, tampoco es que pusieran "pontevedrés de nación" (sin que sea menoscabo de Pontevedra, fundada justamente por Fernando II). Para qué hablar de las Aguirres y Aznares de la vida.
Sobre las traducciones de Gallaecia, no solo era del árabe, como expusieron entre otros Camilo Nogueira y Miguel Anxo Murado.
Sin ir más lejos aquí un usuario, para más INRI fundador de un partido que tuvo miles de votos en elecciones al Parlamento Europeo, me riñó porque en tiempos de Alfonso II y Alfonso III Galicia no existía, todo era Asturias, pero vas las fuentes y los papas escriben "Rex Gallaetiae" y "Adefonsus Regi Gallaeciarum".
#31 Lo de Rex Gallecie siempre lo he visto en la titulatura acompañando a León, y con primacía leonesa. Que el título existía y que Galicia tenía rango de reino no es un hecho que se pueda discutir, igual que Toledo también era reino, y Sevilla ídem.
No es raro, por cierto, encontrar en las dataciones de documentos gallegos que sólo se ponga a León o a Castilla y León con respecto a quién era rey, pero se añadía quién era el adelantado mayor de Galicia.
Es un curioso sistema mixto de datación que incorpora una tradición heredada de Roma (años consulares) cruzada con la datación cristiana.
Te dejo aquí un ejemplo que transcribí no hace mucho.
Los archivos catalanes hacen accesibles en la red siete millones de documentos/c8#c-8
#33 El nombre de reino se aplicaba también a las regiones (mismo étimo) conquistadas, anteriormente taifas. No sé si alguien después de las taifas se proclamó rey de Sevilla para reclamar el reino, como hicieron con Galicia Fernando de Portugal en el XIV, o Juan de Gante en el XV.
A veces se ponía acompañando título (moi boa transcición fixeches, por certo, en plena pandemia, fico coa dúbida sobre a data consular que explicas, daquela o rei nese 'MCCCXXX' era Sancho IV e non Afonso XI de Castela?)
... En las que te mencioné no. Los papas llaman a Alfonso II y Alfonso III solo Rey de Gallaecia, no de Asturias, y así se titula en su coronación, otros son llamados a secas Imperator Gallaecia y en fuentes de la época aparecen Cantabria y Asturias como parte de Gallaecia, no al revés. En San Isidoro (s. VII): "Sicut in Gallaecia: Cantabria, Asturiae", en el Beato de Liébana (s. VIII): "Cantabria et astures gallaeciae provinciae portio sunt", en el Calixtino (s. XII) y otras. Xa chovera desde os romanos. Incluso cuando los reyes trasladan la corte a Oviedo o León (también se traslada a veces a Compostela) se siguen llamando ciudades de Gallaecia. En tiempos de Ordoño II: "Civitate vocatur Legionis, in Gallaecia". En fin, del siglo V al XVI parece que todo el mundo andaba desactualizado usando "Gallaecia" sin saber que eso había sido una provincia romana y ya no existía, pero a tope con que Hispania era una España embrionaria (y bastantes siglos más atrás para las Aguirres y Aznares).
No era solo el "despistado" de este meneo en un mapa del siglo XVI, ni que los árabes usasen el arcaísmo derivado de "Gallaecia" por desconocer la historia, lo mismo ves en crónicas francas, normandas... en las 16 crónicas escandinavas mencionan a Galicia/Gallaecia y distinguen "Spanland, Galizuland y Skarland", pero hacer referencia a esto en el XIX sería una historia rara para su discurso de siete siglos de Reconquista direccional. La tesis de Murado * , y yo concuerdo, es que los historiadores del XIX retuercen las fuentes para "borrar" la historia de Galicia, encajarla en León y a su vez disolver León en Castilla, con una continuidad predeterminadada, para hacer que esa sea la historia de España desde hace milenios (lo que luego llamaron "unidad de destino en lo universal).
* En la imagen un extracto de "Otra idea de Galicia".
#34 El sistema de la Era Hispanica se cuenta desde el 38 a.C, así que Era M CCC XXX es el año 1292, cuando el rey era Sancho IV.
El del mapa del siglo XVI no es un despistado en absoluto, fíjate que marca varios territorios dentro de Hispania: Galicia, Vizcaya, Valencia, Cataluña, y Andalucía, así de memoria.
En cuanto a los reyes, el problema es que estás escogiendo, basándote en lo que dice Murado, documentos no producidos por el interesado. O sea, dando más relevancia a lo que le llamaban otros que al título o títulos que usaba ese mismo rey. Sería como insistir en que lo correcto para referirse al imperio chino que hubiera en el siglo XV (creo que la dinastía Ming) es Cathay porque es como lo denominan muchos autores extranjeros.
En los Annales Regni Francorum, por cierto, se usa "rex Galleciae et Asturiae". Cito un fragmento:
DCCXCVIII. Venit etiam et legatus Hadefonsi regis Galleciae et Asturiae, nomine Froia, papilionem mirae pulchritudinis praesentans (…) Hadefonsus rex Galleciae et Asturiae praedata Olisipona ultima Hispaniae civitate insignia victoriae suae loricas, mulos captivosque Mauros domno regi per legatos suos Froiam et Basiliscum hiemis tempore misit.
En la Vita Karoli Magni también aparece esa doble titulación:
Adeo namque Hadefonsum Galleciae atque Asturicae regem sibi societate devinxit, ut is, cum ad eum vel litteras vel legatos mitteret
#35 No dije que no existiera la doble titulación, digo que no se incluía Gallaecia (Galicia para el caso y la época) en Asturias/Cantabria/León, que muchas veces la titulación era "de Gallaecia" a secas (H. de Reichenau dice Hadefonsus Rex Gallaeciae en el s. XI, rege Gallecie Aldefonsu dice Ximemez de Rada en el XIII, etc.) pero a partir de Modesto Lafuente desaparecen las referencias a Galicia/Gallaecia. Digo que hay traducciones interesadas para afianzar un relato histórico.
Podrá parecer poco importante lo que digan los extranjeros (francos, normandos, árabes, estados pontificios...) pero las crónicas de los reinos peninsulares también lo hacen, y en todo caso el reconocimiento del Papa fue un impulso bastante decisivo en la independencia de Portugal.
#15 Coño llego a la provincia de Las Palmas y la confundio con la ciudad de La Laguna? menudo error, aunque claro si le ataca una provincia entera normal que se lleve una paliza
#18 ¿Sabes que llamar a esa ciudad "Las Palmas de Gran Canaria" en ese contexto histórico sería un anacronismo? El apellido "de Gran Canaria" fue una decisión de finales de los años treinta del siglo XX, antes la ciudad se llamaba oficialmente "Las Palmas" a secas.
"Provincia de Las Palmas", dice el colega... Hablando del siglo XVI....
P.D: y no tendría que haber dicho "La Laguna" tampoco, porque es "San Cristóbal de La Laguna".
#19 SI, 17 de septiembre de 1940 , pero estas hablando de tiempos actuales no antiguos y da pie a error y mas cuando los peninsulares no saben distinguir entre las 8 islas.
Que digas La Laguna o San Cristobal de La Laguna no conduce a ningun error, ya que no hay forma de confundir con otra provincia o isla como tb pasa con La Palma
#21 No somos responsables de la incultura de nadie, ni peninsular que confunde con Mallorca o La Palma ni canario que llama a la isla "Las Palmas", si ellos "no saben" es su problema; sin embargo, dado que la provincia de Las Palmas no existe hasta 1927 y que Van der Doez no tenía el don de la bilocación para poder atacar Lanzarote, Fuerteventura y Gran Canaria al mismo tiempo, es del todo exacto afirmar que "Van der Doez atacó Las Palmas" ya que en esa época la capital de Gran Canaria se llamaba así y no existía la provincia.
Tampoco he especificado si es "Santa Cruz de Tenerife", "Santa Cruz de La Palma" o "Santa Cruz de la Sierra"... Mira, esas precisiones están muy bien para documentos oficiales, para textos contemporáneos o en situaciones formales. Pero en el habla cotidiana y en contextos históricos.... Esta puntualización tuya considero que sobra.
#22 Considera lo que creas oportuno, esta mal escrito te guste o no
#23 ¿Qué pinta aquí lo que a mí me guste o me deje de gustar? Llamar "Las Palmas de Gran Canaria" a esa ciudad en el siglo XVI es un anacronismo.
Lo que "está" mal escrito es lo que has puesto sin tilde.
Navegación Canarias - Venezuela (el napa = el mapa)
#8 Regorito, usté trajo un napa?
Gracias, qué lujo de aportes en los comentarios.
Ya se llamaban las islas afortunadas, me imagino que mas por los afortunados que serian los marinos de encontrar un sitio seguro, que por ellas mismas
#20 porque por el clima que tienen son afortunadas
Impresionante
Para ser la versión alpha, en los bocetos ya se intuían unas islas bastante bonitas si os fijáis ya sabían entonces que la Tierra es redonda y de ahí (supongo) que estén tan giradas o que Marruecos quede por debajo, curioso.