El Grupo de Patrimonio de la Red de Bibliotecas Universitarias presenta en acceso abierto su trabajo Manuscritos bibliográficos en bibliotecas de REBIUN, que reúne los catálogos o índices manuscritos de los fondos de las bibliotecas universitarias españolas más el Consejo Superior de Investigaciones Científicas, y, por extensión, de aquellas instituciones o bibliotecas privadas que han ido engrosando las colecciones actuales.

Comentarios

Mysanthropus

Acceso al texto completo de los Manuscritos bibliográficos de la Universidad de Salamanca

https://gredos.usal.es/handle/10366/138573

Mysanthropus

Convoco al amante de los libros antiguosJakeukalaneJakeukalane , por si el envío pudiera ser de su interés.

Jakeukalane

#2 muchas gracias. Mañana lo miro con detenimiento, ahora estoy en un Windows peleándome para la velocidad no sea tan penosa.
Tiene muy buena pinta.

Charles_Dexter_Ward

Pues yo invoco la presencia dethemarquesitothemarquesito para que añada enlaces y conocimiento en este interesante envío.

themarquesito

#4 Gracias por el aviso, Charles. Los manuscritos bibliográficos o los catálogos manuscritos son muy interesantes en sí mismos, ya que nos hablan de las prácticas bibliográficas y catalográficas del pasado, que no necesariamente eran como las de hoy.
Naturalmente, aprovecho para poner un enlace a la sección IBSO del proyecto BIDISO. Aquí quedan los inventarios de unas cuantas bibliotecas del Siglo de Oro, y en ellos se puede observar no sólo el sistema de inventario, sino también la ortografía de la época.

https://www.bidiso.es/IBSO/ListarInventarios.do

themarquesito

#4 Un ejemplo de catalogación muy buena de época temprana son los catálogos de la biblioteca de Hernando Colón, de la cual sólo ha sobrevivido una fracción del contenido. Por poner un caso de libro perdido, aunque más bien es un fascículo, Hernando Colón poseyó un ejemplar de la carta de Colón a Santángel impresa en catalán en 1493 por Pere Posa. De la princeps de esa carta sólo se conserva un ejemplar impreso en castellano por Pere Posa en 1493. De la edición en catalán no queda ninguno, pero se conoce por referencias como el catálogo de Hernando Colón o la cita del colofón de la traducción alemana de 1497. Lo que dice el catálogo de Don Hernando es lo siguiente:

Letra enviada al escrivá de ració, a. 1493. En catalán. 14743

themarquesito

#4 No voy a dejar de mencionar tampoco otro libro perdido que conocemos por un inventario bibliográfico, en este caso el inventario de bienes de la biblioteca del VI condestable de Castilla hecho en 1613. Ahí tenemos una edición del Lazarillo impresa en Valencia de la que nada más se sabe. Por despiste del inventarista, figura dos veces en el catálogo. Cito:
Lazarillo de Tormes. En Valencia, Por Miguel Borras. Anno MDLXXXIX. In 8.º

El segundo asiento, en la misma plana, dice lo siguiente: Lazarillo de Tormes, su vida. In Valentia, por Miguel Borras. Anno MDLXXXIX.

El hecho de que sea en formato octavo es especialmente interesante, ya que después de la edición castigada de Velasco (1573) la mayor parte de los ejemplares son en dozavo (Sánchez 1599, Sánchez 1603, Lasso Vaca 1603, Manescal 1612, etc). Sin embargo, en la Corona de Aragón parece que eran más corrientes los impresos en octavo (Cormellas 1599, Valdivielso 1599, Miquel Borràs 1589, ¿Felipe Roberto 1586?).