Hace 1 año | Por Calif a efe.com
Publicado hace 1 año por Calif a efe.com

Sieso, cursi, malaje, quillo, jartible, biruji, al liquindoi, mandao o bastinazo son parte de las decenas de palabras con las que el español se ha reinventado y ensanchado en Cádiz, y con las que la ciudad se ha engalanado para recibir al IX Congreso Internacional del la Lengua Española

Comentarios

riska

#1 Viene de las minas de Huelva, los técnicos británicos decían look and do it y los mineros acabaron diciendo lo de " a la likindoi".

themarquesito

Entiendo que "guachinai", que se usa como alternativa de "fulano" no viene de "what's your name?" sino de "whatshisname" / "what's-his-name" que se usa en inglés de manera similar, con frecuencia en uso despectivo de la misma manera que en España decimos "Comosellame".
Alternativamente se usa también "whosit", como en Juego de Tronos cuando Bronn se refiere a los guardias como "Ser Teryn Mant and Ser Whosit of Whocares".

glups

Mas que las palabras en sí, lo mas dificil en Cadiz es que te de tiempo a procesar las frases.

Pacofrutos

Show me now...

riska

#7 Er chumino.

Que arte lol

i

Grandes los gaditanos

El_empecinado

Cuando llegué a Cádiz, hace ya más de veinte años, un colega que conocí aquí utilizaba la expresión "es un bastinazo" en el sentido de "es algo impresionante", "es una pasada". Un día le pregunté que qué cojones significaba "bastinazo" y me dijo, "Es cuando tú te la coges con las dos manos una a continuación de otra. Pues todo lo que sobra, eso es un bastinazo".

Pejeta

Muchas de esas palabras se usa diariamente en muchos pueblos de la provincia de Cádiz. No son exclusivamente de la capital. Aunque si es cierto que algunas son genuinamente GADITAS. Mojezu!