Vale, ya sé que la misión de la RAE, según su artículo primero, es «velar por que los cambios que experimente la lengua española en su constante adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispánico», pero como no puedo «culpar» a la evolución del lenguaje, hago responsables de esta injusticia lingüística a los miembros de esta institución (y tranquilos, que no les supone ningún problema… espero).
Comentarios
La RAE recoge significados no los crea.
Es como en algunos países latinoamericanos que se usa gallego como sinónimo de poco espabilado y culparon a la RAE.
#1 Ya lo dice la entradilla. El titular trata de ser sarcástico.
#2 Sigue siendo válido el comentario, creo yo.