Hace 7 años | Por mr_b a nytimes.com
Publicado hace 7 años por mr_b a nytimes.com

Con cinco tipos de clics, varios tonos y vocales estridentes —vocalizadas con un sonido rápido y sofocado—, el idioma Taa, hablado por unos pocos miles de personas en Botswana y Namibia, es el idioma que muchos lingüistas creen que más sonidos tiene del mundo. El número exacto difiere dependiendo del estudio, pero se cree los sonidos de consonantes están entre 100 y 164 junto a 44 sonidos vocálicos. El inglés, por comparar, usa 45 sonidos diferentes en total.

Comentarios

D

#25
Anonadado me hallo.

D

#30 Cuando le conocí hacia esto. Antes no lo sé.

D

#61 La capacidad intelectual necesaria para aprender idiomas de forma fluida está limitada

¿fuente?

D

#66 Te aseguro que no existe la evidencia de nadie que haya pasado de hablar más de 35 idiomas de forma fluida.

m

#66 Qué interesante el artículo!

D

#63 Lo he leído hace tiempo. Búscalo, Google es tu amigo.
Seguro que lo encuentras.
Me suena haberlo leído en Scientific American

D

#71 No recae en mi la carga de la prueba. Lo niego porque sí.

D

#76 No recae en mi el que me pongas a currar ahora

D

#80 Nadie te obliga, pero sin pruebas, tema cerrado.

m

#61 Yo habia leído que estaba por debajo de 20. Que el record comprobado era de un Arzobispo frances del siglo xviii creo que dominaba a la perfección (lectura/habla/escritura) 17 idiomas.

D

#25 Vaya trolazo tu colega irlandés, te la metió doblada

D

#74 Muy posiblemente, pero no sobre el catalán, que lo hablaba perfecto. Lo conocí cuando le "sucedí" en el alquiler de un piso y "heredé" muchas libretas de ejercicios de clase, así que sé que ensañaba bengalí, etc. ¿mintió sobre el resto? No puedo saberlo.

D

#25 IMPOSIBLE! y no estoy chillando. Vamos que ni Ramón Campayo puede hacer eso.

visualito

#25

Lo dudo muchísimo.

Yo conocí una rusa que corregía a los hispanohablantes y hablaba español sin acento, ella dominaba ( realmende dominaba) en ese entonces 10 idiomas (aparte del ruso, no recuerdo cuáles exactamente) que incluía el español, el inglés, el francés, árabe, el japones y el mandarín.

Era una pasada, el punto es que me decía que mantener el dominio de esos idiomas le consumía prácticamente todo el tiempo (ella era traductora profesional) y que sopesaba muy cuidadosamente tomar la decisión de aprender un nuevo idoma por el esfuerzo que eso conllevaría.

Por cierto, ¿cómo comprobaste que sabía más de 100 idiomas?

ElCascarrabias

Qué pasada... por contra el español debe de ser de los que menos sonidos tiene....

D

#5 Ya sin salir de la península, de entre las distintas lenguas que hay en ella, es la que menos tiene. Aunque de los miles de idiomas que hay en el mundo seguro que hay bastantes con todavía menos sonidos.

D

#7 Hay muy pocas con menos sonidos, así de entrada se me ocurre el japonés y el quechúa.

D

#22 ¿Conoces los 6000 idiomas que hay en el mundo?

maria1988

#7 ¿El asturiano no tiene menos sonidos? Pregunto, porque no lo sé.

D

#46 Yo diría que no. Aunque creo que no tiene el sonido g de "general", sí tiene el x tipo "Shakira" que no hay en castellano. Creo que no hay más diferencia así que estarían empatado. Si me equivoco ya vendrá alguien a corregirme

totem

#47 La g de "general" existe en asturiano, pero es menos frecuente. Se denomina "h aspirada" y se escribe como Ḥ (una H con un punto debajo)

F

#48 #47 #46 le podéis añadir otros 3: la o y la e cerrada que suenan casi como una u y una i y la che vaqueira que es parecida a un ts

D

#5 no puedes expandir un idioma desde tu poblacho burgalés hasta Gerona, Santiago y Cádiz sin simplificar la gramática por el camino.

Y eso explica el origen de la lenición.

Google: society determines language structure site:plosone.org
http://www.plosone.org/article/info:doi/10.1371/journal.pone.0008559

Si os apasiona la movida, leed Variation and change y History of the Spanish language de Ralph Penny

anxosan

#31 Es curioso, había notado que entre el Gallego y el Castellano este segundo usa más caracteres, pero no sabía de la relación y cuadra con lo que dices ya que el Gallego tiene más sonidos (tiene menos consonantes pero con 7 vocálicos reconocidos, 8 habituales en el habla)

D

#31 Pues no sé yo, en chino por ejemplo la mayoría de las palabras son de una o dos sílabas, y aunque el número de fonemas es muy amplio, las combinaciones posibles son mucho menores que en el español. El resultado es que tienes 10 palabras que se pronuncian exactamente igual pero significan cosas distintas (y también se escriben distinto).

D

#75 No, no se pronuncian igual. Has oído hablar de los tonos? El chino (el mandarín p.e. tiene 4 tonos mientras que el cantonés tiene 9) es una lengua tonal y dependiendo de como pronuncies el tono significará una cosa u otra.

D

#93 Tengo el HSK-1*, así que sí, he oído hablar de los tonos, y más o menos sé pronunciarlos Cuando digo que se pronuncian igual me refiero a sílabas con la misma consonante, mismas vocales, y mismo tono. Los primeros ejemplos que he encontrado en mis apuntes:

要 "querer", 药 "medicina", ambas se pronuncian "yào".
坐 "sentarse", 做 "hacer", ambas se pronuncian "zuò".
在 "estar", 再, "otra vez" o "después", ambas se pronuncian "zài".

* Algo así como el A1 de chino, no es mucho, pero sólo llevo un año estudiando.

garret

#31 No se dónde te habrás informado, pero mientras que el español de España tiene 19-20 sonidos consonantes (sin contar alófonos) y 5 vocálicos, el euskera estándar tiene 23-24 consonantes (sin contar alófonos) y 5 vocálicos.

maria1988

#77 ¿Y eso en qué contradice a mi comentario?

D

#78 Ts, Tx, Tz, S, y z son totalmente diferentes.

m

#5: Y menos mal, porque algo tan básico como el habla, no puede ser tan difícil que dejes de lado a las personas con problemas.

Es como unas escaleras, que dejan de lado a los minusválidos, pero si encima estas son muy verticales y con peldaños muy altos, habrá mucha gente (personas mayores, niños...) que tampoco podrá subir.

(y desde mis respetos y en mi opinión, tantos clics acaban por cansar en un discurso largo)

D

#5 Por lo que yo sé, los idiomas con menor número de sonidos son los polinesios. Por ejemplo, el maorí tiene 15 fonemas y el hawaiano sólo 13. El español completo tiene 24, bastantes más.

mazzeru

#73, si no se descubre algún otro, la palma se la lleva uno amazónico: https://es.m.wikipedia.org/wiki/Idioma_pirah. 10 fonemas.

D

#90 Hostias, el idioma ese raro que no tiene ni números, ni colores, ni estructuras recursivas, ni nada

delcarglo

#18 ...encima te hagas el ofendido cuando te llaman la atención... manda cojones. Es muy español eso: a mi nadie me dice nada, faltaría más.
Ya lo veo, ya.
Sigue con tus inferencias.

delcarglo

#15 Lo que usted considere. Faltaría más.
Buenas tardes.

SiempreAContracorriente

#35 Eres tú el que ha empezado a comparar MNM con revistas o con programas de televisión...

MNM es lo que es. Y asúmelo, se lanzan chistes y gracietas a destajo, también en las noticias de ciencia, incluso suelen ser los más votados.

Olarcos

#36 ¿Cuándo he hecho yo eso? Muéstramelo anda.

SiempreAContracorriente

#37 Con el sentido del humor que tienes no sé si habrás soltado algún chiste alguna vez... No tengo ganas de mirar tu historial.

Olarcos

#38 No tienes ganas de ver mi historial pero me acusas de decir cosas que no he dicho. Muéstrame dónde he comparado yo MNM con programas de televisión o revistas científicas.

#39 Una pista, la Cosmopolitan es una revista. De nada

Olarcos

#40 Creo sinceramente que tu capacidad lectora deja mucho que desear y decir que Cosmopolitan es una revista científica es tan ridículo como grosero. Si no entiendes mi comentario, no es culpa mía.

#41 Creo que eres tú quien no ha entendido mi comentario, en fin, ganas tú, para ti la perra gorda.

Olarcos

#42 Claro que no he entendido tu comentario. Me acusas de comparar Menéame con revistas científicas y programas de televisón. Cuando mi comentario precisamente es quejarme de los comentarios tan pobres que algunos hacen. ¿Y me dices que Cosmopolitan es una revista científica? Tócate los güevos. Tu vienes aquí a defender a los meneantes chistosos y garrulos que, como no tienen nada que aportar a las notícias científicas, lo que hacen es intentar soltar una gracieta...y sinceramente, viendo lo que opinas y cómo comentas, no me extraña que lo hagas y que te sitúes del lado de esos meneantes.

Por cierto: Forocoches es la segunda puerta a la izquierda.

t

Como algun adolescente de "esos" aprenda beatbox, va a dejar a los de aquí a la altura del betún.

Olarcos

#12 Claro que lo es (descabellado), porque igual que otros has respondido a una pregunta, en vez de comentar un artículo.

El silbo, además de no ser único porque hay más lenguas silbadas, es una transformación de una lengua (español ahora, supongo que guanche antes), no una lengua en si misma. No presenta tanta variedad de sonidos, de hecho, hasta donde sé, muchas palabras se deducen por el contexto porque son iguales, como las lenguas josianas de las que habla el artículo y que sí responden a la pregunta.

El silbo es tremendamente interesante, patrimonio inmaterial de la humanidad, otra riqueza más del país, pero tu comentario no iba por ahí.

delcarglo

#13 ... pero tu comentario no iba por ahí.

Asociación de ideas: sonidos+idioma = silbo

¿Por donde iba mi comentario según tú? Me parecen super interesantes las inferencias que has extraído de una pregunta de tres palabras del comentario #3

D

#13 Crees que podríamos conseguir una subvencion para traducir la Biblia al silbo gomero

delcarglo

¿El silbo canario?

M

#9 Bueno, quizás te pueda parecer un test de Cosmopolitan mi comentario (respeto tu opinión), pero por si te interesa, unos datos:

La productora Paramount posee el copyright sobre el diccionario oficial y sobre otras descripciones canónicas de la lengua. Una descripción del idioma klingon puede encontrarse en el libro de Okrand The Klingon Dictionary (El diccionario de klingon). Otros trabajos notables acerca del tema son The Klingon Way (El modo klingon), que incluye dichos y proverbios klingon, Klingon for the Galactic Traveler (Klingon para el viajero galáctico) y dos producciones sonoras, Conversational Klingon (Klingon conversacional) y Power klingon (Poder klingon).
También se han editado tres libros en este idioma, ghİlghameS (Gilgamesh), Hamlet (Hamlet) y paghmo' tİn mİS (Mucho ruido y pocas nueces).


Saludos.

Olarcos

#10 el klingon tiene incluso un hablante nativo, pero el artículo habla de lenguas africanas, pertenecientes a las lenguas josianas, las cuales son tremendamente interesantes. Tu has respondido a una pregunta cuando sólo es titular de un artículo... lo siento, pero no me agrada, aunque también respeto tu forma de comentar en MNM y personalmente prefiero tu segundo comentario. Me parece mucho más enriquecedor.

D

#10 Si se admiten lenguas artificiales en el concurso, el ithkuil gana de calle en número de sonidos: los tiene todos.

http://www.ithkuil.net/01_phonology.html

M

#20 Ops, me la apunto 👌

delcarglo

#9 El silbo gomero (que no canario, ese fue el error), hasta donde yo sé, es es un lenguaje silbado.

(WIKI) ...practicado por algunos habitantes de La Gomera (Canarias) para comunicarse a través de barrancos. El silbo transforma los sonidos vocalizados de cualquier lenguaje natural humano en silbidos tonales reconocibles a distancia. Tras la desaparición del idioma guanche originario, en la actualidad codifica habitualmente la lengua castellana.

....por lo que no era tan descabellado.
Pero perdón por mi comentario ofensivo... ya sé que es gomero....no volveré a cometer el mismo error@botafumeiro.

D

#12 Los lenguajes silbados tienen muy pocos sonidos distintos.

SiempreAContracorriente

#9 Yo también alucino con los que piensan que Menéame es una revista científica de prestigio...

D

#9 Ahora vas y lo tuiteas.

D

#50 la wikipedia no es autoridad de nada, a no ser que no tengas ni puta idea de lo que estás diciendo.

D

#53 Debajo de la página de wikipedia tienes todas las fuentes, el andaluz es tan dialecto del español como lo es el español del latín. Lee y aprende.

D

#56 el andaluz es tan dialecto del español como lo es el español del latín
Hombre, ahí te has columpiado un poco... roll

D

#58 Como los botafumeiros? Cómo crees que se crean los dialectos? se aíslan de la lengua materna y se desarrollan individualmente, como pasa en Andalucía, lo que sí ocurre es que es un proceso que sigue en marcha y todavía no se diferencia tanto como el español del latín, quizás con la profusión de medios de comunicación globales de hoy la evolución se retrase o se estanque, pero lo que es cierto es que el habla andaluza es diferente a la castellana, por evolución local, yo mismo encuentro sitios en andalucía que me cuesta entender lo que dicen, y tienen que hacer un esfuerzo para que yo los entienda.

maikl

#79 tienes razón, y sale al principio de todo... Ya me vale

maikl

Habia una peli de los 80 de un aborigen africano que se encuentra una botella de coca cola de cristal y la lleva al poblado donde le daban múltiples usos.
Era una comedia y no recuerdo como se llamab, algo de dioses locos.
Alli esos aborígenes hablaban como golpeando las letras, con clacs y ruidos así, me resultó curioso pero no se si existe realmente.

DORAP

#55 "Los dioses deben estar locos", "Gods Must be Crazy" en original, y sí, es el mismo idioma y existía realmente. La película es de Botswana y los protagonistas lo hablaban porque era su idioma materno, los actores eran indígenas.

Creo que sigue siendo la película africana más taquillera de la historia, hicieron una segunda parte y todo.

maikl

#57 Gracias, lo estaba buscando ahora.
Eran bosquimanos y hablaban un con sonidos chasqueados.

#60 Qué gracia, entras en los comentarios de un artículo para hacer una pregunta que... ¡está respondida en el propio artículo!

maikl

#83 Toda la razón, al leer los comentarios del principio pense que no hablaria de ese idioma, después al entrar he visto que está al principio nada menos.

Mateila

#55 Los dioses deben estar locos.
http://www.filmaffinity.com/es/film774369.html

Olarcos

#55 Veo que no has leído el artículo. Habla precisamente de una de esas lenguas, las josianas.

D

Una vez me di un martillazo en un dedo, y no imaginan cuantos sonidos diferentes salieron de mi boca.

manuelpepito

La mitad de los sonido parecen sonidos guturales.

Miguel_Martinez_1

Humildemente pienso que el título no es muy afortunado y viene de confundir sonido con fonema; el inglés como el español tienen cientos de sonidos diferentes..El artículo se refiere a lenguas con chasquidos,
https://es.wikipedia.org/wiki/Chasquido_conson%C3%A1ntico

D

Evidentemente, el andaluz.

D

#17 el andaluz no existe como idioma ni dialecto.

En las hablas andaluzas occidentales, el andaluz tiene un par de vocales más que el español: me_komío do:h bokadillo:h

En el oriente: 6 se dice como el alemán «säis», una cosa que no es ni a ni e

D

#28 una cosa que no es ni a ni e

¿schwa?

D

#52 o "a umlaut"

reykjabik

#28 ¿Qué es un dialecto para ti entonces?

D

#17 En Andalucía hay muchos más sonidos, incluso si te mueves pocos kilómetros de una ciudad o pueblo a otro cercano se notan las diferencias. Las 's', las 'ch', las 'h', las 'j', algunas vocales, ... se pronuncian de formas diferentes.

D

eso es porque no han analizado el habla de un murciano borracho.

carademalo

Es como hablar con un chicle pegado al paladar.

ipto

Aunque no sea un idioma, tengo entendido que el animal que utiliza el mayor número de diferentes sonidos para comunicarse son las ballenas y delfines.

D
A

Cuanto más simple es un estándar mejor, la herramienta no debe ser obstáculo para realizar el trabajo

i

Un idioma tan complejo, capaz de crear ideas tan sofitsticadas fácilmente, para sal final haciendo chozas de barro

Olarcos

#72 Aunque construyan chozas de barro no son menos humanos, ni menos sociedad por que no compren en zara.

Peka

El Aragones.

M

El klingon?