Hace 5 años | Por Delapluma a 20minutos.es
Publicado hace 5 años por Delapluma a 20minutos.es

Browing quería rodar una película donde la idea de monstruosidad o aberración quedase en entredicho y sacudiese la moral de la época. La película, una parábola donde los freaks se comportan con dignidad y los normales son perversos, inspirada en el relato Spurs (Espuelas), publicado en 1923 por Tod Robbins, debía ser interpretada por actores que viviesen con el aspecto que se ve en la pantalla.

Comentarios

maria1988

#1 A mí también, me pareció una genialidad. En la misma línea, recomendadísima la serie Carnival, una obra maestra prácticamente desconocida.

Ka0

#22 Carnivàle 👍

D

#22 E inacabada. Otra de las obras maestras canceladas prematuramente por HBO.

maria1988

#32 Bueno, tiene una especie de "final", al menos algunos de los hilos se cierran.

D

#33
Estoy completamente en desacuerdo.
Apenas acaban de mostrar de qué va la serie; el primer enfrentamiento entre los dos contendientes principales queda en empate; se revela por primera vez el importante papel que tendrá (en futuro) el tercer personaje importante (omega); y todo queda pendiente de ver qué van a hacer cada uno ahora que saben que la cosa va en serio.

javicho

#32 #22 Creo que lo que la mató fue la huelga de guionistas. era una joya, pero para ver ese final mejor no hacerlo y considerarla inacabada.

D

#37 Lo dudo.
Según declaraciones tanto de HBO como del creador de la serie, Daniel Knauff, el problema fue la falta de acuerdo económico entre ambas partes.
El creador quería seguir haciendo una buena serie, con todo el rodaje en exteriores, y cada episodio estaba saliendo por unos 4M $, si no recuerdo mal, (muchisimo para la época y la audiencia que estaba consiguiendo la serie), mientras que la HBO le pedía que recortase costes a menos de la mitad de eso.
Además, quedaron enemistados de por vida, verdadero odio. Daniel quiso recomprar los derechos a HBO para poder terminar la serie con otra cadena en un futuro o al menos en comics o novelasgráfica (otro de sus medios artícisticos), pero los jefes de HBO le dijeron que se fuera a freir espárragos. Así que nunca habrá un final para Carnivàle, al menos no uno cuyos personajes tengan los mismos nombres.

javicho

#40 Pues no conocia la historia, pero ojalá netflix haga un laqueseavecina con Carnival.

D

#46 Yo ya no recuerdo mucho, pero me acuerdo de la rubia pechugona.

D

#4 Pues que alguien adivine lo que significa en castellano una "parada militar", o cualquier otra "parada" bajo esa misma acepción.

Le preguntó un aprendiz a un escrito consagrado: ¿Cómo puedo aprender a escribir bien? Y el escritor contestó: leyendo mucho y bueno.

D

#5 Supongo que te refieres a la definición 14 de la RAE:

https://dle.rae.es/?id=RpRAesxRpSGwPJ

Pena que haya trece antes de ella, todas ellas con un significado completamente diferente

Por otro lado, habría que ver qué se quería decir realmente con el título, y desde luego suena mucho más a "desfile" que a "parada militar".

D

#7 Por eso es importante leer mucho y bueno, para ampliar lo más posible tu vocabulario.

Que para preferir "el desfile de los monstruos" a "la parada de los monstruos", se necesita una marcada "falta de lectura".

D

#9 En cualquier cosa que haga referencia precísamente al desfile que los circos hacían para atraer al público al llegar a una nueva ciudad.

Y sí, desde luego que, según en qué contexto, y la parada de un circo es uno de ellos, defiendo antes traducir parade por parada antes que por desfile. ¿O es que has pensado que es un falso amigo o algo así?

D

#11 Espera... ¿acabas de usar la palabra "desfile" para referirte al tema que estamos hablando?

D

#14 Si no entiendes otra cosa, tendré que bajar a tu nivel para podertelo explicar.

Ya sabes, la palabra definida no puede aparecer en la definición.

D

#15 Que sí, hombre, que sí... que lo que tú digas.

D

#9 ¿Pero de verdad estás diciendo que el empleo del término "parada" en español es por una mala traducción del inglés?

Jooooooder.

editado:
Por cierto, no he sido yo el que ha buscado la palabra en la RAE, yo tenía muy claro ese significado antes de leer el meneo. Otras cosas, evidentemente, no.

Cabre13

#12 Cualquier persona con sentido común sabe lo que es una "parada militar" y por eso consideramos que en este caso "parade" se tendría que haber sustituido por el "desfile" y no por el "parada" que siempre va a asociado al desfile militar.
Pero vamos, que como ya te he dicho antes, puedes coger la RAE y justificarte igual que hacen otros que remueven el sentido común del uso en el uso del lenguaje y así balancean sus propios errores.
Nada nuevo en meneame.

zentropia

#13 Esta duda merece ser preguntada al twitter de la RAE.

b

#13 #17 Si tan solo hubiesen podido preguntar a alguien de 2019 cómo traducir el nombre de una película en 1932 para asegurarse de que nadie se siente confundido. Lo mejor es que originalmente no pone parade en ningún sitio, así que no sé de dónde surge la idea de que es un calco. En Sudamérica la llamaron "Fenómenos", que es una traducción directa y seguramente debería ser más de vuestro agrado, ¿no?

Cabre13

#28 Sacaron el "parader" del título en francés...

RamonMercader

#9 #8 La propia RAE pone delante de la definición 14 que es jerga militar. En castellano nadie dice la parada de carnaval o la parada de modelos de Cibeles.

D

#8 Lo que tú digas.

Ka0

#5 Era un escritora, concretamente Sara Mago

D

#2 #3 #4 #5 En inglés parade puede significar desfile (en marcha), o parada (en formación pero sin moverse). En inglaterra, por ejemplo, una parade puede ser un conjunto de puestos ("shops") donde se exhibe algo.

A freak parade podía ser el desfile de los artistas, cuando llegaban a la ciudad para publicitarse, y también el conjunto de puestos en los que se exhibían una vez instalados.

En español, parada no significa desfile, y desfile no significa parada. Una parada militar es una formación de la tropa para pasarle revista. Si están en movimiento, desfilando, se llama desfile y no parada.

Una traducción de "freak parade" al castellano más versátil, válida tanto cuando están en marcha como cuando están instalados para la exhibición, podría haber sido "circo".

#5 Pretender saber más que los demás y querer demostrárselo nunca sirve para nada bueno. Y menos aún si no tienes razón.

D

#41 #35 #17 #4 gracias por vuestras aportaciones. Dejando de lado la cuestión de la pura traduccion mi opinón personal es que respetar el titulo original era posible y deseable. Aparte de eso, la parada de los monstruos me parece un titulo adecuado (o no muy malo) para la pelicula, de hecho la prefiero a desfile (ahora mismo no recuerdo un desfile en la pelicula). Otra opcion que alguien ha dicho por ahi era incluir la palabra circo.

powernergia

Tengo serias dudas de que esta película (que casi todos conocemos) sea la mas censurada de la historia, y mas bien lo serán cientos (tal vez miles) de películas que ni siquiera pasaron el "primer corte" de la censura, y de las que ni hemos oído hablar.

jacktorrance

Una notícia del 2012?

Oestrimnio

#25 Creí que era el único que le chocaba una noticia sobre una exposición fotográfica clausurada hace seis años.

kucho

me agrada que la traduzcan como "el desfile de los monstruos". lo de "la parada de los monstruos" es una cagada que ya ha durado demasiado tiempo.

D

#2 porque ves bastante mejor desfile que parada?

m

#3: Porque si pones parada, yo me imagino una parada de autobús con monstruos esperando a que pase el autobús para subir.

Es lo que tiene calcar las palabras sin fijarse si estás usando la misma palabra que en Español significa otra cosa. Es cierto que se usa en ámbitos militares, de ahí que fuera de ese ámbito induzca a Kung-fu Confucio confusión.

Varlak

#3 "parade" es un false friend, se traduce como "desfile"

S

A Arcadi Espada no le gusta esta cinta

El_Cucaracho

#6 Antes no había diagnósticos pre-natales como ahora

Coronavirus

Ha sido duro pero la paja ha caído.

El_Cucaracho

#21 Yo quiero mi prostituta de una sola pierna

D

Relacionado: American Horror Story: Freak Show

s

#23 no la conocía la pelicula y viendo las fotos, parece que son de esa serie, los personajes están clavados.

provotector

¿Y las fotos? No me gustan los meneos cuyo principal reclamo son unas fotos, y que luego no haya ni rasteo de ellas. Me parece un timo y una excusa para conseguir visitas. Un artículo que no aporta nada.

ÆGEAN

#49 Pues fíjate la fecha en que está hecho y ya alucinas completamente.

ÆGEAN

Una noticia de rabiosa actualidad... nada menos que 7 años los que han pasado por su lomo...

NotTylerDurden

Para los que tengáis más de 20 añicos (y para los que no):

Nunca estaré lo suficientemente agradecido al señor Javier Gurrutxaga y a la Bola de Cristal, por abrirme la boca de pasmo ante las primera vez que desfilaban ante mis ojos de 14 años los personajes de Freak, La Parada de los Monstruos.

Luego, en un período no muy lejano pero ya casi ignoto preweb, vi una edición de importación de 4000 pesetas (sí, pesetas, una moneda antigua, como escudo, el maravedí y el sestercio), que ma pareció harto cara.

Recuerdo decirle a una compañera, un jueves, "si te enteras de dónde conseguir la peli..."

Al día siguiente, el suplemente METRÓPOLI de El Mundo anunciaba que, a partir de ese momento, iban a iniciar ciclos de películas clásicas en un cine de Madrid (esto coincidió con un hambre cinéfila, iniciática, tremenda, por mi parte). Y, ¿con qué película iniciaban el experimento? ¡Correcto! Freaks.

Por si fuera poco, regalaban el póster de la peli.

Aún recuerdo una sensación de gozo, fruición, emoción infantil en el graderío. La palabra friki aún tenía un uso muy friki. Decir friki era ser friki (Álex de la Iglesia dice que se desvirtuó mucho el término; opino igual).

En la sala de cine, por un momento, no supe en realidad cuál era cuál el lado real de la pantalla; si las gradas, o esas imáginas en blanco y negro.

Llegué a querer (véase Archivo de Proyectos No Comenzados) escribir una biografía de Tod Browing. Vaya tipo.

Disfrutadla.

Algunos enlaces:

http://www.nosolocine.net/recordando-al-gran-tod-browning/

De los 80 años de la peli, RTVE:

http://www.rtve.es/alacarta/videos/dias-de-cine/dias-cine-80-aniversario-freaks-parada-monstruos/1331364/

La Cuarta Parte, con Gurrutxaga (archivo, general)

http://www.rtve.es/television/la-bola-de-cristal/videos/la-cuarta-parte/


Enjoy. Gracias por llegar hasta aquí, cofrade de la tecla.

V

Ni se os ocurra ir a la exposición, terminó en enero del 2013, la noticia es bastante antigua.

D

#47 y yo que estaba comprando plutonio para mi condensador de flufo

Cabre13

#51 Los circos con personas deformes existen desde casi 100 años antes de que se hiciese esa película...
No sé si la película busca la normalización, pero si la buscase no sería la normalización de "personas mutiladas" si no como mucho la normalización de "personas con defectos graves de nacimiento".

Por no mencionar que es una pelicula estadounidense y ahí la cantidad de mutilados de guerra era infinitamente menor que en europa.

D

gran película

zykl

Olvidais que ya en los años 30 la gente conocia los horrores de la 1ª guerra mundial y por todas partes se veía a gente mutilada. Este 'Freaks' tal vez era una normalización de lo que ya era normal; que no todos tenemos porque tener los mismos atributos

Cabre13

#31 A ver. Sí, en los años 30 conocían de sobra la gente mutilada.
Pero lo que se ve en los circos humanos (y en la película) no es gente mutilada, es gente con deformidades de nacimiento como microcefalia, enanismo, siameses, hirsutismo o cualquier otra cosa que está muy lejos del "gente mutilada" del que estas hablando.

Esta película se basa en la realidad de los circos humanos, tienes toneladas de información sobre los circos humanos del siglo XIX y el siglo XX, no hace falta que te inventes explicaciones alternativas.

zykl

#50 Hacia referencia a la perplejidad de algunos que se trataran estos temas en aquellos años. Lo del circo es lo obvio, lo que yo dije ya no tanto.

Jona999

Me recuerda al cortometraje " El circo de las mariposas".