Hace 9 años | Por madstur a eliberico.com
Publicado hace 9 años por madstur a eliberico.com

Apodado el ‘Efecto Messi’ por el vicepresidente de una de las grandes comisiones examinadoras del Reino Unido, la popularidad de la cultura y los jugadores de toda la región de América Latina – junto con España – han ayudado al español a sobrepasar al francés como segundo idioma extranjero en las escuelas del Reino Unido. Las cifras muestran que el número de alumnos que se preparan para obtener el Certificado General de Educación Secundaria (GCSE, o la versión del Reino Unido de la GED) en español, aumentó en casi 2.000 colocándose en un máximo

Comentarios

delcarglo

#1 Lo dudo mucho...porque en esa zona de la isla, si no hablás inglés tienes situación DPJ (date por jodido)....y nunca mejor dicho lol

delcarglo

#44 ¿Que en Magaluf no se habla inglés? porque hablas de habitantes...y hay muchos comercios llevados por y para británicos..y muchos habitantes que son de madre británica..o abuela británica, y tienen el inglés como lengua materna...más que el español, incluso.
No sé en que nucleo urbano vives...o quizás es que mi realidad sea distinta a la tuya.

adot

#45 No he dicho que no se hable inglés sino que la mayoría no lo habla. Ya se que hay muchos ingleses que regentan locales y que viven allí pero cuando he dicho que se habla poco inglés me refería a nivel del municipio no sólo de esa localidad (aunque seguramente el porcentaje de angloparlantes sea de los más elevados de España). Igualmente los castellanoparlantes siguen siendo mayoría incluso en Magaluf. Sólo hace falta pasar por los records, magasol o las casas blancas (donde vive la mayoría de la población de la localidad) para darse cuenta. Los que regentan locales suelen vivir en otros núcleos.

phillipe

#6 los idiomas se aprenden por necesidad. ¿Quién necesita pedir una coca cola en euskera?

P

#27 Yo llevo toda la vida viviendo en Navarra y no se apenas nada de euskera, y no es que sea tema de falta de respeto a los vecinos, cada uno es libre de hacer lo que quiera. Símplemente no me atrae el idioma ni lo veo interesante de aprender en cuestión de esfuerzo-utilidad.

ferreret

#34 Entonces estás demostrando que los locales tiene más respeto hacia ti que tú hacia ellos.

Dentro de España todos hablamos castellano y nos entendemos, pero si estás viviendo en una zona con una segunda lengua creo que es una muestra de respeto hacia aquellos que te acogen como vecino el aprender su idioma propio. No pido que se estudie una filología gallega/euskera/catalana, pero sí mantener una conversación cotidiana.

P

#35 Hombre, yo soy un local, así que no tiene mucho sentido eso que dices

Sea como sea, como dice #36, la baza del respeto no me parece que tenga mucho sentido. Puedes hablar un idioma porque te interesa, es útil, cuestiones culturales, por ideología, pero no me cabe en la cabeza eso del respeto, la verdad.

ferreret

#38 Bueno. En mi opinión es una falta de respeto que alguien que lleva décadas en una zona no se esfuerce en entender la lengua local, pero como digo es una opinión y yo soy sólo una persona más.

mangrar_2

#35 Un idioma no se aprende por respeto, se aprende por utilidad o simplemente porque te apetezca. Tenemos una lengua común para algo. Yo he vivido casi toda mi vida en Valencia y Alicante y nunca he hablado Valenciano. Lo entiendo mas o menos, por supuesto, pero no lo hablo. No es por falta de respeto, sino porque preferí usar mi tiempo en mejorar mi inglés, mucho mas útil que el Valenciano y que me ha permitido emigrar a Irlanda.

Por otro lado eso de que "te acogen como vecino" no tiene sentido.

mangrar_2

#34 Exactamente, no puedo estar mas de acuerdo. No es ninguna falta de respeto, por algo tenemos una lengua común en todo el territorio.

Pachums

#27 ¿Perdón? lol Estás hablando de lógica? Es decir, si yo me marcho a vivir a una zona donde hablan mi idioma, y además otro ¿Lo lógico es aprender también el otro? ¿En serio? Debo invertir decenas de horas en aprender un idioma... ¿cuando podemos hablar en el otro?. Además tu argumentación es.. ¿por respeto? ¿Qué falta de respeto es hablar en uno de los dos idiomas que habla mi interlocutor y no en el otro?

ferreret

#36 Bueno. El problema del respeto aparece cuando en una conversación con tres (o n) personas no se puede utilizar la lengua local porque una de ellas no la entiende, llevando décadas viviendo aquí.

No es un problema de vida o muerte, pero si que llega a cansar a quién siempre debe adaptarse al otro mientras el lado contrario ni siquiera se esfuerza en intentar entender (que ya no digo ni hablar).

delcarglo

#37 Cierto lo del respeto, pero mientras tú hables y yo entienda, objetivo cumplido, comunicarse.

Otra cosa es que tu quieras que te hable en un idioma que entiendo pero que no uso (porque no es mi lengua materna, porq ejemplo) porque "es tu derecho" , ya que tu libertad de expresarse acaba donde empieza la mía

ferreret

#43 No estoy obligando a nadie a hablarme en un idioma extraño. Sólo digo que si llevas décadas viviendo donde hay una segunda lengua ya has tenido tiempo más que suficiente para entender una conversación cotidiana.
Yo no pido que hables en catalán (en mi caso), pero sí que si llevas 30 años en la isla no impidas que me exprese en catalán.

delcarglo

#49 Cap problema

w

#36 Lo has expresado claro. Si te entienden perfectamente, porque ese es el argumento ¿no?, que los dos idiomas se hablan de manera perfecta, ¿Porque me obligas a aprender el local en detrimento - Sí, en detrimento - del otro. Ya entonces no hay respeto mutuo. Con respecto al efecto messi, porque no toman en cuenta que, dado que es el futbol al parecer el factor vinculante, la Premier está llena de españoles y latinoamericanos, y ambos grupos destacados en sus posiciones con amplia difusión de sus habilidades.

D

#36 No problem, cuando esté hablando con un colega en euskera, no pienso pasarme al castellano para que me entiendas, o el esfuerzo lo tengo que hacer yo siempre?

Los ingleses parece ser que también se manejan sin aprender el castellano, por qué iban a hacer el esfuerzo si se ve que no les hace falta?

Manolitro

#48 mejor no hagas esfuerzos de hablar una de tus lenguas maternas no te vaya a salir una hernia

D

#75 Cuál lengua crees que es mi lengua materna?

llorencs

#36 Sí.

Don_Gato

#23 Toda la razón, cuando se llega a Euskadi lo primero que hay que aprender a decir es "Larrua jo nahi duzu?"

que viene a ser: ¿te gustaria ver mi colección de sellos?

Pepetrueno

#23 Al de "Ocho apellidos vascos" le faltó poco para cagarla por no saber pedir una cocacola en euskera en la herriko taberna.

D

#23 yo, mis hijos, mis sobrino.... Los de mis amigos...

Es algo básico, tienes un negocio y eres TU el que vas a perder CLIENTES. La diferencia de cerrar el negocio o vender chucherías.
Pero bueno, no creo ni que haya que explicarlo.

En un españoles por el mundo había un español en Australia,que llevaba toda la vida sin haber aprendido ingles. No salia del centro español. Me pareció muy triste.

mangrar_2

#6 macho, eso no es comparable, yo he vivido la mayoria de mi vida en Valencia y en Alicante y aunque entiendo el valenciano no puedo hablarlo.

Ahora vivo en Irlanda, donde el primer idioma es el inglés y el segundo el gaélico. Si, lo estudian en la escuela, y luego no lo habla ni dios.

D

#52 que no es comparable? Que el euskera no se y se en la calle??
Que una persona en sesenta años sea capaz de contar hasta diez? (Tan inútiles los consideras?)

No he estado en Irlanda. Pero conozco algunos grupos que cantan el gaélico.

mangrar_2

#62 No se el euskera, yo hablo de lo que se, el valenciano, es un idioma muy minoritario.

Si claro, y hay un canal de TV en Gaélico, pero ya te digo yo que no lo habla nadie.

D

#65 pero sabrás dar las gracias, contar hasta diez y los días de la semana y el mes en valenciano, no? Y si estas en Irlanda en gaélico, no? (Al final no deja de ser el idioma de allí, y no se que nivel de recuperación tiene, pero tenia entendido que en la república de Irlanda (no Irlanda del norte) estaba normalizado.

mangrar_2

#67 entiendo a la inversa, del valenciano al castellano, al revés, de no usarlo y de ya no ver la televisión valenciana (que ya ni existe), se me olvida.

No, en gaélico nada, salvo la palabra para brindar. No lo usa nadie.

D

#70 hombre esa generalización. Es como que un castellano parlante diga que en Bilbao nadie hable en euskera. Con ellos evidentemente no, pues no lo entienden. (En Orio,gipuzkoa le oí a una como le decía a su novio "ves como tu madre no tenia razón, que si qye hablan en euskera"... (todo dicho).

Ya te digo que no he estado en Irlanda, me baso en lo que tengo leído. Y según la wiki, hay 2.750.000 de hablantes (imagino que no seran solo los que brindan) y 538.000 que lo tienen como lengua diaria y 355.000 que lo tienen como lengua nativa. Eso de que no lo habla nadie...

mangrar_2

#74 la wikipedia es errónea, solo se habla en las islas de Aran, al oeste de irlanda, de unos pocos miles de habitantes. Esos 2.750.000 de los que hablan, son irlandeses, y estan obligados a aprenderlo en el colegio, y solo los de la república, en el norte de irlanda ni siquiera eso. Pero ya te digo que no lo usa casi nadie e incluso si ven la tele en gaélico, no se enteran ni de la mitad.

Lo se de primera mano, tengo mucho contacto con la irlanda rural, pues mi novia es irlandesa, conozco bastante el tema, y es lo que me cuentan los propios irlandeses.

D

#77 hombre, son irlandeses y obligados a aprenderlo... Es una lengua oficial en irlanda (faltaría más).

No se que conocimientos tendran, pero si me dices que la wiki es erróneo (se supone que los datos vienen de estudios, por eso pone la fecha), no te puedo debatir. No he estado allí (espero ir algún día).

mangrar_2

#79 Fijate que vi un reportaje aqui una vez que un japones que queria venir a irlanda y aprendió gaélico. Cuando llegó no lo entendía ni Dios, jajajajaja.

D

#81 pero si lo aprenden en la escuela....
Como intentar hablar en euskera en Vitoria, alguno entenderá pero de ahí a decir que nadie lo habla...
No se, de los pocos grupos irlandeses que escucho, Dervish (representaron a irlanda en eurovision) canta en gaélico (e ingles), me pareció bastante interesante. E imagino que tendrán publico que entienden lo que cantan (folk tradicional).

mangrar_2

#82 entienden gaelico leido, pero para entenderlo hablado necesitan de subtitulos porque al no hablarlo no tienen oido para el idioma. Es como nosotros el ingles que aprendemos, leer mas o menos bien, pero ves una peli en version original y sin subtitulos no te enteras. Es cuando usas el idioma hablando todos los dias cuando lo pillas.

ColaKO

#6 Perdona si me equivoco, pero quieran o no los vascos son españoles. Podrías haber dicho gente que viene de fuera de Euskadi o gente de otras CCAA, pero dicho así...

r

#68 ahi vascos que se consideran españoles y otros no.

ColaKO

#69 ¿Y en su DNI existe la casilla de sentirse o no? Por cierto, HAY.

r

#71 no, el DNI español es obligatorio tenerlo por imposición ajena

D

#68 bueno, si nos ponemos tuquis miquisi, los de Hendaia, Donapaleu o Ainhoa también son vascos.

r

#4 me he registrado solo para responderte a ti.
mis padres españoles y no tienen saben hablar euskera. yo nacido en euskadi, y se hablar perfectamente euskera.

ez pentsau kanpotik etorritako gurasoak dauzkatenek euskeraz ez dakitenik.
agur

D

#60 creo que esa respuesta podía ser dirigia a mi, soy el que ha metido el tema del euskera.
He dicho que "hay gente", no que todos lo sean (aun que si muchos).
En mi cuadrilla hablamos en euskera, independientemente de donde sean los padres (han estudiado en ikastola, deberían saberlo). Y me consta que algunos padres también lo entienden (es posible que no todo, pero por donde van los tiros).

Es cuestión de voluntad, si no quieres, no lo vas a hacer. Pero que un señor oyendome hablar con mi cuñada me pregunte si hablamos siempre en euskera, y extrañarse. (Un compañero de trabajo y en Bergara, que no es el culo del mundo) Algunos no se en que mundo viven.

Lo de que tus padres no necesitan... Claro, obligando al bilingüe hablar siempre en castellano.

r

#64 yo no he dicho que no necesitan. me gustaria que lo aprendan pero es dificil para ellos, hace muchisimos años que viven aqui, y cuando llegaron lo hicieron a zonas donde no escuchaban una palabra en euskera. ademas todavia vivia franco.

yo estoy orgulloso de saberlo y poder transmitirselo a todo el que me hable.

D

#60 Si hablas perfectamente euskera a mí me la suda. A mí me la suda el País Vasco y España también me la suda.

r

#78 a mi me la suda lo que tu opines sobre mi, no estaba hablando contigo.

D

#84 Pues en el comentario número 60 dices que te habías registrado solamente para responderme a mí, o sea, que más gilipollas y no naces.

D

#4: Nada que ver con lo que hacemos los españoles -y no me refiero a ninguna alcaldesa de Madrid- con nuestro el nivel hablado "medio" y escrito "medio-alto".

Seyker

#2 y BARSELOUNA!!!!

Find

#2 Hace algún tiempo que ya no voy por Lloret pero por entonces los turistas británicos no eran significativos y me parece que ahora tampoco.
http://saladepremsa.lloretdemar.org/es/2013/09/05/los-meses-de-verano-las-oficinas-de-turismo-de-lloret-han-atendido-mas-de-42-995-personas/

Simún

Palabra clave: MAMADING

Mark_

Han vivido un par de siglos donde su idioma es la lengua franca para todo el planeta pero claro, ya hay muchos mas hablantes de español que de inglés, la presencia hispana en el cine es cada día mas fuerte y de momento les llama la atención. Mas adelante tendrán que aprenderlo como nosotros aprendimos inglés.

p

#16 Hay mas hablantes nativos, no mas hablantes a secas.

Y dudo muchísimo que el español pueda sustituir al inglés como lengua internacional, para eso la gente de fuera de EEUU y UK debería escogerla como segundo idioma por encima del inglés, y hoy en día no lo hace nadie.

tucan74

Dey ar a güiner,,,

RaffMingui

No me extraña, saben que la próxima Guerra Mundial se librará en España, contra el ISIS, que entrará de buen rollo para conquistar Portugal con el permiso de Rajoy y hará una napoleada.

ElPerroDeLosCinco

No nos pongamos palotes (big-pallots) con esto. Si en el resto del mundo hay interés por el español es porque se habla en Iberoamérica (que cada día pinta más en el panorama global) e incluso en los EEUU. Si solo se hablara en España, a nadie le interesaría aprenderlo más allá de "una serversa por favor".

Nandete

#29 Igual que el ingles, si no se hablase en USA en el colegio seguiriamos dando latin y frances. Por eso empieza a cobrar ahora importancia el español y no hace 15 años, porque en USA esta cobrando muchisima importancia.

mangrar_2

#29 por supuesto que es como tu dices, el español se habla en muchas partes del mundo, si sabes inglés y español tienes mucho ganado. Es mas práctico saber español que francés.

Carlos53

Los británicos son inteligentes, saben que a la larga España dominará el mundo.

D

Deben querer venir a España a buscar trabajo.

Tachy

93000 estudian para el certificado en español, 168000 para el de francés... creo que tira más a sensacionalista/errónea que otra cosa

D

El español, ese idioma para ir de vacaciones.

polvos.magicos

Pues a los ingleses no les va a convenir irse por allí, les obligará a aprender catalan cuando por lo visto les encanta el español.

zaladquiel

Es por el navegador que estoy usando o en efecto el articulo esta pesimamente escrito: sin puntos, con frases interrumpidas, lagunas y espacios entre los parrafos...

D

#14 se ve que el español no es el idioma favorito entre los españoles

m

Normal, poque hay reglas de pronunciación y escritura.

Aunque las conjugaciones son un campo de minas.

siyo

No hay nada mejor para reirse de alguien , que conocerlo bien.

D

Si es por Messi será más bien español rioplatense...

Cuñado

El español, el idioma favorito de los británicos.

Vs

El español superó al alemán hace unos años y podría superar al francés dentro de unos pocos años.

Errónea.

p

¿Messi habla español? Yo no le entiendo...

a

#21 ni cuando se dobla a si mismo en la tele se le entiende..

raul2010

#21 Encuentro muy valiente reconocer la propia ignorancia, te felicito.

D

Efecto Gibraltar

p

La verdad es que aquí en Inglaterra el interés por una lengua (o cualquier cosa) extranjera es muy muy poquito... alguno hay interesado, pero la mayoría pasan tres pueblos.

vilgeits

"Chupame el nabo" y "abre el balcon que me tiro" se cuentan entre sus frases predilectas

D

Eso no es por el efecto Messi, sino porque el español, esa lengua tan denostada por nosotros mismos, tiene un futuro prometedor y tiene desde hace tiempo más hablantes nativos que el inglés. Pero claro, como va a apreciar un español algo patrio, aquí los únicos que pueden apreciar lo suyo sin que les llamen fachas son los nacionalistas vascos y catalanes.

Basseta

No entiendo porqué dicen "español" cuando deberían decir "castellano".

D

#30 Yo tambien digo castellano, pero ambos son válidos.