Hace 8 años | Por Ace_Hanlon a yentelman.com
Publicado hace 8 años por Ace_Hanlon a yentelman.com

¿Por qué esa fijación por los profesores nativos? ¿Es que no hay en España profesores españoles capaces de impartir buena docencia de inglés? Pues sí, los hay. En esta entrada se intenta desmontar el mito de que, para poder enseñar bien un idioma, hay que ser hablante nativo del mismo.

Comentarios

p

Vaya! un licenciado en filología inglesa intentando proteger su corralito. El nativo no te enseña a hablar mejor inglés, te enseña a entender el inglés de verdad (sobre todo, si eres niño), a acostumbrarte a ese jodío acento que nunca conseguirás reproducir, pero que si eres capaz de entender ya puedes darte con un canto en los dientes.

Robus

#1 para ensañar un idioma, debes ser lo primero, docente, y despues, dominar el idioma...

Y si no eres nativo muy dificilmente sabrás pronunciarlo como un nativo...

Todavía no conozco a ningún no nativo que hable inglés como un nativo... ni de lejos!

Y mira que he hablado con gente que habla bien inglés... pero no suenan igual... así como gente que les han enseñado a "pronunciar" el inglés... (Una vez, en inglaterra, un jefe mio que pronunciaba el inglés con acento impostado (había hecho cursos de pronunciación) no era entendido por los nativos... y yo repetía más o menos lo mismo con mi acento y me entendían... hasta el punto que en una borrachera fiesta después del curro uno de los ingleses dijo que yo era "el traductor" del jefe... se lo tomo más bien mal... lol )

Estoy más en línea con lo que dice #3

c

En el aprendizaje del inglés (o cualquier otra lengua extranjera) en España creo que se comete un error: Primero se intenta enseñar a escribir, gramática, ortografía... para en cursos posteriores ir metiendo listening y speaking. Es todo lo contrario a lo que se realiza con las lenguas propias de cada uno. Creo que los dos-tres primeros años de contacto con una lengua extranjera en niños debería centrarse totalmente en listening y speaking, para posteriormente enseñar ortografía y gramática junto con reading.

Bajo este esquema vería recomendable que los profesores y maestros de edades tempranas fueran nativos, pero nativos que hablaran un inglés suficientemente neutro en cuanto a pronunciación. En etapas posteriores un buen profesor, sea o no sea nativo.

Ace_Hanlon

Mi propia opinión al respecto coincide con la de #5. el método de simplemente escuchar a un nativo hablando está muy bien si eres un niño pequeño, pero no funciona con un adulto que parta de cero. Para casos así hay que tener primero una buena base, y en tal caso coincido con el artículo en que lo importante a ciertas edades es un buen docente, nativo o no.

D

que sea nativo no implica que sepa enseñar bien inglés.
una vieja de la costa da morte gallega, que no la entiendo ni yo siendo gallego, por mucho que quiera, no podrá enseñarle correctamente español a un guiri. pues lo mismo pero al revés.

para ensañar un idioma, debes ser lo primero, docente, y despues, dominar el idioma...

pitercio

Como de peque vi mil películas de Tarzán, cada vez que oigo "nativo" me lo imagino con lanza.

Paracelso

Egg que no hay ná mejó que un español para enseñar el idioma, chacho, la dije eso a la de recursos humanos y estaba conforme. Haber si nos enteramos ya que ablar o escribir un idioma que te es natibo no significa hacerlo con corrección.
Pues lo mismo aplica para los ingleses.
En mi caso diré que cuando trabajo en USA distingo perfectamente si la persona es de la costa este, Texas u oeste y las malformaciones que utilizan al hablar o escribir (te hablo de compañeros doctores, que se les presupone un mínimo de cultura).

K_os

El mayor mito es creer que se puede aprender a hablar inglés no siendo nativo. A los profesores de inglés habría que detenerlos a todos por timadores. Durante décadas han demostrado ser tan rematadamente inútiles que ahora se nos encarga hacer su trabajo a los profesores de otras asignaturas.