Aprovecho la primera vez que nos sale el verbo habeo para soltarle una eficaz —aunque falaz— regla mnemotécnica: habeo significa “tener”, igual que en inglés el verbo have o en alemán haben. Es eficaz y suelen memorizar el significado para siempre, pero es falaz porque se incurre en un falso cognado: realmente, la similitud de habeo con have/haben es casual, ya que las respectivas raíces indoeuropeas son completamente distintas. En este punto, si el alumno muestra interés, le explico alguna cosa sobre cómo comparar raíces inglesas y españolas.
Comentarios
ansio el dia en que todos los inmigrantes indoeuropeos sean expulsados a su tierra de origen y nos dejen a los autoctonos en paz. No a la inmigracion!
#1 Gora Euskal Herria askatuta
#2 los indoeuropeos vienen a robarnos nuestros trabajos y mujeres
#3 Contraatacaremos robando sus mujeres y violando a sus caballos. Eso los confundirá
#2 Entiendo la broma, pero no confundas lengua con ser o no autóctono. El que el castellano, gallego, portugués, aranés, catalán, extremeño, leonés, aragonés o el bable sean desdecendientes del latín, no hace a sus hablantes menos autóctonos que un vasco.
#5 No me des lecciones sobre el sabinismo que soy de Bilbao descendiente de extremeños y lo sufro todos los dias.