Hace 1 año | Por talkesi a youtube.com
Publicado hace 1 año por talkesi a youtube.com

¡CATALÁN y VALENCIANO son la misma lengua! - YouTube Pompeu Fabra NO tenía razón.

Comentarios

m

#14 Coño, es que un murciano hablando rápido es indescifrable. Y si está hablando con otro murciano, el otro contesta lo que le da la gana porque no le entiende lol

D

#38 Pues no has oido la jerga popular chilena...

m

#40 No. Por eso hablo de murcianos

Karaskos

#4 Mononeuronales, mejor dicho.

D

#4 monolinguistas? Normalmente eso lo suelen decir los valencianos 

Suigetsu

#23 Monolingües, el corrector ha hecho un poco lo que ha querido lol .

alesay

Clar que es la mateixa llengua!!

Senaibur

Qué pesados con este tema.

Si los valencianos prefieren que se considere una lengua diferente, pues oye, adelante!!!

Al 95 % de los catalanes, ni nos va ni nos viene, ganas de montar un pollo donde no hace ninguna falta.

Los catalanes seguirán entendiendo perfectamente a los que hablan valenciano y viceversa.

Senaibur

#9 Que sí, que lo sé, pero es que ya es mucha matraca con el tema. Y cuanto más se discute, más cancha se les da. Lo mejor es ignorarlos.

Voy mucho a Alcanar, y cuando paso a Benicarló, tengo que sacar el diccionario porque es un idioma absolutamente diferente

#12 Es un vídeo didáctico, no le veo el problema. Aunque no lo he visto entero porque me pone un poco nervioso ese estilo.

NinjaBoig

#7 Es que eso tenrían q decidirlo los lingüistas, no "la gente" ni los políticos.
Y desde el punto de vista lingüístico, pues son la misma lengua, como lo son el andaluz, el leonés o el tinerfeño.
A ver si vas a ser como los indepes somiatruïtes o l@s que deciden su género a su antojo y te vas a creer que basta con desear mucho algo pa que esa sea la realidad... lol

D

#15 el leonés sí que es otro idioma.
Supongo que te referirás al castellano de León

NinjaBoig

#52 Esacto lol

D

#7 cierto, si yo quiero que el mostoleño sea una lengua, adelante!

Senaibur

#24 no seré yo quien ponga el mínimo problema. Ni me va ni me viene.

D

#32 veras cuando se gasten tus impuestos en traducir textos al mostoleño, veras que gracia te hace

Jakeukalane

Esta tía me causa nerviosismo. Si quiero "ver" algo suyo lo que tengo que hacer es poner la pestaña en otro escritorio y me olvido de su cara pegándose a con la cámara.

c

Decir que lo que se habla en Sant Rafel del Riu es un idioma diferente a lo que se habla en el Barri del Castell es una paletada propia de paletos indocumentados.

s

#13 Lo que dice es correcto. El querer ser diferente.. joe
Hoy me he levantado sabiendo español de madrid, andaluz, argentino, mexicano y no se cuantos idiomas más de regalo... Todos con razones históricas, culturales, lingüísticas y legales

¡por favor!

b

#30 La comparación catalán-balear no tiene mucho sentido. Puede haber más diferencias entre dos hablares de Cataluña que entre un hablar de Cataluña y uno de Baleares. Lo mismo dentro de Baleares. Si intentamos hacer encajar los idiomas con los límites administrativos de las Comunidades Autónomas cometemos un error. Las diferencias entre dos dialectos alemanes son muchísimo más grandes que entre dos hablas del catalán y nadie lo pone en duda porque todos están dentro de Alemania, ergo hablan alemán. El francés del Quebec es muy diferente del francés europeo y tampoco hay muchas dudas sobre la unidad lingüística.

A parte, el léxico de un mallorquín y de alguien de Girona, por poner un ejemplo, es prácticamente el mismo: cap, peu, mà, braç, cama, dit... Yo como mallorquín a menudo me sorprendo de oír, en Cataluña, palabras que pensaba que no se utilizaban allí y es que Cataluña es muy grande y no se habla igual en Barceloa y en Tortosa.

glezjor

Es una obviedad, pero aquí estamos hablando del tema como si fuera nuevo.
Un positivo para esta chica que se lo ha currado

c

#33 Pero la zona de Segorbe siempre se ha hablado castellano y siempre ha sido "València".

sauron34_1

#33 lo que dice #34.

pip

Los hablantes de catalán, mallorquín o valenciano no tienen ninguna duda de que hablan la misma lengua.

Igual que un hablante de castellano de León no tiene ninguna duda de que habla la misma lengua que un bonaerense.

Lo demás es politiqueo barato.

T

Planteo algunas cuestiones que no voy a debatir, por si a alguien le interesa el tema y quiere buscar información más allá de vídeos pseudo lingüísticos como este, y comentarios amaestrados:

- si valenciano y catalán son iguales, ¿por qué es necesario crear un “estándar” que los unifique?
- si se crea un “estandar” ¿por qué se llama catalán y no valenciano?
- la repoblación de Valencia tras su conquista está completamente documentada. Se sabe exactamente quien vino y de donde. El numero de catalanes pasó a constituir alrededor de un 1% de la población. ¿Enseñó un numero tan reducido a hablar a los nativos? ¿Antes no se comunicaban?
- ¿Como es posible que existan jarchas escritas en valenciano anteriores a la conquista?
- ¿Por qué existen diccionarios y gramática valencianas 400-500 años anteriores a la catalana?
- ¿Cómo se explica que todos los clásicos dijeran que escribían en valenciano?
- ¿Por qué hasta al siglo XIX se ha considerado el catalán un dialecto del provenzal y esta chica ni lo nombra en el video?

Con lo fácil que sería reconocer la verdad, que desde Alicante hasta el sur de Francia el latín se vulgarizó surgiendo distintas variantes en un continuo dialectal, con interacciones mutuas y que en ese proceso el valenciano floreció como lengua alcanzando su siglo de oro en el XV.
Pero el revisionismo catalán no tiene limites y TODO es catalán.

D

#36 >- si valenciano y catalán son iguales, ¿por qué es necesario crear un “estándar” que los unifique?

Pues dime por qué en España todo dios disimula su acento gallego/astur/ y sobre todo andaluz por un falso acento de Valladolid que Maria Teresa Campos y demas no han usado en su casa en la vida.

https://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_est%C3%A1ndar

https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_alem%C3%A1n

Tu vas con aleman estandar a Suiza y no pillas una mierda. Y el sur de Alemania y Austria, lo mismo.

sauron34_1

Uf discutir esto en Valencia es misión imposible. "El diccionario más antiguo encontrado es del valenciano" y de ahí no los sacas.
Es curioso que todo el mundo conoce aquí a Jaume I pero cuando les cuentas que repobló la zona con catalanes y aragoneses (por eso en el interior de la comunidad se habla sólo castellano) se tapan las orejas y no quieren escuchar nada. En fin.

Sabaoth

#29 Requena perteneció a Cuenca hasta mediados del siglo XIX. Es el segundo término municipal más grande de España, después de Jerez de la Frontera. Por eso se habla castellano en aquella zona.
En las zonas del interior de Alicante ( y parte de Castellón) hay gente que no sabe hablar castellano. Esa diferencia interior y costa no está tan clara.

D

Como el gallego y el portugués... el alemán de Suíza y el de Alemania, etc

pip

#30 los hablantes de ses illes no dicen
hablar "balear". Todos se refieren a lengua como mallorquín, menorquín...

Y así que Nadal habla los dos idiomas, "balear" y "catalán" lol

D

Lo de verle hasta los pelos de la nariz es necesario? Que me he tenido que separar de la pantalla 2 metros.

¿Y los del Ebro qué hablan?
¿Y los argentinos? ¿Y los gaditanos? ¿Y Núñez Feijóo?

m

#16 Los del Ebro hablan A VOCES

D

#30 De despeñaperros p'arriba y cruzando el charco nadie ha entendido al Risitas a la primera. Jamás. Y sigue siendo castellano.

Chileno:

debruces

Pos no tengo ni idea, pero se partían el culo de los catalanes en cierto pueblo de Mallorca porque no les pillaban ni una...

Entiendo que si tienes el titulo de catalan te vale para valencia y baleares y viceversa no?

D

#6 No, no vale. De hecho las páginas web españolas de organismos oficiales están traducidas a gallego, vasco, valenciano y catalán.

El vídeo es erróneo por razones culturales, históricas, lingüísticas y legales.

s

#6 ¿no había funcionarios o no se que que se sacaban catalán básico en castellón?

#18 si no les vale...tiene que ser el valenciano, es lo que preguntaba, y para baleares? que esta bien que si jiji que si jaja pero no veas que saca cuartos y duplicidad de cosas si en verdad es el mismo idioma en teoria.

s

#19 Como es el mismo idioma sí vale para catalán básico no hay diferencias prácticamente salvo acento. baleares está eso de decir "Sa no se que" y el acento del norte este con vocales abiertas

> Exactamente. Es el mismo idioma y por razones políticas y de puro interés político se ha acabado haciendo a este nivel el ganso

Hay más diferencia entre un madrileño y un argentino que entre alguien de lérida y otro de valencia. pero mil veces más diferencia y a nadie se le ocurre decir que son otro idioma. Es sólo política y pura ideología

D

#6 Yo difiero, el catalán y el valenciano es la misma lengua, pero las diferencias con el balear son demasiado profundas para que sean la misma lengua, de hecho puedes ver la entrevista a Rafa Nadal de La Resistencia cuando dice que en Cataluña habla catalán porque con el balear no le entienden.

pip

#6 los títulos de valenciano si convalidan como catalán en Cataluña. Al revés no. Política.

e

La sopa de ajo.

baronrampante

Ni la lengua que yo hablo ni la de mi hija son ya la misma, debido a las diferencias culturales de su generación, aunque hacemos por entendernos. Qué más da si las diferencias en el habla se pueden catalogar como lenguas u otra cosa, lo que importa es entenderse. A veces cuesta poco y otras muchísimo.

D

#8 no da igual desde el momento en que se desperdicia dinero en distinguir dos cosas iguales

kaysenescal

Valencia: Catalunya ens roba!!!

cosmonauta

#3 El catalán nunca se ha considerado un dialecto del provenzal .

D

Vale, ¿pero cuál?