CULTURA, CIENCIA, DIVULGACIóN
47 meneos
204 clics
El 'Cachipurrau', una variante de La Fala de Sierra de Gata que puede aprenderse en todo el mundo desde Youtube

El 'Cachipurrau', una variante de La Fala de Sierra de Gata que puede aprenderse en todo el mundo desde Youtube

Niños y ancianos de Valverde del Fresno (Cáceres) enseñan a todo el mundo a través de Internet la lengua que les diferencia, el 'cachipurrau'. Han puesto en marcha un canal de Youtube en el que muestran las características lingüísticas de una de las variantes de La Fala, el lenguaje que conserva la Sierra de Gata y que hablan unas 15.000 personas en tres municipios. El 'valverdeiru' o 'cachipurrau' es una lengua romance que ha sobrevivido al paso de los siglos y que ahora se difunde a través de las nuevas tecnologías.

| etiquetas: a fala , extremeño , estremeñu , extremadura , sierra de gata
35 12 3 K 237
35 12 3 K 237
Me contaba un amigo asturiano que una vez que fue a Madrid fue a un bar y al pedir de beber no se acordó de cambiar el chip y hablo como si estuviera en el pueblo en Asturias, el camarero al oírlo le dijo que de que pueblo de Extremadura era, por que hablaba igual que los vecinos de la zona donde se había criado, mi amigo ya le dijo que no que era asturiano y no extremeño y que nunca había pisado Extremadura.
Yo soy de la zona y hablo la fala. No sabría decir si se parece más al portugués o al gallego. Lo que sí he visto es algunas similitudes con la zona del Cantábrico en cuanto a arquitectura y algunos nombres de herramientas antiguas.
Hay que ser muy delincuente pa llamar al asturianu o al asturllionés, galaico asturleones.
#1 Eso lo dices por fe o conoces algún estudio linguistico que contradiga los estudios linguisticos que afirman que esa lengua es Gallego?
#3 la influencia del gallego es más al oeste  media
#4 Se está hablando de Extremadura...
#3 No es gallego, es tan gallego como "castellano". Se trata del habla de transición entre los dos idiomas, lo mismo que el catalán sería la transición entre el occitano y la fabla aragonesa y esta sería la transición entre el catalán y el castellano.

Todo ello dentro del continuo dialectal de las lenguas latinas occidentales. Dentro del que históricamente el habla iba cambiando progresivamente a medida que te alejabas de tu pueblo. A los de los primeros cien kilómetros los entendías, a los de a cuatrocientos kilómetros más o menos y a mil kilómetros palabras sueltas, nada más.
#1 Sí, es un poco absurdo juntar el galaicoportugués y el asturleonés, el idioma del val de Jálima se considera de la familia del galegoportugués, pero no se sabe si viene de repoblaciones de gallegos o es el fruto la convivencia del castellano y el portugués.

Asturias en principio no tiene ninguna relación con este habla.
#5 ya sabes como son los asturianos les encanta ser el centro de todo y al final asturias es la ultima porquería economica de españa porque asi lo han decidido sus habitantes.
#15 O el mirandés es el "bable" o astur-leonés de Portugal, también. :-)
Está claro que se trata del "habla de transición" entre el leonés y el gallego-portugués (como lingüista me cuesta muchísimo considerarlos idiomas separados el gallego y el portugués) y mientras más al este se parecerá más al castellano y mientras más al oeste será más portugués. Lo mismo que el habla de Asturias que ya al oeste es gallego "sin matices".

La putada del astur-leonés es que es un idioma de transición entre las dos lenguas latinas más potentes (el español y el portugués) y es normal que se vaya asimilando a estas. Bien sea el mirandés al portugués o el astur-leonés al castellano.
#13 Creo que es la mejor analogía: a fala es el mirandés de España.
#13 Te puedo decir que la fala de valverde es la mas castellanizada por ser el pueblo con mas inmigracion castellana en los ultimos 100 años. La fala de eljas y san martin esta menos castellanizada. También tiene influencia de la lengua asturleonesa que era hasta hace poco la lengua hablada en sierra de gata hasta la castellanización en los últimos 100 años de lo que ahora llamamos estremeñu.
Es gallego
Uno del Institut de Nova Historia me ha dicho que ni asturiano, ni leonés ni gallego ni cachipurrau de eso.
Suena a gallego igual que el asturiano que es un dialecto del gallego mal hablado.

menéame