Hace 2 años | Por manuelmace a motor.elpais.com
Publicado hace 2 años por manuelmace a motor.elpais.com

André Citroën nació en París en 1878. Aunque francés de nacimiento, era hijo de un matrimonio de emigrantes formado por un comerciante de diamantes holandés casado con una mujer polaca. Sus inicios como emprendedor comenzaron en un modesto taller dedicado a la fabricación de engranajes, unas piezas imprescindibles en todo tipo de maquinaria. Y fue esa actividad la que dio origen al inconfundible logotipo que siempre ha distinguido a la marca: dos engranajes (o chevrones en el lenguaje heráldico) superpuestos.

Comentarios

JoulSauron

Vaya mierda de artículo, ni siquiera lo explica bien. Viene de los engranajes de una espiga de engranajes: https://es.wikipedia.org/wiki/Espiga_de_engranajes

f

#1 Y viene que ese tipo de engranajes lo invento (o desarrollo) el fundador de la marca, André Citroën.

JoulSauron

#2 No, él los empezó a fabricar en acero, según he leído en la Wikipedia. Compró la patente a otro.

D

#1 Anda que el artículo de la wiki vaya mierda también. Una mala traducción del artículo original en inglés.

"[...] Después de que W.E Sykes y Farrel Gear Machine companies se separaran en 1983-84, no ha habido máquina de producción que tuviera dicha habilidad. Es la industria estándar la que practica para obtener la última máquina y recrearla si fuera necesaria para crear este tipo único de engranaje. "

El original: "The W. E. Sykes Co. dissolved in 1983–1984. Since then it has been common practice to obtain an older machine and rebuild it if necessary to create this unique type of gear."

JoulSauron

#4 Reconozco que había leído primero la versión inglesa y luego he puesto aquí la castellana lol lol

l

era hijo de un matrimonio de emigrantes formado por un comerciante de diamantes holandés casado
Ahora entiendo porque tiene una dieresis en la ë, a pesar de que no se usan en el Frances.

t

#6 Por la cara. En Holandés se usa la diéresis para dividir dos vocales juntas en diferentes silabas. Sin la diéresis en holandés sonaría algo así como "sitrún"

Bien visto.

l

#7 Una que vivia en Francia me decia que no sabia que significaba, pero parece que se usa en algunos casos.

l

#7 Una que vivia en Francia me decia que no sabia que significaba, pero parece que se usa en algunos casos.
https://es.wikipedia.org/wiki/Di%C3%A9resis#Franc%C3%A9s,_neerland%C3%A9s,_gal%C3%A9s_y_griego.