arturios

#3 Yo, que trabajo en la administración, te digo que no hay intencionalidad, es solo pura inercia, lo que es más triste.

GuillermoBrown

#4 Te creo, pero en ese caso, la inercia sería sinónimo de pereza y de no querer molestarse en hacer que los ciudadanos entendamos mejor las leyes y la burocracia.
Es decir: pecado hay.

Nadieenespecial

#4 #5 #9 Yo añadiría que hay muchos burócratas que realmente se creen que si no usas ese lenguaje tan "florido" no estas siendo profesional. Anda que no tuve broncas serias con una jefa por ello, mas aun cuando la norma europea a la que nos teníamos que atener hablaba de usar un lenguaje claro y plano

arturios

#5 Totalmente de acuerdo, la pereza es un GRAN factor, pero también lo es que una resolución administrativa es un acto "que va a misa" por lo que se usa un lenguaje muy concreto que significa cosas técnicas muy concretas, cuando se usa el palabro "incoar" no significa exactamente iniciar, que sería un sinónimo, sino iniciar un acto oficial con un valor jurídico concreto y tal.

Esto también pasa en otras áreas técnicas, si vas a leer un artículo sobre física y te encuentras con gluones, muones, fermiones, hadrones y demás parentela, no es por joder, es que no se pueden sustituir por sinónimos por que entonces el artículo no diría lo que quiere decir.

Eso si, si no se puede simplificar un expediente, se debería poner al principio cual es la resolución y como recurrir, y luego el rollo legal para abogados, en algunos sitios ya van haciéndolo así.

black_spider

#12 hay que diferencia dos cosas:

- Una web de información al ciudadano donde se explica un trámite => Aquí no hay excusa, debe ser en lenguaje llano y entendible por todo el mundo.
- Una resolución/multa de la administración => Intentar siempre que sea posible usar un lenguaje llano y simple. Pero sino fuera posible. La solución intermedia de poner 2 párrafos (el lenguaje legal y el lenguaje llano) me parece una solución intermedia aceptable.

GuillermoBrown

#1 Absolutamente de acuerdo. Lo dices perfectamente.
Legisladores, abogados, procuradores, fiscales, jueces... y burócratas en general.
Creo que lo mantienen así a propósito para ser ellos los que controlen todo ese mundo con un lenguaje incomprensible para el resto (es su intención).

arturios

#3 Yo, que trabajo en la administración, te digo que no hay intencionalidad, es solo pura inercia, lo que es más triste.

GuillermoBrown

#4 Te creo, pero en ese caso, la inercia sería sinónimo de pereza y de no querer molestarse en hacer que los ciudadanos entendamos mejor las leyes y la burocracia.
Es decir: pecado hay.

Nadieenespecial

#4 #5 #9 Yo añadiría que hay muchos burócratas que realmente se creen que si no usas ese lenguaje tan "florido" no estas siendo profesional. Anda que no tuve broncas serias con una jefa por ello, mas aun cuando la norma europea a la que nos teníamos que atener hablaba de usar un lenguaje claro y plano

arturios

#5 Totalmente de acuerdo, la pereza es un GRAN factor, pero también lo es que una resolución administrativa es un acto "que va a misa" por lo que se usa un lenguaje muy concreto que significa cosas técnicas muy concretas, cuando se usa el palabro "incoar" no significa exactamente iniciar, que sería un sinónimo, sino iniciar un acto oficial con un valor jurídico concreto y tal.

Esto también pasa en otras áreas técnicas, si vas a leer un artículo sobre física y te encuentras con gluones, muones, fermiones, hadrones y demás parentela, no es por joder, es que no se pueden sustituir por sinónimos por que entonces el artículo no diría lo que quiere decir.

Eso si, si no se puede simplificar un expediente, se debería poner al principio cual es la resolución y como recurrir, y luego el rollo legal para abogados, en algunos sitios ya van haciéndolo así.

black_spider

#12 hay que diferencia dos cosas:

- Una web de información al ciudadano donde se explica un trámite => Aquí no hay excusa, debe ser en lenguaje llano y entendible por todo el mundo.
- Una resolución/multa de la administración => Intentar siempre que sea posible usar un lenguaje llano y simple. Pero sino fuera posible. La solución intermedia de poner 2 párrafos (el lenguaje legal y el lenguaje llano) me parece una solución intermedia aceptable.

ElenaTripillas

#3 No solo eso, sí no me da que con la excusa de dejar todo atado lo que buscan más bien es una perfecta ambigüedad. En algunos papeles yo me he encontrado presentar un papel a dos administrativos distintos y decirme cosas totalmente opuestas

M

#3 En parte tienes razón.... Soy abogado y en mis escritos procuro utilizar un lenguaje formal, pero muy comprensible, empleando correctamente la sintaxis y la gramática... ya sabes, primero el sujeto, luego el verbo y el predicado, y evitando en lo posible la repetición absurda e innecesaria de los hechos.
Pero luego te encuentras con compañeros que no sé dónde han aprendido a escribir...

El problema es que los abogados no se preocupan en que se les entienda, sino en marear la perdiz, tratando de confundir al contrario y que el juez se vuelva loco tratando de comprender qué es lo que pide.
Los jueces están en el mismo nivel.... si ya apenas un periodista sabe escribir correctamente, si en la universidad no se preocupan de enseñar a redactar un escrito, pues menos en una oposición o en un despacho cuando tienes que firmar varias resoluciones al día.
Los procuradores no redactan, salvo casos excepcionales.

Y los legisladores son..... ???????????????? editado.----> puse una cara vomitando, pero se ve que no me lo ha reconocido.

Fui opositor algunos años y siempre me fascinó la sencillez y la fluidez con que estaba redactado el Código Civil.... Llegaron los burócratas con sus mierdas de estilo y lo que antes podría haberse escrito en tres líneas ahora se necesitan diez.... no sea que se piense que no tienen vocabulario suficiente.

black_spider

#9 la misma constitución española es bastante escueta en sus artículos. Lo cual me parece positivo.

Y bueno lo del párrafo introductorio/exposición de motivos en las leyes... En serio? Pero alguien se lee esa parrafada? El 99% de la gente hará scroll hasta que aparezcan los artículos de la ley. Es innecesario

Autarca

#1 #3 Ojala tuviésemos democracia para evitar estas cosas

Decía un español residente en Suiza que la legislación de ese país es la mas clara del mundo.

La cuestión es que funcionan a base de referendums, y los suizos son capaces de tirarte una ley solo porque no se entiende bien.

GuillermoBrown

#11 Suiza, los inventores de... mmmmmm, ah ya : el reloj de cuco.
Es broma.
De hecho, si emigrara, me iría a vivir a Suiza, en serio. Me gustó mucho.
El tema de los referendum es la hostia:
se consulta a los ciudadanos por muchísimos temas.
No me extraña eso que cuentas de sus leyes, que son las más claras.
Aunque también tiene rarezas de cojones: por ejemplo, las mujeres no pudieron votar hasta los años setenta y en algunos cantones hasta los años noventa. Y es un paraíso fiscal.
País de contrastes.

Autarca

#13 "las mujeres no pudieron votar hasta los años setenta "

Pues como en España, donde no pudo votar absolutamente nadie hasta los 70, o EEUU

GuillermoBrown

#14 "El derecho al voto de las mujeres en España fue reconocido por primera vez en la Constitución de 1931, norma fundamental de la Segunda República. La primera vez que votaron en unas elecciones generales fue en las de noviembre de 1933".

Autarca

#15 cierto, pero llegó el franquismo y...

GuillermoBrown

#16 Pues sí, los fascistas nos jodieron a todos también en eso.

arturios

ERRONEA: No es neolengua orweliana, es el viejo lenguaje de la administración de toda la vida, aunque en su descargo muchas están abandonando ese lenguaje "florido" por algo más cercano, pero cuesta, sobre todo a los licenciados en derecho.

GuillermoBrown

#1 Absolutamente de acuerdo. Lo dices perfectamente.
Legisladores, abogados, procuradores, fiscales, jueces... y burócratas en general.
Creo que lo mantienen así a propósito para ser ellos los que controlen todo ese mundo con un lenguaje incomprensible para el resto (es su intención).

arturios

#3 Yo, que trabajo en la administración, te digo que no hay intencionalidad, es solo pura inercia, lo que es más triste.

GuillermoBrown

#4 Te creo, pero en ese caso, la inercia sería sinónimo de pereza y de no querer molestarse en hacer que los ciudadanos entendamos mejor las leyes y la burocracia.
Es decir: pecado hay.

Nadieenespecial

#4 #5 #9 Yo añadiría que hay muchos burócratas que realmente se creen que si no usas ese lenguaje tan "florido" no estas siendo profesional. Anda que no tuve broncas serias con una jefa por ello, mas aun cuando la norma europea a la que nos teníamos que atener hablaba de usar un lenguaje claro y plano

arturios

#5 Totalmente de acuerdo, la pereza es un GRAN factor, pero también lo es que una resolución administrativa es un acto "que va a misa" por lo que se usa un lenguaje muy concreto que significa cosas técnicas muy concretas, cuando se usa el palabro "incoar" no significa exactamente iniciar, que sería un sinónimo, sino iniciar un acto oficial con un valor jurídico concreto y tal.

Esto también pasa en otras áreas técnicas, si vas a leer un artículo sobre física y te encuentras con gluones, muones, fermiones, hadrones y demás parentela, no es por joder, es que no se pueden sustituir por sinónimos por que entonces el artículo no diría lo que quiere decir.

Eso si, si no se puede simplificar un expediente, se debería poner al principio cual es la resolución y como recurrir, y luego el rollo legal para abogados, en algunos sitios ya van haciéndolo así.

black_spider

#12 hay que diferencia dos cosas:

- Una web de información al ciudadano donde se explica un trámite => Aquí no hay excusa, debe ser en lenguaje llano y entendible por todo el mundo.
- Una resolución/multa de la administración => Intentar siempre que sea posible usar un lenguaje llano y simple. Pero sino fuera posible. La solución intermedia de poner 2 párrafos (el lenguaje legal y el lenguaje llano) me parece una solución intermedia aceptable.

ElenaTripillas

#3 No solo eso, sí no me da que con la excusa de dejar todo atado lo que buscan más bien es una perfecta ambigüedad. En algunos papeles yo me he encontrado presentar un papel a dos administrativos distintos y decirme cosas totalmente opuestas

M

#3 En parte tienes razón.... Soy abogado y en mis escritos procuro utilizar un lenguaje formal, pero muy comprensible, empleando correctamente la sintaxis y la gramática... ya sabes, primero el sujeto, luego el verbo y el predicado, y evitando en lo posible la repetición absurda e innecesaria de los hechos.
Pero luego te encuentras con compañeros que no sé dónde han aprendido a escribir...

El problema es que los abogados no se preocupan en que se les entienda, sino en marear la perdiz, tratando de confundir al contrario y que el juez se vuelva loco tratando de comprender qué es lo que pide.
Los jueces están en el mismo nivel.... si ya apenas un periodista sabe escribir correctamente, si en la universidad no se preocupan de enseñar a redactar un escrito, pues menos en una oposición o en un despacho cuando tienes que firmar varias resoluciones al día.
Los procuradores no redactan, salvo casos excepcionales.

Y los legisladores son..... ???????????????? editado.----> puse una cara vomitando, pero se ve que no me lo ha reconocido.

Fui opositor algunos años y siempre me fascinó la sencillez y la fluidez con que estaba redactado el Código Civil.... Llegaron los burócratas con sus mierdas de estilo y lo que antes podría haberse escrito en tres líneas ahora se necesitan diez.... no sea que se piense que no tienen vocabulario suficiente.

black_spider

#9 la misma constitución española es bastante escueta en sus artículos. Lo cual me parece positivo.

Y bueno lo del párrafo introductorio/exposición de motivos en las leyes... En serio? Pero alguien se lee esa parrafada? El 99% de la gente hará scroll hasta que aparezcan los artículos de la ley. Es innecesario

Autarca

#1 #3 Ojala tuviésemos democracia para evitar estas cosas

Decía un español residente en Suiza que la legislación de ese país es la mas clara del mundo.

La cuestión es que funcionan a base de referendums, y los suizos son capaces de tirarte una ley solo porque no se entiende bien.

GuillermoBrown

#11 Suiza, los inventores de... mmmmmm, ah ya : el reloj de cuco.
Es broma.
De hecho, si emigrara, me iría a vivir a Suiza, en serio. Me gustó mucho.
El tema de los referendum es la hostia:
se consulta a los ciudadanos por muchísimos temas.
No me extraña eso que cuentas de sus leyes, que son las más claras.
Aunque también tiene rarezas de cojones: por ejemplo, las mujeres no pudieron votar hasta los años setenta y en algunos cantones hasta los años noventa. Y es un paraíso fiscal.
País de contrastes.

Autarca

#13 "las mujeres no pudieron votar hasta los años setenta "

Pues como en España, donde no pudo votar absolutamente nadie hasta los 70, o EEUU

GuillermoBrown

#14 "El derecho al voto de las mujeres en España fue reconocido por primera vez en la Constitución de 1931, norma fundamental de la Segunda República. La primera vez que votaron en unas elecciones generales fue en las de noviembre de 1933".

Autarca

#15 cierto, pero llegó el franquismo y...

GuillermoBrown

#16 Pues sí, los fascistas nos jodieron a todos también en eso.

black_spider

#1 en algunos de los textos que salen el tweet hay hasta fallos gramaticales...

El lenguaje debería ser entendido por el ciudadano medio, que es a quien va dirigido.

Nadieenespecial

#4 #5 #9 Yo añadiría que hay muchos burócratas que realmente se creen que si no usas ese lenguaje tan "florido" no estas siendo profesional. Anda que no tuve broncas serias con una jefa por ello, mas aun cuando la norma europea a la que nos teníamos que atener hablaba de usar un lenguaje claro y plano

rcgarcia

#12 La ONU tiene un claro sesgo contra Israel, no me extraña que no confíen mucho en sus investigaciones. Mira las declaraciones de los dirigentes, las omisiones de organizaciones como ONU Mujeres, el papel lamentable de la UNRWA... Todo ello se puede demostrar con facilidad, no son victimismos de Israel. Lo suyo sería una investigación imparcial, aunque no sé quién podría llevar a cabo algo así.

Aún así, los esfuerzo deberían estar más orientados a otras cosas. Me imagino que hubo casos de fuego amigo, a lo mejor muchos. Como el caso de los tres rehenes que murieron en Gaza a manos del ejército. Pero es miserable echarle la culpa a las fuerzas armadas de estos casos; los culpables son siempre los terroristas.

d

#24 solo Israel y los EEUU son imparciales.

Raziel_2

#26 Solo son imparciales quienes dan la razón al gobierno de Israel, porque ellos y dios no pueden estar equivocados.

D

#24 Claro la ONU y toda la humanidad está en contra de Israel. Pobrecitos sionistas que nadie los quiere. Cualquier ser humano que tenga un mínimo de humanidad está en contra de los criminales judíos y con razón. Algún día pagarán por sus crímenes, ellos y todos los que los justifican y apoyan.

L

#24 el sesgo lo tiene Israel con la ONU a la hora de acatar sus resoluciones

Nadieenespecial

#25 La gente no se da cuenta de que las cosas que se hacen por "ecologismo" la mayoria de veces no se hacen por eso, sino por que tiene beneficios claros, el ecologismo es marketing

Becuadro

#7 Son los mismos que luego lloran por qué las plagas de topillos les arrasan las huertas, y piden veneno para matarlos.

También matan a ranas y sapos y luego echan pestes de las plagas de mosquitos, y luego exigen fumigaciones.

Hacen todo lo posible por erradicar al lobo y al día siguiente se tiran de los pelos por qué grandes piaras de jabalíes se llevan por medio bancales y cultivos.... O lloran por qué los ciervos enfermos de tuberculosis (que son las presas preferentes de lobos) la transmiten al ganado y toca sacrificio. Entonces exigen batidas para masacrar todo bicho susceptible de que moleste.

O envenenan a los buitres por qué no les gusta y luego se sorprenden que las enfermedades que se contagian dese los cadaveres a perros y ganado.

Pero eso sí, no les digas nada, que los unos son unos ecolojetas y los otros son urbanitas.

LostWords

#25 Es que la solución para esa gente es exterminar todo lo que no les interese.
Una persona inteligente sabe que la naturaleza tiene su equilibrio conseguido a partir de millones de años, pero ahí andamos nosotros que apenas hemos salido de las cavernas en términos de tiempo para decidir que la solución para todo el matar animales y plantas y poner mucho cemento.

Nadieenespecial

#25 La gente no se da cuenta de que las cosas que se hacen por "ecologismo" la mayoria de veces no se hacen por eso, sino por que tiene beneficios claros, el ecologismo es marketing

Nadieenespecial

#1 Igual es que necesita un lavado de cara después del bajón que esta dando por no retirar su apoyo a israel

a

#2 Y total, ya ha cumplido la condena.

obmultimedia

#4 Total, ya le han dejado el cerebro frito de tenerlo tanto tiempo encerrado.

angeloso

#4 La condena hubiese sido ejecución seguramente.

E

#2 No seré yo el que critique una buena acción, aunque su principal motivo sea lavar la imagen de otro.

Nadieenespecial

#3 Ahora rebosan agua, ¿en serio después de como esta cambiando el clima, y la que ya se esta liando en gran parte de españa, vamos a dar por hecho que va a seguir así en Galicia?

Nadieenespecial

#10 En la gran escala de las cosas, especialmente de los residuos de construcción o de generación eléctrica, los residuos de las palas de los aerogeneradores son muy poca cosa, y se les da un bombo muy desproporcionado.

w

#4 Yo traduciría "challenging" pòr complicado. Por otra parte, son materiales muy inertes, y el volumen de residuos es pequeño, así que almacenarlos hasta que la tecnología para su reciclaje avance no es un problema ecológico. Ni comparación con los movimientos de tierra que han sido necesarios para restaurar las minas de carbón abierto, con la contaminación de aguas por fracking, o con los miles de años que los residuos nucleares nos van a dar problemas.

Nadieenespecial

#3 pues igual que los residuos de las eólicas no son un problema realmente, ya que son inertes como ya dice #6 y se dice se cuenta que es mierda pagada por los lobbies nucleares

cromax

#7 Ah, vale pues.
Por lo visto varios departamentos del CSIC y la UZ saben menos que vosotros sobre el asunto.
Los tenéis cuadrados. lol lol lol

Nadieenespecial

#8 Yo no he votado sensacionalista, y me parece muy necesario que se estudie la gestión de estos residuos como cualquier otro. Pero estoy de acuerdo en que hay un sensacionalismo exagerado acerca de la magnitud de este problema, y tengo pocas dudas de que sea artificial e interesado

cromax

#9 Si tú lo dices... Igual no eres consciente de la cantidad de aerogeneradores que hay instalados y del tamaño que tienen.

Nadieenespecial

#10 En la gran escala de las cosas, especialmente de los residuos de construcción o de generación eléctrica, los residuos de las palas de los aerogeneradores son muy poca cosa, y se les da un bombo muy desproporcionado.

t

El inglés es esa lengua que todo el mundo habla mal, menos el señor inglés. Pero todo el mundo se entiende entre sí, menos al señor inglés.

a

#9 Los acentos ingleses son tan difíciles que ni los propios ingleses son capaces de entenderse entre sí, salvo entrenamiento previo.

v

#11

Agrippa

#90 jajajajajajajaja

tommyx

#90 ostia puta mandaría! ????

x
apermag

#90 buenísimo, lo vi hace ya muchos años y me sigo partiendo. Yo creo que son dos trozos de vídeo....
 
Este tb es la leche..


 

armadilloamarillo

#11 Me recuerda a esta escena de "Snatch: cerdos y diamantes" que requiere subtítulos en inglés lol

Cantro

#9 que verdad tan verdadera lol

Jesulisto

#9 Justo comenté eso en plan broma antes de leerte.

S

#9 Eso tiene bastante de sentido, por ejemplo cuando aprendes un idioma no lo hablas como si fuera una ametralladora, además comprendes mejor los problemas que tiene alguien para comunicerse con ese idioma y aprendes a no tomar literalmente lo que te dicen.

Algo que pasa en muchos idiomas, pero para mi que pasa mucho más en inglés, es que puedes decir frases "correctas" pero sean totalmente incomprensibles porque culturalmente en inglés tienden demasiado a frases y patrones hechos. Si preguntas algo que sea correcto, pero no se ajusta a sus frases hechas, no te entienden nada...

Y creo que es algo que se nota mucho con el uso de acrónimos y siglas: faq, diy, asap, fyi, milf, tifu...

v

#41 ¿Milf? ¿Qué significa Milf? Necesito un croquis.

G

#70 ¿De qué parte del cuerpo? ¿O donde abundan? Ya sabes que significa Mother I'd Like to Fuck...

v

#111 No sé inglés. Necesito fotos

G

#9 La de británicos que conozco que reconocen que deben mejorar su nivel de inglés

lol lol

G

#47 La mayoría, para mi gusto. Pero antes deberían mejorar su nivel cultural, dado que se han convertido en los parias de Europa...

Bley

#9 Totalmente, aqui en Alicante, ingleses con 20 años en España, no quieren ni decir un "hola" es español, entran a mi tienda diciendo "Hi!".
Todo el planeta debe aprender su idioma y pronunciando bien, aunque ellos vivan en otro pais como el nuestro, con una lengua tan importante como la suya en cuanto a número hablantes en el mundo.

Me da la impresión de que se creen seres superiores.

X

#54 Tengo en el curro dos compañeras una de ellas lleva solamente 10 años en Barcelona y la otra un poquito más, 20 años en Baleares. Las reuniones en inglés para que se sientan más cómodas. 
Claro, que estas dos personas se sientan cómodas es más importante que el resto del equipo, compuesto por nacionales, se sienta cómodo. Me hierve la sangre con el tema.

n

#9 Me recuerdas a cuando estaba estudiando un máster internacional en escocia, que un profesor ruso se disculpó por su acento y que otros alumnos de otros cursos se quejaban de lo difícil que era seguirlo. En mi clase era justo lo contrario porque ninguno era nativo y los que nos costaba seguir eran los profes escoceses.

sivious

#9 Ejem, frances... ejem.

g

#9 ya te digo, trabajo a menudo con muchas nacionalidades y a los que peor entiendo con diferencia es a los British. Eso sí, el acento es súper bonito.

G

#9 Lo acabas de clavar. El acento British es una especie de Bable en desuso, que hablan unos pocos carcas, en extinción...

Jesulisto

#29 El inglés es un idioma muy práctico excepto para comunicarse con los británicos

ulipulido

#36 en birmingham hace un millón de años, en una puta hamburguesería, donde SOLO vendían hamburguesas, pedí una "burguer" así pronunciado. Me dijeron varias veces que no entendía que quería, yo le dije varias veces que una cheese burguer" y el tipo sinceramente no me entendía, hasta que segundos después cuando le dije: "pero tú qué vendes?" Se le iluminó y me dijo algo tipo: ahhhh, baaarga! No lo hizo a malas, no me entendía de verdad. Son absolutamente ineptos en intentar entender nada que no sea inglés perfectamente pronunciado (o bueno, pronunciado en su acento, porque que en b'ham o escocia hablen inglés es altamente discutible

ulipulido

#29 en #76 cuento algo parecido, ya no es giros, es cualquier mínima desviación de su esquema mental

F

#76 Uffff mismo problema con una puta burguer (pero en Dublín). Casi lo mato allí mismo.

ulipulido

#97 yo no porque no vi malicia
Pero tuve que señalar la foto y decirle tú que vendes para que lo entendiese

n

#76 En Escocia hablan el ingles que se emplea para invocar a Cthulu.

Lapatianco

#76 A mi me pasó lo mismo en Estados Unidos con "water".
La escena es:
Camarero que sirve agua o café. No hay más opciones.
Le pido Water - /ˈwɔː.tər/, o sea "güotar" pronunicado a la británica.
No lo entiende. Flipo mucho, pero insisto.
Hasta que dice, Ahhh, you mean water /ˈwɑː.t̬ɚ/, o sea "wüora", que es acento americano.

Si eso no es hacerse el guiri, que baje San Michael Robinson y lo vea.
¿De verdad? Si sólo tienes café y agua, por Dios! ¿A qué te suena más parecido "güotar"?, ¿a "cofi" o a "güorar"? wall

ulipulido

#120 pero lo hacen sin malicia, es que su cerebro funciona así...el de las hamburguesas puso cara de felicidad cuando por fin "me entendió". Un puesto donde solo vendía hamburguesas,

x
CarlosOp

#76 vaya parida, yo llevo 3 años viviendo en Birmingham y te entienden perfectamente si pronuncias bien y más si dices burguer que es internacional y en un sitio donde solo venden hamburguesas.

ulipulido

#146 agosto2007 con 69 comentarios...¿Que cuenta te han baneado? Un abrazo

CarlosOp

#150 tengo otra cuenta pero me apetece usar esta ahora. Algún problema?. Eso no quiere decir que lo que escriben en el otro comentario sea directamente o mentira o la pronunciación sea tan mala que el tipo no le entendía, en ese caso sería su culpa no la del interlocutor.

S

#76 En su defensa, a veces pasa que en español que alguien lo chapurrea un poco, pero con alguna silaba que cambie pierde tanto el significado que te pierde, por lo demás, estoy de acuerdo contigo que les cuesta muchísimo salirse de su esquema mental.

Y en otro comentario hablaba algo similar, tu puedes tener una pronunciación buena pero también dependen mucho de estructuras y frases "hechas", si las cambias les pierdes doblemente.

xiobit

#36 jajaja me ha hecho gracia.
Yo entiendo el inglés, pero no a los ingleses.

Guanarteme

#4 Pues hay multinacionales que trabajan en inglés y en las que no quieren a anglosajones por dos motivos:

1) Son monolingües.
2) Cuando hablan inglés no son capaces de identificar y evitar "giros", expresiones y frases hechas que dificultan la comunicación con el equipo.

Eso sin contar que el "Inglés Lingua Franca" influye al inglés nativo y lo está simplificando muchísimo, tú ves una obra británica de hace 70 años y cuesta entenderla por la multitud de palabras que ya no se usan.

Jesulisto

#29 El inglés es un idioma muy práctico excepto para comunicarse con los británicos

ulipulido

#36 en birmingham hace un millón de años, en una puta hamburguesería, donde SOLO vendían hamburguesas, pedí una "burguer" así pronunciado. Me dijeron varias veces que no entendía que quería, yo le dije varias veces que una cheese burguer" y el tipo sinceramente no me entendía, hasta que segundos después cuando le dije: "pero tú qué vendes?" Se le iluminó y me dijo algo tipo: ahhhh, baaarga! No lo hizo a malas, no me entendía de verdad. Son absolutamente ineptos en intentar entender nada que no sea inglés perfectamente pronunciado (o bueno, pronunciado en su acento, porque que en b'ham o escocia hablen inglés es altamente discutible

ulipulido

#29 en #76 cuento algo parecido, ya no es giros, es cualquier mínima desviación de su esquema mental

F

#76 Uffff mismo problema con una puta burguer (pero en Dublín). Casi lo mato allí mismo.

ulipulido

#97 yo no porque no vi malicia
Pero tuve que señalar la foto y decirle tú que vendes para que lo entendiese

n

#76 En Escocia hablan el ingles que se emplea para invocar a Cthulu.

Lapatianco

#76 A mi me pasó lo mismo en Estados Unidos con "water".
La escena es:
Camarero que sirve agua o café. No hay más opciones.
Le pido Water - /ˈwɔː.tər/, o sea "güotar" pronunicado a la británica.
No lo entiende. Flipo mucho, pero insisto.
Hasta que dice, Ahhh, you mean water /ˈwɑː.t̬ɚ/, o sea "wüora", que es acento americano.

Si eso no es hacerse el guiri, que baje San Michael Robinson y lo vea.
¿De verdad? Si sólo tienes café y agua, por Dios! ¿A qué te suena más parecido "güotar"?, ¿a "cofi" o a "güorar"? wall

ulipulido

#120 pero lo hacen sin malicia, es que su cerebro funciona así...el de las hamburguesas puso cara de felicidad cuando por fin "me entendió". Un puesto donde solo vendía hamburguesas,

x
CarlosOp

#76 vaya parida, yo llevo 3 años viviendo en Birmingham y te entienden perfectamente si pronuncias bien y más si dices burguer que es internacional y en un sitio donde solo venden hamburguesas.

ulipulido

#146 agosto2007 con 69 comentarios...¿Que cuenta te han baneado? Un abrazo

CarlosOp

#150 tengo otra cuenta pero me apetece usar esta ahora. Algún problema?. Eso no quiere decir que lo que escriben en el otro comentario sea directamente o mentira o la pronunciación sea tan mala que el tipo no le entendía, en ese caso sería su culpa no la del interlocutor.

S

#76 En su defensa, a veces pasa que en español que alguien lo chapurrea un poco, pero con alguna silaba que cambie pierde tanto el significado que te pierde, por lo demás, estoy de acuerdo contigo que les cuesta muchísimo salirse de su esquema mental.

Y en otro comentario hablaba algo similar, tu puedes tener una pronunciación buena pero también dependen mucho de estructuras y frases "hechas", si las cambias les pierdes doblemente.

xiobit

#36 jajaja me ha hecho gracia.
Yo entiendo el inglés, pero no a los ingleses.

Nadieenespecial

#29 En las instituciones europeas se suele mencionar que allí se habla el euroingles, no el de algún país anglosajón

Shinu

#29 "Eso sin contar que el "Inglés Lingua Franca" influye al inglés nativo y lo está simplificando muchísimo, tú ves una obra británica de hace 70 años y cuesta entenderla por la multitud de palabras que ya no se usan."
Diría que ese es un fenómeno global que afecta a todos idiomas, no creo que tenga que ver con que sea Lingua Franca.

Guanarteme

#74 No, ni de p*ta coña.

Un francés de hoy en día lee La Enciclopedia sin mayores problemas, lo mismo que un español que haya terminado el Bachillerato puede leer a Jovellanos que es de esa época, y quitando alguna expresión.... Lo entiende TODO.

Ya más atrás del XVII la cosa sí que se complica.

Shinu

#137 En los idiomas que yo conozco (español y catalán), es así. Busca vídeos de hace unas décadas y verás, la gente se expresa mucho mejor que ahora y con un vocabulario más rico. El otro día vi en reddit un vídeo de los 90 donde hicieron entrevistas a chavales de ciudad de méxico, y varias personas coincidieron en los comentarios que hoy en día ningún chaval hablaría tan bien como los de la entrevista.

También sé algo de turco y tengo varios amigos turcos. El caso es que hace un tiempo me salió en instagram un vídeo turco bastante antiguo, en blanco y negro, se lo mandé a un par de mis amigos turcos y a ambos les impactó lo bien que se expresaba la gente en ese vídeo. Uno me dijo que entendía todo lo que decían pero que sería incapaz de articular tan bien las frases, y el otro simplemente me dijo "es una lástima que ya nadie hable".

Guanarteme

#148 Ten en cuenta que en la tele se seleccionaba lo que se emitía y en internet habla el que quiera, también.

Kipp

#29 Lo corroboro. Ver algunas obras del teatro nacional es como subir 3 niveles en inglés y lo más curioso es que el británico medio tampoco lo entiende! . No tienen un inglés estándar como tenemos los demás con lo que es complicado explicarles nada.

Potopo

#29 Yo estuve unos cuantos años trabajando en el aeropuerto de Gando, cada vez que llegaba un vuelo de Reino Unido era un espectáculo para tratar de hacerse entender, a unos por los acentos y a otros por lo cabezones que son al negarse a intentar siquiera comprender lo que les dices si no pronuncias igual que en su barrio.

Al final opté por intentar imitar la pronunciación de David Attenborough, curiosamente eso sí lo entendían todos.

Nadieenespecial

#29 En las instituciones europeas se suele mencionar que allí se habla el euroingles, no el de algún país anglosajón

yopasabaporaqui

#10 A mí también me pasa, era por ayudar.