#4:
Está muy bien pero solamente para estudiantes avanzados. Siempre que entiendan que son expresiones coloquiales, totalmente informales y que solamente pueden emplearse en situaciones de confianza.
¿Acaso no sabemos nosotros que no se puede decir "what the fuck?" en un contexto formal? Pues eso
Está muy bien pero solamente para estudiantes avanzados. Siempre que entiendan que son expresiones coloquiales, totalmente informales y que solamente pueden emplearse en situaciones de confianza.
¿Acaso no sabemos nosotros que no se puede decir "what the fuck?" en un contexto formal? Pues eso
#4#3 By the way, cuando os veais en la tesitura de soltar tacos y no sepais muy bien que decir...
"What the heck" o "Feck" son el equivalente sajon al mojigato "recorcholis" o "cachis la mar" y muy socorrido.
En general si veis las series viejas de la BBC, que antes no dejaban decir tacos en antena, tienen un sinfín de expresiones del mas alto recato para cagarse en la puta con las que dar color a vuestras salidas de tono
Mis compañeros creen que soy muy correcto, jamás han entendido una palabra de las que suelto en castellano cuando me encuentro con dificultades y casi mejor
#4 Y lo que mola enseñarle al chofer que te recoge todos los días que "buenas" en español es "que os peten". La cosa se puso graciosa cuando en la puerta del hotel había otros españoles esperando también, o cuando se lo decía a cualquiera.
Tal vez no "todas", pero sí deberían incluirse este tipo de expresiones en los cursos medios o avanzados. Luego cada uno es libre de usarlas o no, pero siempre es bueno conocerlas para entenderlas cuando otros las usan, o incluso para evitarlas. Yo una vez puse "LMFAO" como siglas de "risas" en lugar de "LOL", y la profesora de inglés me tuvo que advertir de que es una expresión malsonante.
Comentarios
Está muy bien pero solamente para estudiantes avanzados. Siempre que entiendan que son expresiones coloquiales, totalmente informales y que solamente pueden emplearse en situaciones de confianza.
¿Acaso no sabemos nosotros que no se puede decir "what the fuck?" en un contexto formal? Pues eso
#4 #3 By the way, cuando os veais en la tesitura de soltar tacos y no sepais muy bien que decir...
"What the heck" o "Feck" son el equivalente sajon al mojigato "recorcholis" o "cachis la mar" y muy socorrido.
En general si veis las series viejas de la BBC, que antes no dejaban decir tacos en antena, tienen un sinfín de expresiones del mas alto recato para cagarse en la puta con las que dar color a vuestras salidas de tono
Mis compañeros creen que soy muy correcto, jamás han entendido una palabra de las que suelto en castellano cuando me encuentro con dificultades y casi mejor
#4 Y lo que mola enseñarle al chofer que te recoge todos los días que "buenas" en español es "que os peten". La cosa se puso graciosa cuando en la puerta del hotel había otros españoles esperando también, o cuando se lo decía a cualquiera.
Tal vez no "todas", pero sí deberían incluirse este tipo de expresiones en los cursos medios o avanzados. Luego cada uno es libre de usarlas o no, pero siempre es bueno conocerlas para entenderlas cuando otros las usan, o incluso para evitarlas. Yo una vez puse "LMFAO" como siglas de "risas" en lugar de "LOL", y la profesora de inglés me tuvo que advertir de que es una expresión malsonante.
#3 Antes o despues de guardarte la minga?
#6 Como soy un perro, la palabra en inglés es "lipstick". 💄
Pues se ríen mucho pero espero que no lleguen a una entrevista de trabajo diciendo que el sitio está en el quinto coño.
#1 Por supuesto que no, llegarán diciendo "esto es un coñazo".
Y Toni Cantó, ¿qué opina de esto?
jiji jaja ! han dicho palabrotas !
irrelevante
Ya no sé si esto es Menéame o Twitternéame