Ocio, entretenimiento y humor

encontrados: 527, tiempo total: 0.009 segundos rss2
197 meneos
2515 clics
Traductor de español a "linkedin"

Traductor de español a "linkedin"

"A veces no sé si quiero matar a todos mis compañeros de trabajo despeñándo el autobús corporativo o quemando el hotel con todos ellos dentro." se traduce de la siguiente manera si eliges "linkedin" como idioma de destino: "Sometimes I find myself reflecting on the intense challenges of team dynamics and the overwhelming pressure of corporate environments, wondering how to completely disrupt our current trajectory and start fresh from the ground up."
103 94 0 K 352
103 94 0 K 352
345 meneos
1202 clics

El pobre vocabulario de Trump en sus discursos provoca la falsa ilusión de que los españoles ya hablan bien inglés

“Fantastic people” (gente fantastica), “good job” (buen trabajo) o “nice guy” (extraordinario jefe de Estado) son algunas de las expresiones que en cada intervención pública aparece cuando el presidente del país de las oportunidades habla.
138 207 1 K 365
138 207 1 K 365
23 meneos
275 clics
La historia de Dragon's Lair, el arcade más injusto al tiempo que fue una revolución

La historia de Dragon's Lair, el arcade más injusto al tiempo que fue una revolución  

Si piensas en un juego arcade lo normal es que se te vengan a la cabeza cosas como el pac-man, galaga, o similares, juegos muy antiguos, y especialmente, muy pixelados, pero hace mas de 40 años hubo una franquicia que reventó todos los moldes, y mientras todos hablaban el mismo idioma, llegó con una animación al nivel de los clásicos de disney y una dificultad infernal, ¿Quieres conocer la historia de Dragon's lair? ¡Pues acompañame mientras te la cuento!
16 7 1 K 163
16 7 1 K 163
8 meneos
76 clics

Personal de la Casa Blanca empieza a creer que Trump no emplea correctamente la palabra “aranceles”

Los asesores más íntimos de Donald Trump comienzan a tener ciertas reticencias acerca del conocimiento del idioma de su jefe. El problema, explica con preocupación Sigourney Sarandon, jefa de gabinete, es que también emplea la palabra como una muletilla.
12 meneos
148 clics

¿Kristie Noam dijo que Jesús escribió la Biblia en inglés? (Eng)

En las redes sociales circuló una cita breve y contundente atribuida a «Kristi Noaim, secretaria del Departamento del Interior»: «Si Jesús hubiera querido que Estados Unidos hablara español y que el espectáculo del descanso de la Super Bowl fuera en un idioma extranjero, no habría escrito la Biblia en inglés», presentada en un gráfico con estilo de noticia falsa que muchos usuarios consideraron auténtico. Aparecieron versiones de esta afirmación en X, Threads, Reddit y otras plataformas
10 2 0 K 131
10 2 0 K 131
14 meneos
70 clics
La Gran Mentira de la traducción en videojuegos (BaityBait)

La Gran Mentira de la traducción en videojuegos (BaityBait)  

Hoy vamos a hablar de localización y traducción, pero para ello, antes quiero hablar de una de las mentiras más grandes que se ha tragado la industria del videojuego durante décadas. Una mentira tan gorda, tan repetida y tan asumida como verdad que hasta los propios jugadores se la creyeron y la defendieron. Los JRPGs no venden en Occidente. Cinco palabritas que justificaron años de dejar sagas enteras pudriéndose en Japón mientras la gente esperaba traducciones que nunca llegaría
8 meneos
132 clics
El misterio tras el Manuscrito Voynich: nadie sabe quién lo escribió, qué dice ni en qué idioma está

El misterio tras el Manuscrito Voynich: nadie sabe quién lo escribió, qué dice ni en qué idioma está

Un enigma del siglo XV que sigue desconcertando a lingüistas, historiadores y científicos
194 meneos
3113 clics
Kneecap o cuando la camiseta también toma partido

Kneecap o cuando la camiseta también toma partido

La historia de Kneecap empieza con una frase incómoda, con un rapero detenido por solidarizar, con un idioma que vuelve a escucharse.
98 96 0 K 273
98 96 0 K 273
14 meneos
485 clics

¿Podrías acertar la traducción de estas diez frases tramposas en inglés?

Falsos amigos, palabras traicioneras, parecidos engañosos… Los idiomas están llenos de trampas, y el inglés no iba a ser la excepción. Hemos reunido diez frases que ponen a prueba incluso a quienes dominan el idioma. Si tu nivel es medio o alto, acepta el reto.
3 meneos
164 clics
La lellenda de la Cerda

La lellenda de la Cerda

Hace doce años, en un lugar de cuyo nombre no quiero acordarme, Charnego Translations, un grupo de chavales de andar por casa, se decidieron a hacer ésta versión de coña de «The Legeng of Zelda: A Link’s awakening». El juego en sí, es totalmente clavado al original, así que me voy a ahorrar de contaros de que va el juego, porque si no, igual reviento algún análisis. La única diferencia, es que este hack está hecho en idioma «charnego»
4 meneos
186 clics

Un español en Japón va al ayuntamiento a hacer un trámite y cuenta su experiencia: «Por favor, que funcione el traductor»  

Vivir en un país como Japón supone barreras culturales notorias pero que solo tienen una afectación real en la vida cotidiana cuando se necesita realizar una gestión importante. Sobre todo, por el dominio del inglés bastante escaso que existe en este país en comparación con otros. Su sistema educativo no fomenta la comunicación oral en inglés
27 meneos
629 clics
Inventando el español (Saturday Night Live) [ENG]

Inventando el español (Saturday Night Live) [ENG]  

En las ruinas del imperio romano, nace una nueva cultura: Los ibéricos, que un día se pasarán a llamar españoles. Y su propio idioma emerge para unir a su pueblo con una lengua común.
19 8 0 K 186
19 8 0 K 186
2 meneos
14 clics

Concedidos los premios ig Nobel 2025(eng)

Premio Ig Nobel en Psicología: Marcin Zajenkowski y Gilles Gignac, por investigar la reacción de los narcisistas u otras personas al ser alabados diciéndoles que son inteligentes. Premio Ig Nobel en Nutrición: Daniele Dendi, Gabriel Segniagbeto, Roger Meek y Luca Luiselli, por la investigación sobre el motivo de que cierta clase de lagartos prefiera ciertos tipos de pizza.Premio en Paz a Fritz Renner, Inge Kersbergen, Matt Field and Jessica Werthmann, por demostrar que beber alcohol en ocasiones aumenta la habilidad de hablar en otro idioma.
2 0 4 K -22
2 0 4 K -22
121 meneos
1590 clics
Uno de los más influyentes relatos para la Ciencia ficción: "The Most Dangerous Game" [Traducción completa al castellano y contexto]

Uno de los más influyentes relatos para la Ciencia ficción: "The Most Dangerous Game" [Traducción completa al castellano y contexto]

El 19 de enero de 1924 aparecía este trascendental relato (...) obra crucial para nuestro amado género (...) en su idioma original ya forma parte del Dominio Público, de modo que su difusión es libre, pero no en castellano. Hasta ahora. Para celebrar la ocasión de que The Most Dangerous Game ha cruzado, no hace mucho, el Rubicón del centenario, hemos realizado una traducción Creative Commons (...) historias similares en la Ciencia ficción son abundantes (...) podemos citar The Running Man de Stephen King, llevada a la pantalla como Perseguido
58 63 0 K 245
58 63 0 K 245
28 meneos
261 clics
El lamento de George Cukor sobre el gran problema de José Luis López Vázquez: "Sería el número uno del mundo"

El lamento de George Cukor sobre el gran problema de José Luis López Vázquez: "Sería el número uno del mundo"

El legendario director de Hollywood lamentó que José Luis López Vázquez no hubiese perfeccionado su inglés para desarrollar una carrera más internacional.
23 5 0 K 117
23 5 0 K 117
22 meneos
223 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear
Turista británica paralizada por virus estomacal denuncia que tres hospitales "racistas" la rechazaron en Tenerife [EN]

Turista británica paralizada por virus estomacal denuncia que tres hospitales "racistas" la rechazaron en Tenerife [EN]

Alegó que la negaron el servicio por ser inglesa: "el problema no era solo la barrera del idioma; fueron increíblemente despectivos y, honestamente, parecían bastante racistas. Simplemente no querían ayudar". Ello la obligó a acudir a un hospital privado. "Precisamente por eso siempre contratamos un seguro de viaje privado. Las clínicas privadas te tratan con respeto y atienden a todas las nacionalidades, no solo a los locales. Por suerte, acabé en el hospital correcto, no me entendieron, ni yo a ellos, pero hicieron lo mejor que pudieron".
44 meneos
161 clics
Hay un motivo por el que el español es el idioma más rápido del mundo junto al japonés, según un experto en fonética

Hay un motivo por el que el español es el idioma más rápido del mundo junto al japonés, según un experto en fonética  

"Tiene un 26% más de sílabas por segundo" que el inglés medio. A ello se suma el factor principal: las vocales. "En inglés nos gusta alargar nuestras vocales y combinarlas en sonidos largos, complicados y redondeados, pero en español solo hay cinco sonidos de vocal, sin alargamientos". Eso supone que los sonidos son más "cortos, afilados y se pronuncian exactamente como se escribe". "Por eso mismo las sílabas en español son más cortas y rápidas, y el idioma en general se mueve a mayor velocidad".
34 10 2 K 178
34 10 2 K 178
5 meneos
117 clics

Tratamiento para la "cabra"

Tom Hanks salva a un hombre de los Servicios de Inmigración | La escena de la cabra | La terminal Un día se le pide a Viktor que interprete y traduzca a un hombre ruso desesperado porque le confiscaron las drogas indocumentadas para su padre enfermo. Viktor alega que es "medicina para la cabra", ya que la restricción a la droga no se aplica para casos veterinarios, logrando la resolución de la crisis ya que nadie puede discutirle el tema por desconocer el idioma. Viktor gana el respeto y la admiración de todo el personal del aeropuerto.
12 meneos
64 clics
La gente que padece anhedonia musical y no disfruta escuchando canciones: “Es como una conversación en un idioma que no entiendo”

La gente que padece anhedonia musical y no disfruta escuchando canciones: “Es como una conversación en un idioma que no entiendo”

Un estudio concluye que al 3% de la población no le gusta la música. “Siento que me estoy perdiendo una experiencia humana única”, confiesa una de estas personas
21 meneos
674 clics
Las 20 traducciones al español más extrañas de títulos de películas

Las 20 traducciones al español más extrañas de títulos de películas

Suele ser decisión de la distribuidora por sonoridad del idioma, por juego de palabras, por evitar la literalidad o por aproximarse a los gustos del público local. Y aunque son casi siempre acertadas, lo cierto es que, en muchas ocasiones, las traducciones de algunos títulos de películas son una auténtica locura.
4 meneos
396 clics
Me arruinarte la película: auto-spoilers y títulos chungos

Me arruinarte la película: auto-spoilers y títulos chungos  

Recopilación de títulos desafortunados de películas.
11 meneos
111 clics

CartoonStock [Base de datos, con motor de búsqueda, de viñetas e ilustración en prensa] [ING]

[Base de datos de viñetas, con motor de búsqueda, de viñetas e ilustración en prensa. En inglés pero acepta términos en otros idiomas, como el castellano. De su entrada "About us": CartoonStock se fundó en 1997, como una manera de permitir a los ilustradores dar salida a su ingente cantidad de trabajo. A lo largo de veinte años creció, para convertirse en una base de datos en línea con más de 500 000 historietas]
7 meneos
104 clics

"Manos. The Hands of Fate" (1966) [Película completa, alojada en Wikipedia] [ING]  

[Manos The Hands Of Fate (1966) por Harold P. Warren (Restauración por Ben Solovey). En inglés, con subtítulos en el mismo idioma]
15 meneos
935 clics
Telediario en albanés [ALB]

Telediario en albanés [ALB]  

Varios fragmentos del telediario en idioma albanés.
9 meneos
510 clics

Antonio Ozores hablando en mexicano  

Antonio Ozores, el único hombre del mundo que es capaz de dominar tres idiomas a la perfección en la misma conversación: El castellano, el mexicano y el ozoriano…
« anterior1234522

menéame