Hace 24 días | Por Dakaira a x.com
Publicado hace 24 días por Dakaira a x.com

Mis padres tienen un libro increíble de expresiones murcianas para médicos forasteros.

Comentarios

#1 pos pijo,  aaaro que si copón !!!

victorjba

#1 Es que el traductor de google no incluye ni el murciano ni el klingon ni el alto valirio.

makinavaja

Me acabo de enterar de que "chumino" es una expresión murciana.... que yo sepa se utiliza en toda España. o en la mayoría...

celyo

#4 Si Madrid es España, y Murcia está en España, Murcia es Madrid, así que todos somos todos.

lol

Herumel

#7 Murcia es de Madrid, como el resto de España que somos tierra conquistada.

g3_g3

#4 No es murciana exclusivamente, pero si lo quieren creer, déjalos.

D

#11 Ríete pero no soy el único, y parece muy común. Tanto que El Correo se ha sacado un palabro para ello...

https://www.elcorreo.com/vivir/artes/gente-con-delantal-canciones-que-entendemos-mal-pomporrutas-20210219105222-ntrc.html

l

#26 También hay casos en los que la oscuridad de la letra obliga a apañar un verso con jerigonza guachi-guachi. Un ejemplo evidente es 'Sopa de caracol', el bombazo de los hondureños Banda Blanca a principios de los 90, en el que todo el mundo decía algo así como «guatamericonsu». ¡Quién iba a sospechar que esa parte estaba en lengua garífuna y significaba «quiero tomar sopa»!

Merece la pena leerlo de principio a fin.

Skiner

#10 cuidado no te echen la vasca

D

#20 No me suena la expresión, sólo reconozco el logotipo de Vox.

arkaron

#4 La imagen del meneo ya dice que "su uso está sin duda extendido por toda la península"

Milmariposas

#22 "Las muñecas de Famosa se dirigen al portaaaaal..."

Skiner

#23 Estamos hablando del cuerpo humano...

Caravan_Palace

#15 es que es importante para las relaciones sociales. Cuando quedas con alguien en la esquina de tu casa corres el riesgo de no encontraros, si quedas en el picoesquina no hay fallo posible.

mosfet

Mi cuñada es murciana, piensa que hablan una lengua diferente, y se pone toda orgullosa, a mí me da un poco de vergüenza ajena que por tener un surtido de palabras diferentes ya piensen que es otro idioma...

Skiner

#21 normal que te de vergüenza ajena, no es sólo que tengan algunas palabras diferentes que eso esta bien, es que no hacen ningún esfuerzo por pronunciar las cosas y se les entiende muy mal, ese es el problema.

j

#25 diferenciar entre cianuro y cien euros puede salvar la vida de muchos murcianos

Caravan_Palace

#28

Jesulisto

#25 Pronunciarlas a tu gusto ¿no?

Skiner

#29 el Lenguaje es un elemento de comunicación, no es cuestión de pronunciar a tu gusto, se trata de que tu interlocutor te entienda wall

Jesulisto

#30 Si puedes cambiar la pronunciación, pues so, si solo tienes una pues también puede hacer un esfuerzo el otro.

Skiner

#31 si no tienes el menor interés en que te entiendan no haces el menor esfuerzo en vocalizar, es una cuestión de educación y categoría.
no tiene nada que ver con un acento u otro tiene que ver con respeto por el lenguaje, por tí mismo y por tu interlocutor.

Jesulisto

#32 Si, es que estoy un poco mosca con lo de Esperanza Aguirre pero sí casi siempre se puede hacer un esfuerzo aunque no creas que todos pueden.

E

#32 ¿Pero tú de dónde has salido? Jajajajaja. Por dios, me da vergüenza ajena leer lo que escribes. 

E

#30 Somos vagos y tontos, como los andaluces, y los asturianos, y todas las variantes latinoamericanas ¿no es eso? ¿Cómo cave tanta ignorancia en una sola persona? Por favor. Ainsss.

Skiner

#56 Sacas unas conclusiones completamente erroneas de lo que yo he dicho. Puedes tener particularidades propias de tu región, zona o país de influencia pero la cuestión es que cualquier hispanohablante te entienda, si eso no lo consigues sencillamente algo no estas haciendo bien. Hay personas que hablan mal aproposito sin el menor respeto por quien les escucha y otras que procuran hacerse entender vocalizando bien o hablando adecuadamente.

E

#63 Y sigues diciendo que los murcianos no tenemos el menor respeto por quien nos escucha, somos tontos vagos y además. ahora irrespetuosos. Por dios, mente estrecha al máximo. 

Skiner

#71 Yo ne he dicho nada de eso hablo de personas no de murcianos en particular.

borre

#25 Generalizando...

Davidavidú

#25 Hazte un “My fair lady" con tu cuñada.

Milmariposas

#25 Siendo yo nacida en el Altiplano, cuando me mudé a Murcia para estudiar en la uni, juro que tardé más de una semana en empezar a entender el "murciano". Dios, qué fucking horror. Por poner un ejemplo significativo,escuchabas a las vendedoras del Corte Inglés vendiendo cosméticos de lujo hablando como si tuvieran patatas hervidas calientes en la boca.

Davidavidú

#40 A mi pareja le costaba entender a mis compañeros. Es jumillana, pero como ahora trabaja en Murcia, está educando su odio al dulce acento de mi Murcia natal.

E

#40 Que gran favor haces a la tierra murciana con tu comentario. Menos mal que no todos los "del altiplano" tienen la mente tan cerradita. Y menos mal que fuiste a la "Uni" ¿No te enseñaron nada de por qué en cada lugar hablan de una manera distinta sin que eso tenga nada que ver con su grado cultural? Yo soy del Valle del Guadalentín, y mi pronunciación más se parece a la andaluza que al murciano cerrado, pero no pienso para nada que los que lo hablan tienen patatas en la boca y no puedan tener honrados trabajos. Igual viajar más o si no te lo puedes permitir, leer más, te hace tener la mente más abierta, menos prejuicios y no decir esas bobadas de tus vecinos. 

Milmariposas

#58 Anda, cógetela con papel de fumar.

Antes de hablar, al menos ten la decencia de no juzgar a la gente por un simple comentario jocoso. Y te contesto porque yo sí tengo dignidad.

"mi pronunciación más se parece a la andaluza que al murciano cerrado": he vivido en Andalucía ocho años, en tres provincias diferentes. Sé lo que son los acentos. Hice estudios de filología y he ejercido la enseñanza de idiomas más de veinticinco años. Y además, he vivido en tres comunidades autónomas.

"Igual viajar más o si no te lo puedes permitir": he vivido/trabajado/estudiado en ocho países diferentes y conozco otros tantos de visita/vacaciones. Actualmente, vivo mi jubilación en Italia, donde me acabo de examinar de B1 de italiano. Y hablo en total cuadro idiomas.

Y en lo de leer, ya ni te cuento.

Lo dicho, tienes la piel muy fina.

E

#65 Yo la piel final y tú la lengua muy larga. Me da igual tu curriculum, me la trae al pairo. Naciste en Murcia y te burlas del acento de los murcianos. Menos mal que eres tan estudiada, viajada y leída, no te salva de ser una lerda desagradecida. Quédate en Italia hija, no vuelvas a esta región de paletos  ni para morirte. Venga ya, la letrada. 

Milmariposas

#70@admin

¡Y háztelo mirar, anda!

E

#73 Que personaje más oscuro y prepotente. Háztelo mirar tú. Las señoras mayores que se creían algo y después se ven como se ven dan mucha pena. Encima llamando a los jefes. Grima me produces. 

E

#25 Solo he pasado para leer alguna burrada de ignorante total y ya la he encontrado. Madre mía cuanta incultura, cuanto desconocimiento y cuanto prejuicio con quien se expresa de manera diferente. Anda mira a ver si encuentras algo en la wikipedia o en algún lado sobre los orígenes del murciano, que no me deja poner enlaces. Listo, que eres un listo. 

Caravan_Palace

#51 algezares? Pobre hombre! lol lol lol

Con lo bien que se vive en Santo Ángel.

Toma para que tengas buenos recuerdos acabo de hacer una foto desde mi patio

Caravan_Palace

#13 uy ahí hah mehclao con el andalú

Mejoh asín: ta faltao decih que se va a vendeh en la librería que hace picoesquina con tu calle


Dakaira

#14 oye lo de picoesquina me sigue pareciendo una genialidad y me fuí de tierras murcianas pero esa me la quedo

woody_alien

#5 No hace falta, tengo familia en Águilas y trabajé hace años para los Zambudio lol

IVAJ

#5 ta faltao decí que se va a vendé en la librería picoesquina de tu calle

Milmariposas

En mi casa se decía mucho lo de la "gobanilla" (por muñeca del brazo), pozal (por cubo, del pozo por ejemplo), y un mogollón más...

Skiner

#17 no hay ninguna otra muñeca que no sea la del brazo

Davidavidú

#17 ¿Jumillano?

Milmariposas

#36 Nop. Nacida en Yecla.

Davidavidú

#38 Pero chiiiiica, púe...
Mi puesto de trabajo está en Yecla aunque ahora mismo trabajo en otro lugar.

Milmariposas

#39 En el Castillo Puche? O en insti del parque?

Davidavidú

#42 No. Dejé la educación. Yo soy de Correos. Disfrutaba de las tortas fritas en tu ciudad.

Caravan_Palace

#44 ostia pero tú no eras de por aquí del "monte liso"? lol lol lol

Davidavidú

#49 ser, soy Murciano. Hago vida por el altiplano normalmente, por trabajo y por pareja.
Pero he pasado mi ya lejana adolescencia entre Santo Ángel y Algezares. Y ahora mismo ando de Librilla a Murcia y a Fortuna.
También hice prácticas en Villa Pilar hace más de 20 años.

E

#51 Yo soy de Librilla. ¿Por donde andas?

Davidavidú

#60 El pringao de la oficina de correos, este mes. Si has pasado te habré pedido hasta la cartilla de vacunaciones para darte un paquete.

E

#66 Estaba en tierras Asturianas, feliz como una perdiz, sin el calor de Murcia y entendiendo perfectamente el bable. 

E

#39 ¿Dónde dicen "púe"? Ya inventáis cada cosa más absurda que la otra por hacer la gracieta. 

Davidavidú

#59 En Yecla. Los jumillanos imitan el a acento de los yeclanos con esa palabreja y los yeclanos imitan a los jumillanos diciendo "subil, Bajal, abril, cerral".

chemari

Por fin sabremos que le pasaba a esa señora que casi le da una miaja de apechusque.

Davidavidú

#41 yo diría que la expresión que te de un parajote es murciana y lo de un apechusque es más bien manchego pero...

Caravan_Palace

#45 la palabra que buscas es paparajote , no parajote.

Davidavidú

#47 pedazo del teclado del móvil. "No pué sé"

E

#41 Esa señora no es murciana. Ese acento y esas palabras no se usan aquí. 

Skiner

#0 Que ganas de complicarse por hablar mal en vez de hacerlo bien wall

A_txo

De donde yo soy, tenemos algunas palabras características que no se usan en el resto de Murcia. Por ejemplo "charate" que es un saltamontes o "tallo" para referirse a la cocaína... Y la parte de atrás de las rodillas la conozco como "corvas" aunque no se si se usa en más sitios...

Caravan_Palace

#50 lo de las corvas se usa en mi pueblo tb.

Tb se llama corvilla a la hoz.

Aquí los comunistas no son los de la hoz y el martillo, son los del martillo y la corvilla.

maria1988

#50 Acabo de enterarme que lo de "corvas" es de Murcia, yo lo he usado siempre y creía que estaba más extendido.
Lo mismo me pasó con palabras como "telo" (la película que forma la nata sobre la leche cuando se enfría), "leja" (balda) o "fuste" (fundamento).
Soy de la Vega Baja.
CC. #54

A_txo

#74 Como digo, no sé si se usa en más sitios... Lo has escuchado fuera de Murcia?
Lo de "leja" también creo que es bastante Murciano.
A mí me encantan estas cosas que lo único que hacen es enriquecer un idioma.
El resto de ejemplos que das también es bastante acertado..

E

#50 Es que hay acentos y palabras muy concretas diferentes entre pueblos muy cercanos. Yo vivo cerca de Barqueros y para mí es ese pueblo es "la comunidad autónoma de Barqueros" porque a pesar de estar a nueve kilómetros su entonación, sus palabras propias, su tono, es totalmente distinta a la que hablamos en las zonas que lo rodean. Para mí eso es una inmensa riqueza digna de estudio y no de la burla que hacen la gente ignorante que nos trata de vagos bobos y catetos que no queremos aprender a hablar bien. 

Davidavidú

#50 Charate lo decía mi madre, murciana del Barrio del Carmen. Lo de la corvas se lo oía a un chaval del carril de la acequia de Alguazas que terminó estudiando física y volvió de Madrid hablando "castellano estándar" y pronunciando todas las eses habídas y por haber. Lo debieron putear de lo lindo allí.

A_txo

#68 Usaba charate sin ser Molinera? Me interesa... Estaba convencido de que era propio de aquí.
Me mata la gente que renuncia a su acento.
O los que cuando hablan por teléfono se transforman en eruditos locuaces...
Tener un acento concreto no quiere decir que tú vocabulario sea pobre. Y crea una identidad que a mí, personalmente, me encanta.