Hace 6 años | Por Maddoctor a culturaocio.com
Publicado hace 6 años por Maddoctor a culturaocio.com

Wolverine es un animal mamífero que vive en Siberia y zonas frías de Europa y Norteamérica y que no tiene nada que ver con los lobos, sino que pertenece a la familia de las nutrias y los tejones. La traducción real en español de este animal es glotón o carcayú, nombres poco atractivos para el personaje estrella del universo mutante, por lo que los creativos de Fox decidieron el apodo de Lobezno.

Comentarios

skaworld

Recuerdo la primera vez que vi Mallrats, hay una escena donde Jay imita a lobezno y en la traducción al castellano tuvieron los cojones de decir noseque de las garras del carcayú (traducción literal sin tener en cuenta que en españa Wolverine se tradujo como Lobezno)

Me pase años pensando que cojones hacia el tipo hasta que caí en la cuenta

D

#2 Gatitos, gatitos, gatitos.

D

#2 Me ha venido el mismo recuerdo al leerlo lol

Maddoctor

El bichín en sí.

OrdoñoII

Primera apareseón de Wolverine en 1974 en el #180 de The incredible hulk y presentación definitiva en el #181. Desconozco cuál fue la traducción en ese momento, pero lo que está claro es que no fue Fox el que le dió su nombre en España.

LuSaifer

"creativos de Fox decidieron el apodo de Lobezno".... ¿Cuando hicieron eso?

D

#4 Debió ser antes de que Marvel publicara la primera historia de Lobezno en 1974.

LuSaifer

#6 Eso es lo que me extrañaba, parece que el autor solo conoce las películas.