#2
El idioma utilizado por defecto es el español; aunque no es obligatorio, es aconsejable que el título y entradilla de los envíos en otro idioma sean traducidos al español, para facilitar su comprensión a los lectores de Menéame (en su mayoría, hispanohablantes). Tampoco es erróneo utilizar vocabulario poco frecuente en España pero sí habitual en otras regiones, puesto que el español no termina en sus fronteras. Los tags de idiomas son optativos, pero altamente recomendables
Comentarios
La niñita del fondo representa el espíritu conciliador y, entre otras propuestas, dice por qué no salimos y lo comprobamos.
#2
El idioma utilizado por defecto es el español; aunque no es obligatorio, es aconsejable que el título y entradilla de los envíos en otro idioma sean traducidos al español, para facilitar su comprensión a los lectores de Menéame (en su mayoría, hispanohablantes). Tampoco es erróneo utilizar vocabulario poco frecuente en España pero sí habitual en otras regiones, puesto que el español no termina en sus fronteras. Los tags de idiomas son optativos, pero altamente recomendables
http://meneame.wikispaces.com/Meneatiqueta#Comportamiento en menéame-Envíos
#5 Vale, entonces no es obligatorio, es aconsejable.
...y los otros dos es que tenían ganas de discutir y representar un drama, como la tele misma, perdón, la vida misma.
Subtitulado:
#1 Según las normas de Menéame creo que tienes que traducir al español la entradilla de las noticias que están en otros idiomas.
Tendrías que ponerlo también en español en la entradilla, no solamente en el título.
#2 Hecho
#3 poke no es herir es tocar
#7 Golpear
#10 si,también pero herir no por mucho más interesante que haga el video
#2 No no es cierto ahora te lo busco