139 meneos
7897 clics
![La expresión 'matar dos pájaros de un tiro' en las lenguas europeas [ENG]](cache/2b/ac/media_thumb-link-2862231.jpeg?1511000046)
La expresión 'matar dos pájaros de un tiro' en las lenguas europeas [ENG]
El mapa muestra el tipo de animal matado: los pájaros son rojos, las moscas marrones y los conejos/las liebres son verdes. Junto a ello, una traducción literal de la expresión en inglés. En francés no se especifica el animal y en polaco son "dos piezas de carne".
|
Click para ver los comentarios