Hace 1 año | Por oghaio a lavozdegalicia.es
Publicado hace 1 año por oghaio a lavozdegalicia.es

Con los abuelos, que no saben ni papa de inglés, los niños hablan en español. Y a su madre suelen responderle, pero no toman todavía la iniciativa de dirigirse a ella en inglés. «De hecho, a la mayor le da vergüenza cuando hay gente delante. Si es en casa no le importa, pero si hay amiguitos, incluso a veces hace que no me entiende cuando le hablo en inglés, y yo sé perfectamente que sí. Lo hace para parecerse más a los demás y no ser tan diferente, y me da mucha pena"

Comentarios

Jakeukalane

#1 ¿en qué sentido de vergüenza ajena la noticia?

D

#19 Las academias de oposición están petadas de funcionarios dando clase. No debe ser tan difícil.

R

#20 Justamente preparador de oposiciones es una de las pocas excepciones contempladas en la ley de forma explícita, creo recordar.
#19 La verdad es que es bastante turbio, supongo que la academia será solo para mayores de X años y no entrar en conflicto, de todas formas, me gusta creer que ha pedido la compatibilidad y se la han dado, porque si no, hay que ser muy tonto para publicarlo en un periódico.

Algarroba

#19 Lo que aguantan algunos por follar.

BastianBaltasarBux

#19 Se puede compaginar la función pública con la actividad privada siempre que se demuestre que esta última no interfiere con los horarios de la primera.

pendejo1983

#28 no en educación donde solo se puede en unos escasísimos y anticuados supuestos

Jakeukalane

#19 lo de los family points debe ser que el artículo es más largo de lo que pensaba porque yo no he leído eso. El 1. no me parece mal. El 2 dicen que hay mucha gente haciendo eso. Pero no sabía que era ilegal.

m

#19: Supongo que dependa del tipo de puesto y si hay conflicto de intereses.

Polarin

#19 A ver, ... los family points es un nombrecito de cojones, pero que yo he hecho con mi pareja pero sin el anglicismo. Tu te vas con tus colegas el viernes, yo el sabado con los mios.

Puedes hablar a tus hijos en un idioma sin contexto social. O leer sin contexto social. En mi pueblo en Galicia, a los ninios les obligaban a hablar en la escuela en castellano, cuango nadie en el pueblo hablaba castellano como primera preferencia, y los ninios aprendian, y cambiaban idiomas cuando era necesario, teniendo muchos problemas con cosas tan tontas como el cambio al ir a comprar porque sabian contar en castellano, no en Gallego, por ejemplo.

Yo uso dos idiomas y varios dialectos en casa, algunas veces no quieres que la gente que hay alrededor te entienda, mis retonios lo hacen tambien. Y he usado Ingles en Espania en un parque de ninios con una amigo que es holandes.

Lo que tu quieres decir es que en determinados contextos sociales, si no has sido criado en ellos, no entiendes las expresiones: "pasame el pan" cuando estas comiendo con gente, no lo vas a entender en frances si solo has leido a Descartes pero no has vivido en Francia.

Noeschachi

#10 lo criminal será aprender ingles escuchando su acentarro castellano lol

DaniTC

#52 ¿Y tú qué sabes? Si acaso acento gallego.

Noeschachi

#53 O una mezcla, todavía mayor risión. Respecto al acento la norma criando hijos fuera es que los padres inmigrantes de primera generación eviten hablar con el niño en el idioma local para no afectar su forma de hablar. Imagina el caso cuando ninguno ha salido de Galicia en su vida.

c

#1 Los de La Voz cada día dan más vergüenza. Lo mejor, los comentarios en su página. Han cabreado hasta a los suyos, a la pedorra esta no la aguanta nadie. Y eso que los comentarios de su página suelen dar arcadas por ultras.

Findopan

#8 ¿Desde cuándo está mal visto que los niños sean bilingües?

M

#25 a mi me parece estupendo que sean bilingües, solo que no me parece que el sistema de esta mujer sea el adecuado. Ella misma explica que sus hijos se avergüenzan de ella.

D

#8 Igual he sufrido una contusión que me ha dejado tocado a nivel cognitivo, pero estoy repasando mi comentario anterior y no creo haber dicho "los niños sólo pueden aprender inglés si su madre les enseña el idioma", he dicho que valoro de forma positiva para la formación de esos niños el que conozcan la lengua vehicular de Occidente. Que tu madre desde niño te enseñe inglés es claramente una ventaja con respecto a esas otras personas que no cuentan con una figura paterna capacitada para hacerl, igual que si te enseñan a picar código desde adolescente.

Sobre lo de "un idioma que no es el suyo", pues no sé ni qué decirte, todos los idiomas pueden ser "el tuyo" si decides aprenderlos. Son herramientas de comunicación y difusión cultural que no entienden de fronteras ni para acceder a ellos has de esgrimir primero un derecho de sangre.

D

#31 en casa con piano  no se habla valenciano sino castellano o algo así. 
Este es el inicio de la sustitución lingüística; pensar que tu lengua no vale ni para que tus hijos la aprendan. 

d

#8 Se puede hacer si desde el principio van a una guardería en inglés. Pero a ver donde encuentras eso.

t

#8 Su idioma será el que aprendan...

Polarin

#8 Si, tragandose libros y peliculas. Como se hacia en mis tiempos... anda que no me he leido Asimov, Stoker, en ingles. ... y el libro del Dragon (y si alguien lo pilla, felicidades, y no es juego de tronos o pasos, o lo que sea ese libro que estan follando y estan en una tierra plana o no se que).

D

#27 Y, de momento, en Alemania se habla alemán. 

salchipapa77

A alguno he oído por ahí y da vergüenza ajena.

g

las familias tienen que tener muy en cuenta que los hijos pueden trabajar aquí o en Alemania, no lo saben. Y en Alemania, el gallego no les va a hacer ninguna falta».

Lo que viene siendo una asshole de manual. Vai rañala!

Polarin

#29 Pero esta bien que aprendan varios idiomas... y esta bien una exposicion temprana al Ingles a nivel academico: cuando me toco robarles la propiedad intelectual a una empresa Finlandesa hace muchos anios, lo primero que pregunte fue que si la documentacion y los comentarios del codigo estaban en Ingles.

V.V.V.

«En el parque me miraban como diciendo: 'Mira esta, hablándole inglés a la niña'»

Pufff, eso de interpretar las miradas de los demás como si te miraran a ti o te quisieran decir algo es más un signo de inmadurez o de egocentrismo que de capacidades cognitivas.

#FreeAssange

c

Menudo publirreportaje. Conozco cuatro familias que han hecho lo mismo y antes que esta señora y no han salido en los periódicos (y alguna más que está en pleno proceso). Por cierto, con extraordinario resultado. Ciertamente es buena idea enseñar inglés en casa aunque no seas nativo, pero requiere determinación contra quienes te critican y dedicación, pues tienes que pasar muchas horas con los niños y predicar con el ejemplo (no vale decirle al niño que aprenda inglés y ver pelis dobladas).

AubreyDG

#15 ¿Pero quién te va a criticar por enseñar inglés en tu propia casa?

c

#22 Empezando por las abuelas, que te dicen que vas a conseguir que el crío hable mal español, continuando con los sabelotodo que te dicen que ya aprenderán cuando vayan al cole… hay gente pa tó.

pedrobotero

"«Tenemos una cosa que llamamos los family points. Son puntos que mi marido y yo nos canjeamos para tener tiempo libre, es decir, yo te doy puntos si tú te quedas una tarde con los niños para que me vaya a hacer lo que me apetezca... Pero yo he perdido todos los family points de mi vida para poder estudiar, porque era él quien se quedaba con los dos, ¡ja, ja!». Twelve points tiene esta familia, y no solo en inglés."

Mi madriña... Family points...

D

#17 Hay cosas que deben quedar en la intimidad familiar. Desde dentro se ve tierno y de lo más normal y desde fuera es hilarante y hasta patético. Como una pareja que conocí, que entre ellos se llamaban cariñosamente "mongui" (de mongólicos, síndrome de down). Pues aquí hasta hacen un reportaje en el periódico de esas cosas.

manbobi

Lo he visto y me hace gracia o no que el nivel del progenitor es medio, o arapahoe, con pronunseision tipo La Hora Chanante.

J

Bueno, esto es Marca España. Si sólo hablasen Epañol, como la gente de bién, nadie los miraría raro lol

Por cierto, si saben que es inglés, ya es mucho lol
Conozco a italianos que les ha pasado cuando visitaban a la familia de la pareja.. les reprochaban hablar con los niños en una lengua extrangera cuando ellos sabían hablar español y estaban en España... así que debían hablar sólo en español. (Para ponerlo peor, muchos pensaban que era el terrorífico catalán y que los adoctrinaban lol)

Realmen triste pero sucede

DaniTC

#3 yo eso no lo he visto en la vida. Tengo un tío francés y delante de sus hijos él hablaba en francés, pero si sus hijos (mis primos) no tienen el nivel nativo es simplemente porque mi tío no ha querido implicarse en su educación. Simplemente.

Mi tío nunca insistió en hablarles en francés. Sin embargo, su hermana sí lo hizo con sus hijos y ellos sí tienen buen nivel.

J

#11 nono, digo que la familia 'castiza' de uno de los padres no entendían porque no se les hablaba siempre a los niños sólo en español, ya que ambos sabían el idioma y estaban en España.

Es la mejor manera que los niños aprendan.. hay gente (con más poder adquisitivo), que tiene la niñera y/o personal en la casa de distintas nacionalidades y justamente quieren que les hablen a los niños sólo en su idioma, para que lo aprendan bien

DaniTC

#12 vale, te he malinterpretado.

c

#12 yo también he visto lo contrario, tener en casa niñera rusa y pedirle que le hable a los niños en español. Me parece absurdo, pierdes la oportunidad de que el niño haga el oído a otra lengua y lo expones a un mal español en lugar de a un buen ruso.

Polarin

#12 Y fuera de Espania, algunos conocidos me han llegado a decir que por que no hablo con mis hijos exclusiamente en Espaniol.

D

#3 Sucede una entre un millón.

Los que hemos vivido fuera entendemos mejor los beneficios de hablar varios idiomas y las parejas multinacionales le meten una buena tralla a los niños

En ocasiones el idioma del padre es uno, de la madre es otro y del país es otro y los niños andan locos unos pocos años hasta que comienzan a dominar los tres.

No he visto jamás ni he oído jamás el caso de ninguna pareja en la que sean de diferentes países que se obliguen a hablar en sólo un idioma.

¿Habrá? Como todo en esta vida.

Polarin

#35 Con idiomas muy distintos y minoritarios, si. Chino + Ingles + lengua europea de 5 millones de habitantes... los chavales terminan con Chino + ingles.

Polarin

#3 Experiencia personal: a uno de mis retonios que habla ingles como primera lengua, le dieron un toque en Espania en un campamento de verano por hablar ingles exclusivamente con una ninia que era medio inglesa. La razon que nos dieron es que el monitor creia que se estaban haciendo los interesantes.

skatronic

Los niños saben perfectamente si el idioma que usas es tu lengua materna o no. Y mi experiencia es que no les suele gustar.

D

#7 desde el principio además. Por eso siempre mejor en lengua materna

AubreyDG

Pues entonces esta mujer sabrá perfectamente lo que significa CRINGE.

L

Los niños acabarán fosilizados perdidos. Es una idea horrible, a todos los niveles.

d

#9 Hasta tres idiomas es normal y no les pasa nada. Solo un poco de confusión cuando están aprendiendo a hablar, pero se acaban aclarando siempre.

Lo malo es hacerlo sin saber pronunciar muy bien. Si eres hablante nativo no hay ningún problema. La pronunciación es lo que permite distinguir un idioma de otro.

L

#37 No hay un tope de idiomas que un crío pueda aprender en paralelo ni el ser nativo o no es determinante para enseñar bien (está demostrado que un nativo no percibe a los hablantes no-nativos de forma diferente a otros nativos a partir de un cierto nivel). El problema es cuando los padres directamente hablan MAL, como hacen los del parque de cerca de mi casa, en vez de asumir sus limitaciones y simplemente ver pelis sin doblar con el crío (con los subs en esa lengua, ojo), escuchar música o dejarles libros en otras lenguas a su alcance.

Jakeukalane

La mayor en dos años ya me pasa, es que en nada ya no os entiendo, me vais a poner verde y no me voy ni a enterar.

lol

D

En ocaisones uso el inglés en casa cuando hablo con mi mujer y no quiero que se entere la cría.

Le ha cogido tirria al idioma lol.

Vallerina

Pfff...que no hace ni dos meses del último publirreportaje!