Hace 2 años | Por skaworld
Publicado hace 2 años por skaworld

Comentarios

pkreuzt

Hash torrent (en buena calidad, que hay otras versiones peores: 8,8GB):

fc35219ad6ddb0f703a568a3610dd7b456e55d78

Los subtítulos habrá que descargarlos de opensubtitles.org.

noexisto

Para el que quiera saber más sobre esos puntos https://auladefilosofia.net/2012/05/06/morris-the-fog-of-war-rumores-de-guerra-2003/

Claramente lo de “niebla de guerra” es una fantástica metáfora (y frase hecha) sobre lo que pasa en el campo de batalla y, en este caso, también, fuera de el.
No entiendo el titulo en castellano

fidelet

#3 No entiendo el titulo en castellano

Por sonoridad, supongo. La niebla de la guerra suena forzado en castellano.

Pero Brumas de guerra quedaría bien