Hace 4 años | Por doctoragridulce a periodicoclm.es
Publicado hace 4 años por doctoragridulce a periodicoclm.es

La propuesta de Unidas Podemos de priorizar en el acceso al empleo público a los nacidos y empadronados en Castilla-La Mancha, en contra de los principios de mérito y capacidad que recoge la Constitución, se les ha vuelto en contra y ha provocado que desde los sindicatos no solo se le exija a la coalición la retirada de la polémica iniciativa, sino que también han solicitado respeto hacia la función pública y que no se juegue con ello en periodo electoral.

Comentarios

mefistófeles

#23 ey! ¡efectivamente! Los demás pensamos lo mismo respecto a los comentarios que te hacemos. ¿ves? Si al final en algo teníamos que coincidir? lol lol

(por cierto: no es "sino a gente que no quiere enternde", es "si no a gente que..." (http://www.wikilengua.org/index.php/sino/si_no)

r

#31 Tu lección sobre el "sino" no es correcta. La redacción de #23 tiene errores, pero el uso que ha hecho del "sino" es adecuada a lo que quiere decir.

#21 para nada es así. Tú tienes el mismo derecho que yo a ser atendido en castellano o en lengua cooficial en las Comunidades Autónomas con lengua cooficial. Puedes ejercer ese derecho o no, eso ya es cosa tuya. No se donde ves la desigualdad de derechos

D

#21 Lo puedes extrapolar a Europa. Una persona no se puede presentar a una oposición europea, si no se puede desenvolver en inglés.

No se trata de que alguien de Madrid tenga menos derechos por no poder presentarse a una oposición en Galicia, Cataluña, o País Vasco. Se trata de que la gente de esas comunidades, tiene derecho a que se les atienda en sus respectivos idiomas si así lo desean. Al igual que un madrileño tiene derecho a que se le atienda en castellano en Madrid. Si alguien de fuera quiere presentarse a las oposiciones en esos sitios puede hacerlo. En Galicia, que es lo que conozco, incluso puede llegar a quitar plaza sin el gallego. Eso si, va a tener que tener mucha más puntuación en el resto de valorables.

llorencs

#21 Hay algo que te impide aprenderlo?

Priorat

#78 #21 Vivimos en un país en donde hay zonas que se hablan varios idiomas. Es lo que hay. Si no te gusta tu país, puedes ir a Alemania donde solo hay un idioma. O a Chile, a México... en España es lo que hay.

Si no te gusta hay soluciones. Lo primero que hemos de ser conscientes es que la utilidad de un idioma depende de lo que vaya a hacer uno en la vida. Si quieres ser funcionario en Catalunya la utilidad del catalán es infinitamente mayor que la del ingles. Entonces ya que toooodo el mundo quiere ser funcionario en Catalunya o trabajar aquí, pues la primera opción es que se enseñe catalán en toda España en los colegios porque como vemos es super útil y quien nonlo conoce tiene una desventaja, dicho en este hilo, insalvable.

La otra solución es que Cataluña se separe de España. Así no sufriran algunos una "discriminación" en su país por no entenderlo.

O

#21 Eses ejemplo no vale. Es como si me dices que como te has sacado el título en la universidad catalana, recibiendo las clases en inglés...

A partir de ahí el ejemplo es inválido. El inglés no es una lengua oficial, por mucho que te lo enseñen en una universidad catalana, que lo de catalana suena a despiste falaz.

Si estudias en un centro de educación catalán te van a enseñar tanto castellano como catalán, aparte de inglés y otras lenguas. Porque las dos son lenguas cooficiales. Y si optas a trabajar en la admon pública en Catalunya ya lo tendrás, pero si optas a un puesto en Euskadi pues tendrás que aprender euskera, en Galicia gallego, en el Valle de Arán aranés, etc. Y en Castilla, como la única lengua oficial es el castellano y ese ya lo has aprendido, ya lo tendrás. Simplemente es que en algunos territorios hay dos lenguas cooficiales y al menos en la administración pública tienes que saber las dos.

Oedi

#21 tú piensas que estas posturas se adoptan por defender lo que a cada uno beneficia, admites que lo harías si fueras el privilegiado (y entonces te parecería bien) y por eso crees que entiendes las razones de los que defienden la postura contraria. Pero te doy una sorpresa: estás equivocado.

Somos muchos los que entendemos los derechos lingüísticos de los usuarios y la cooficialidad de las lenguas aunque no las hablemos, aunque eso nos perjudique. Sería tan sencillo o tan difícil como ponerse a estudiar.

En cambio todas las personas con las que he hablado y que lo consideran una injusticia sólo argumentan que les perjudica y lo consideran una discriminación intolerable.

Estamos hablando de cosas distintas.

milkarri

#21 Yo tengo derecho a que me atiendan en los idiomas oficiales de mi región como tu también la tienes. Es el mismo derecho.

D

#9 Me gustaría pensar que se puede llegar a un termino medio, pero no olvides que cualquier normativa que se desarrolle al final se presta para que alguien se intente aprovechar de ella. Simplemente imaginate que luego, por alguna razón, terminas teniendo un 60% de funcionarios que están "aprendiendo" el idioma y nunca aprenden nada.

#21 Realmente creo que con este comentario el debate se cae por la borda, cada uno tiene sus derechos y son diferentes, cada uno con sus obligaciones. Poner en dilema que unos tengan más derechos que otros es simplemente idiota.

Jack_Sparrow

#14 "no se trata de derechos del empleado público, se trata de derechos del administrado a ser atendido en su propio idioma en su propia tierra."

Me parece perfecto pero teniendo en cuenta que, por ley, todo el mundo sabe español no debería haber ninguna obligación de saber hablar o escribir idiomas extra a los funcionarios si no quieren.

Por ejemplo en Baleares los funcionarios deberían estar obligados a entender el catalán pero no a hablarlo o escribirlo si no quieren. El administrado, sabe castellano por tanto pueden tener una conversación cada uno hablando un idioma sin problema.

Jack_Sparrow

#75 pero me toca bastante los huevos que los peninsulares pretendáis imponer sólo una lengua en nuestra tierra,

Soy mallorquín listillo. Y bilingüe de nacimiento.

"Y dicho sea de paso, lo que piden es el equivalente al nivel de ESO, no hace falta ser filólogo ni hace falta una súper especialización. "

Lo que debería bastar es que te entiendan en catalán y entiendan lo que les puedas escribir tú en catalán. Pero ya está, si el funcionario se expresa mejor en castellano y prefiere hablar en castellano pues que lo hable, ya que tú lo entiendes también.

La gente se entiende si quiere, el problema es gente como tú ... que no quiere.

Y el problema del catalán para los forasteros es precisamente el hablarlo sin barbarismos y escribirlo correctamente. No el entenderlo. Hay mucha gente que no tiene plaza por eso.

D

#57 Completamente cierto. Si en Cataluña no se obstinasen con tener el Catalán en la administración, podrían ser más eficientes, ahorrar dinero y así mandar todavía más dinero al resto de España

D

#5 su propio idioma también es el español. Que tiene el deber de conocer
Cc. (#14)

kosako

#14 Bueno y yo, andaluz que habla muy rápido, entonces cuando gestiono algo en Madrid o Galicia por poner y la persona no entiende que le pido.. (en castellano, que también están obligados a conocer) que hago?

Insisto? O abro la mente si veo que la persona no me entiende y trato de rebajar velocidad y acento?

A veces sois un poco cerraditos

#99 el castellano es el castellano, está normalizado y hay una academia oficial que pone las normas, siguiendo esas normas te debería entender todo el mundo, si no te entienden es porque no lo hablas bien, cosa que dudo porque escribes correctamente.

t

#9 #14 Hasta donde tengo entendido en la Comunitario Valenciana no es requisito indispensable tener nivel certificado de valenciano para poder sacarte una oposición autonómica, tengo entendido que al sacarte la plaza adquieres el compromiso de sacarte x nivel de valenciano en un determinado plazo. No lo veo mal, aunque tampoco vería mal que, en una comunidad donde hay zonas en las que nunca se ha hablado el idioma cooficial, quien se saque la plaza y no sepa ambos idiomas sus destinos laborales queden restringidos a esos lugares o a puestos que no intervengan con el ciudadano.

Nyn

#14 el español también es idioma de su propia tierra, que más da? Me parece perfecto que se tengan dos idiomas por cultura, pero si con uno de ellos nos entendemos, por qué hacer que esto sea una barrera? “Entiendo perfectamente ese idioma pero no quiero usarlo porque me gusta más el otro”. El idioma no debería ser una barrera. Si ambos idiomas son oficiales y encima de tu tierra... con que ese funcionario sepa uno de ellos es suficiente porque te ayudará de igual forma.

a

#14 se aprende porque es el idioma de su tierra no te jode

valzin

#1 #5 #9 #14 No me importa en qué idioma me atiendan pero exijo que me entiendan. Y esto es básico en los sitios donde existe la oficialidad del castellano y otra lengua.

D

#14 El administrado es atendido en su propio idioma (uno de los dos posibles) en su propia tierra.

D

#14 Derecho absoluto "Über Alles" a ser atendido en la "lengua de mi tierra", derecho a que no me hablen la sucia lengua española que entiendo pero odio, derecho a no rozarme ni alimentar con mis impuestos a forasteros con taras en el ADN. Pues vaya un derecho de mierda.

m

#14 Te lo dan con la ESO, no cuesta mucho el Nivell C de catalaá

Fun_pub

#14 Queda muy bien dicho de esa manera. Incluso convence a mucha gente.

La realidad es la que ya han comentado, sirve para el mismo trato xenófobo que el de la noticia que estamos comentando.

Entenderlo es fácil. De igual manera que un ciudadano tiene el derecho a ser atendido en el idioma, de entre los cooficiales en una comunidad autónoma, que prefiera, el mismo ciudadano tiene el derecho a la atención médica. Sin embargo no por ello todos los funcionarios deben ser licenciados en medicina. Lo mismo con cualquier tipo de conocimiento.

Si vamos a una oficina administrativa a informarnos sobre un determinado tema, vemos normal que quien nos atiende no puede informarnos y nos señale a alguien que sí lo hará porque es el que sabe sobre la cuestión. Esperamos turno y nos atienden.

De igual manera quedarían garantizados nuestros derechos idiomáticos si hubiera siempre alguien que pudiera atendernos sobre lo que nos interesa en el idioma deseado. Pero ello no obliga a que todos conozcan el idioma para que ese derecho se convierta en ser atendidos exclusivamente el el idioma que queremos, incluso solo para darnos los buenos días.

m

#14: Vale, muy bien si en Valladolid viene alguien de Cataluña, le exigimos que no tenga nada de acento catalán, porque yo estoy en mi derecho de estar atendido en un perfecto castellano de Valladolid. No voy a ponerme a abrir mi mente, que eso es muy facha.

¿Qué te parece?

Sr_Atomo

#14 Claro, porque los vascos están deseando hacer las oposiciones en Cataluña, y un catalán en el País Vasco... total, han aprendido otro idioma, y eso les hace tener ventaja... o no, porque no verás a un vasco intentar opositar en Cataluña, ni un catalán en el País Vasco.

Me parece muy bien que en esos respetivos lugares prime el saber el idioma correspondiente, para atender mejor a los usuarios que así lo requieran; pero también es verdad que en otros lugares donde no hay dos idiomas es donde de verdad hay igualdad de oportunidades. ¿Qué hacemos entonces? ¿Dejamos que unos sean "privilegiados" que puedan competir en su tierra, así como en prácticamente el resto del país, mientras que otros no puedan competir porque están en desventaja en la tierra de los primeros? Como bien ha dicho #9 , ni es justa, ni es equitativa. Lo más justo y equitativo, en todo caso, sería trasladar la desigualdad que tienen los opositores que van en desventaja, hacia los que están "privilegiados", cuando el examen sea en una Comunidad Autónoma monolingüe (algo así como "Quien sea bilingüe en dos idiomas oficiales, dos puntos menos")... pero sería rápidamente tachado de ataque y corregido en cuestión de un momento.

D

#10 #5 #17 el que no quiera entender que estas medidas son xenófobas escondidas en un falso afán por mejorar el servicio público es que está ciego.

O es partícipe de esa xenofobia

bubiba

#78 y yo puedo decir que las personas que hablan de igualdad para todos los españoles lo que son los supremacistas del castellano ( que habla 500 millones de personas que siempre lo sacan) que minusvaloran lenguas oficiales a las que llaman dialectos . ¿te parece? Porque es curioso siempre si hablas un buen rato del tema hay por delante "es la lengua de todos " y se acaba con "lo hablan 500 millones" y se acaba colando la palabra dialecto para las otras lenguas oficiales


No es bueno generalizar pero seria xenofobia si fuera un criterio por lugar de nacimiento
Cualquier persona que aprenda catalán o gallego esta en las mismas condiciones sea del lugar que sea.

n

#78 Exacto. Son hiperxenófobos pero su intento no esconderlo no pasa desapercibido para algunos. Aparte de un moralismo de superioridadque necesita ser estudiado.
Me alegro ver más gente que se da cuenta.

alexwing

#17 Constitución española.

Artículo 3

El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

La persona no va a dejar de ser atendida.

Fun_pub

#17 La diferencia es que no todos los funcionarios deben ser ingenieros, si asociamos que "firmar" es atender a un administrado.

rojo_separatista

#9, seguid así, que es muy divertido leer reprimiendas de los derechistas por no ser suficientemente rojo. lol lol lol lol

mefistófeles

#30 ¿me llamas derechista sólo por no decirte "si bwana" a cada comentario que haces? Por favor....espero más nivel de ti....

rojo_separatista

#32, la verdad es que entre tanto hater ya no se quién es quién.

mefistófeles

#34 lol lol lol lol

eres un grande. Y mereces mi respeto más de lo que te imaginas desde que, cuando ocurrió el incidente en el Campo de Mauthausen, opinaste lo que opinaste.

#35 ¿?¿¿¿ ¿no has leído mi primer comentario? ¿?¿?¿¿? , mientras que tú has escrito: "no se trata de derechos del empleado público, se trata de derechos del administrado

D

#73 Antes de responder me gustaría preguntar. La norma dice que tienes que reponder en un idioma oficial que entienda el ciudadano atendido? O tienen el derecho de elegir el idioma que quieran? Es que la verdad, tocar a todo cristo los cojones con el idioma por sentirte alguien, me parece de lo mas estupido. Que todo el mundo tiene derecho a creerse lo que quiera y sentirse parte de algo. Pero me parece crear un problema donde no lo hay. Me parece luchar por la igualdad pretendiendo ser diferentes.

Fun_pub

#73 No, porque el derecho del ciudadano es a ser atendido en el idioma que prefiera, no a ser atendido por ti en el idioma que él prefiera.

D

#9 A día de hoy puedes presentarte a un examen del idioma autonómico o aportar un certificado que demuestre que ya lo dominas. Tienes la opción de prepararlo a distancia porque la UNED tiene cursos de idiomas. Y es lo que dicen muchos, responde al derecho que tienen los ciudadanos de dirigirse a ti en una lengua cuyos derechos recoge la constitución.

Lo de darle tres años es un pequeño desastre. Nada garantiza que tres años después de aprobar la oposición vayas a tener un nivel B2 de Euskera, de hecho dicen que lleva bastante más tiempo que eso; entonces podría darse el caso de que no solo durante 3 años fueses incapaz de garantizar el derecho constitucional de los ciudadanos a dirigirse a ti en la lengua cooficial que dominan, sino que además tendrían que largarte en caso de no aprobar, pese a que la plaza es tuya. Y vamos, si empezamos a pedir requisitos en diferido, podemos empezar por las oposiciones que te piden tener carrera o máster: Te lo sacas tres años después de aprobar el examen y listo. Si te paras a pensar, tampoco tiene mucho sentido que siendo graduado en bellas artes puedas ser inspector de hacienda, y tampoco estás garantizando el derecho constitucional de nadie a ser atendido por un universitario.

Conde_Lito

#86 Aprender euskera mínimo 6-7 años para defenderte de forma más o menos aceptable sobre todo a nivel escrito, a menos que se te den muy pero que muy bien los idiomas.

Principios básicos de euskera en #304

Fun_pub

#86 Una pequeña corrección: el derecho no obliga a poder dirigirse a un funcionario en concreto en el idioma cooficial, aunque en la práctica así haya quedado. Todo el derecho habla de dirigirse y ser atendido por la administración.

Así, nada impediría a alguien ser atendido o dirigirse a otra persona si la anterior no conoce el idioma cooficial.

D

#86 eso no es un derecho constitucional, no inventes. Tú mismo lo estás diciendo, un opositor de una comunidad monolingüe tiene que dedicar más de una década para aprender todos los idiomas cooficiales aunque oposite a un puesto que no implica atención al público, si eso no es una discriminación por origen en un país donde todos tenemos la obligación constitucional (ésta sí) de conocer el idioma común...

CerdoJusticiero

#9 ¿no tienen derecho a trabajar allí hasta que aprendan el idioma?

Claro que lo tiene. Si un tío con 0 puntos en el examen de catalán queda bien posicionado y se saca una plaza en Badalona, pues guay, pero obviamente para acceder al puesto todas las capacidades y todos los conocimientos necesarios para realizar el trabajo han de ser evaluados.

F

#9 Yo he visto plazas de administrador de sistemas, que no requieren estar de cara al público, donde el idioma (en este caso valenciano) no era requisito, pero valía más puntos que saber ingles o tener conocimientos de informática específicos para el puesto.

Una auténtica estupidez, pero al menos no era obligatorio.

Wir0s

#9 Lo de siempre, que se joda el ciudadano, no?

Por enésima vez... El requisito del idioma es para poder ATENDER A LOS CIUDADANOS, no, no es el funcionario quien decide el idioma, es el ciudadano.

Te pongas como te pongas es despreciar a aquellos para los que trabajas.

txaraina

#9 A un médico que no sepa medicina y quiera opositar también le podemos dar tres años para que aprenda la carrera una vez saque la plaza.

A mí me parece justo y equitativo con todo el mundo. ¿Quiénes se creen que son los estudiantes de medicina para tener más derecho que yo a trabajar de médicos?

g

#9 Has dado en el clavo, no aceptan periodo de adaptación incorporando aprendizaje de la segunda lengua de la comunidad autónoma para que así sus habitantes conserven privilegios a la hora de presentarse a las oposiciones, y eso es exactamente lo mismo que se achaca a Podemos en CastiIla la Mancha y a lo que no creo que haya partido distinto a Vox que quiera hacer frente.

D

#9 Es separatista, inmediatamente, la palabra rojo, es inválida para él.

D

#9 Yo tengo familiares vascos que de hecho se quejan mucho de lo que dices tu. Bueno, no es que se quejen porque ellos lo hablan perfectamente, mas bien no entienden que se haga.

D

#9 Te equivocas de plano. Yo soy gallego, vivo en una ciudad, mi familia siempre ha hablado gallego porque no somos originarios de la ciudad y tengo TODO el derecho del mundo a que un servidor público me atienda en mi lengua madre, que para algo es la lengua de mi región, así reconocida de hecho legalmente. Yo no impongo nada, eres tú quien quiere venir a servir en mi comunidad, y por lo tanto te tendrás que adaptar a mi situación, cosa que puedes si tienss voluntad para ello. Vas a clases y aprendes, no es tan complicado. Es más, si lo haces tendrás mi simpatía, más si cave. Nacer en un lugar o en otro es algo que no se puede cambiar. Tú puedes elegir aprender gallego, pero no puedes elegir nacer en otro lugar, por mucha voluntad que le pongas, de ahí que esa medida no sea ni parecida ni comparable.

Sabes qué no es equitativo ni justo? Que un madrileño o un andaluz pueda ir a la administración y comunicarse con ella en el idioma que habla en su casa, y yo como gallego no pueda pese a que la ley me reconoce ese derecho. No me vengas a hablar de equidad desde más allá de los Ancares, anda.

C

#9 Claro, y durante 3 años tienes el privilegio de pasarte el derecho del ciudadano por los cojones.

Si te falta cualificación no tienes el derecho a presentarte a unas oposiciones. Es sencillo de entender. En mi casa nadie habla Valenciano y yo me he preocupado de aprenderlo. Las horas lectivas dedicadas al idioma se recortan de otras asignaturas así que los que no hablan el idioma debrían tener mejor formación en otras materias.

p

#9 Por no hablar de cuando te presentas a un puesto de cirujano y van los muy canallas y te exigen el título de medicina en vez de darte el puesto y dejarte 10 años para que te saques el título.

Ahora en serio. En esas comunidades tienen otro idioma oficial y las personas que quieran usar ese idioma con la administración tienen derecho a hacerlo. Es por eso por lo que es un requisito, aunque también es cierto que para algunos puestos donde no es necesario no se debería exigir y se hace. Todos los ciudadanos tienen el mismo derecho para acceder a esos puestos, solo que tienes que saber el idioma, del mismo modo que para ser cirujano debes haber estudiado medicina. Tú dices que eso discrimina a los de otros lugares porque no saben el idioma. Por supuesto, en las oposiciones se discrimina a los que no saben lo que tienen que saber; en eso consiste precisamente, en discriminar a los aptos de los no aptos. En cualquier administración se haría lo propio con un extranjero nacionalizado que no supiera hablar castellano. Pero es que la Constitución lo deja bastante claro:

"El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos."

No os dejéis llevar por el centralismo homogeneizador exacerbado porque eso es precisamente lo que ha provocado que cada vez seamos más independentistas que quieren huir de ese rechazo a lo diferente, que seguramente ni siquiera sea mayoritario, pero sí lo suficientemente molesto.

apetor

#9 Te has fijado en rojo pero no en separatista. Bromas aparte, por una vez estoy parcialmente de acuerdo con el, pero con matices, eso que dice deberia ser asi para algunos puestos, por ejemplo admon. y demas. Pero por ejemplo no veo la necesidad de que, digamos, en un grupo de medicos, toooodos tengan que saber el idioma cooficial. No se, creo que existen intermedios sensatos en este tema.

D

#9 personalmentr no querria tener cerca a un supuesto médico incapaz de aprender cuatro putas palabras en gallego. Es un inútil con sus capacidades mermadas. He dicho

c

#9 ¿algún otro requisito para el puesto que estes dispuesto a saltarte o solo vale para los que no cumples?

Conde_Lito

#9 En 3 años solamente te aseguro que no aprendes euskera ni en sueños, en segundo curso empiezas con las las formas temporales del pasado.
Así que imagínate alguien que no esté familiarizado con el euskera, una lengua ergativo absolutiva, con lo que esto conlleva, por ejemplo tener un par de verbos, la forma verbal con el tiempo verbal declinado más otros dos verbos que se utilizan dependiendo si la frase es transitiva o intransitiva, si es transitiva además también se tiene que marcar el sujeto.
Luego está el tema que todo va declinado, hasta un simple artículo o los pronombres demostrativos, por ejemplo etxe = casa ; etxea(k) = la(s) casa
Si etxea (sujeto) forma parte de una oración transitiva se tiene que marcar con una k etxeak, en este caso sigue siendo la casa en singular y no las casas, plural.
Para hacer el plural de una frase transitiva hay que añadir la partícula -ek al sujeto, etxeek


Mañana comeré alubias en casa con Mikel = Bihar Mikelekin etxean indabek jango dut

Bihar = Mañana
Mikelekin = con Mikel más conjunción declinada ( Mikel + -kin/ekin )
Etxean = en casa ( etxe + -n )
indabek = alubias, absolutivo plural con marca ergativa ( indabak + (e)k )
jango = Verbo más futuro declinado ( jan + -ko/go )
dut = Verbo auxiliar oración transitiva, forma personal del verbo tener (Ukan). En frases intransitivas se utiliza como verbo auxiliar las formas personales del verbo ser (Izan).


Fácil, ¿eh?
Y esto se puede decir que es lo más básico, básico del euskera...

helder1

#9 Pues que no se exija el español.

Priorat

#10 Estando de acuerdo en lo que dices, por matizar:
La lengua co-oficial, no. Las lenguas co-oficiales.
Siempre que hay algo que es co- es plural. No puede existir un solo co. Las lenguas co-oficiales en Cataluña son catalán y castellano. El castellano es una de las lenguas co-oficiales de Cataluña.

delcarglo

#20 Y el ocitano o aranés desde el 22 de septiembre de 2010.
El aranés se convierte en la tercera lengua oficial de Cataluña

Hace 13 años | Por Patxi_ a abc.es

sillycon

#20 "Siempre que hay algo que es co- es plural".

¿Qué parte de la gramática castellana dice eso? Me lo he perdido.
Espero que no estemos confundiendo semántica y gramática.

El sufijo "co" efectívamente indica que hay varias entidades relacionadas (significado). Pero hasta donde yo llego cada una de ellas es una unidad del conjunto y va en singular (sintaxis).

Al menos en castellano.

El catalán y el castellano son idiomas co-oficiales en Cataluña. El catalán es co-oficial en cataluña junto al castellano, y el castellano es co-oficial en cataluña junto con el catalán.

Aquí se responde a otra pregunta, pero se usa el singular.
https://www.fundeu.es/consulta/prefijo-co-166/

s

#20 Cierto. Pero da la casualidad de que en estos casos la lengua co-oficial 'castellano' nunca genera polémica. Siempre son las demás lenguas. Quizá por ello la he omitido inconscientemente del conjunto de lenguas co-oficiales. Pero tienes razón.

D

#10 "desde que"

Aquí hablamos de que no hay "desde que soy". Es "para ser".

El que no lo entienda que se vaya a china. O a Sudáfrica.

s

#67 Creo que estás equivocado: la obligación la tengo "desde que" soy.

"Para ser", o sea, antes, hacía lo que me venía en gana. "Desde que" soy, y en el ejercicio de mis funciones, tengo esta obligación.

thorin

#89 Bueno, eso no invalidaría su tesis, pero si pones esos comentarios yo voy sacando las palomitas para las risas por la impostura.


Pago en positivos.

D

#89 #10 y trabaja de notario en Levante en la zona proxima a Cangas,...en fin, el detector de trolls se sale de la escala

SubeElPan

#89 Y dado del alta el mes pasado. lol lol lol

D

#89 Teníamos un troll la mar de gracioso no hace tnato que se llamaba "Mientesobresuexperiencia". Me acabas de recordar que hace tiempo que no se le ve. Igual es sólo una coincidencia 😗

s

#89 No te puedes imaginar lo mal que anda la cosa... Algunos necesitamos pluriemplearnos para sobrevivir.

s

#89 pues como te mande mi perfil de linkedin, te echas a llorar. No te imaginas las cosas que han visto mis ojos, que han escuchado mis oidos, que han tenido que hacer mis manos... La vida está mu mal, y nunca sabes en qué vas a tener que trabajar en los próximos meses... te lo digo.

QesnoR

#10 Estás muy equivocado... la comunidad está obligada a ofrecer una atención en ese idioma, tú no estás oblidado, de la misma forma que la comunidad está obligada a ofrecer un servicio en concreto (por ejemplo el aborto) pero no obligan a nadie en concreto a realizarla. Pequeño matiz que cambia por completo los derechos y obligaciones de cada uno... Impedir trabajar por el idioma es estúpido cuando la persona puede estar mucho mas que capacitada para hacer su trabajo y se entienden igual con el idioma común que se enseña sí o sí en toda España, cosa que la autonómica no.

#10 En Baleares creo que tienen un problema serio con el tema del idioma para tener médicos etc... La cuestión es que con el tema del idioma un vasco o un catalán se pueden presentar en cualquier administración del resto del estado y el resto no. ¿Por qué no va a poder ser un mérito estar empadronado en la provincia o el lugar donde trabajas? Es una cuestión de igualar la balanza. No lo veo una cuestión de xenofobia como tu dices.
No se puede obviar que es algo que causa bastante tensión entre la gente y que supone un agravio comparativo.

systembd

#10 Es una forma de crear una barrera artificial... pero lo que no se dan cuenta esas comunidades en las que se enseña una lengua cooficial es que esa barrera funciona también en el otro sentido y muchas empresas tienen problemas para atraer el talento que necesitan, porque esa gente no quiere que sus hijos aprendan ese idioma.

Al menos, eso es lo que nos está pasando en Euskadi. Que le dices a alguien que venga y dice que, si, que come de muy bien... pero que el entorno es "demasiado poco global" (cuando no dicen "mentalidad aldeana").

a

#5 #10 #7 NO. Tendría sentido si fuese como en Suiza, que en cada región hablan un idioma diferente. Menos mal q en España todo el mundo habla castellano, con lo cual exigiendo una segundo idioma estás negando ese puesto de trabajo a mucha gente. Ergo, discriminando. Es verdad que todo el mundo tiene derecho a ser atendido en su idioma, pero sabiendo todo el mundo español, es utilizar el idioma para separar.

Es utilizar el idioma para discriminar en vez de para unir. Y no, un idioma "no se aprende" y menos el vasco que es súper difícil.

Y lo digo como bilingüe.

sotillo

#5 Nunca puedes tener las mismas opciones que el que ha vivido inmerso en dos idiomas y no me parece bien lo que proponen

D

#15 pues lo aprendes.

sotillo

#27 Es una estupidez, pocos tienen tiempo para ser buenos en su oficio y dominar cinco idiomas, se pueden tener todas las lenguas oficiales que quieras y una lengua común
Alaska a nivel estatal: Idioma inglés. 20 lenguas indígenas: En abril de 2014 la Cámara de Representantes de Alaska aprobó por unanimidad (38 votos a favor, ninguno en contra) una ley que reconoce a 20 lenguas indígenas como idiomas oficiales a escala estatal.

D

#27 Pues se cambia la ley

rojo_separatista

#15, sin conocerte, estoy seguro de que si te lo propones en serio, puedes terminar hablando catalán perfectamente en 2 o 3 años.

sotillo

#48 Si no yo la mayoría, pero no es el tema

s

#48 y en la intimidad, bastante antes.

sotillo

#55 Bien ya vamos dejando cosas fuera, por algo se empieza

D

#55 #7 El problema es que si tú quieres sacar plaza y luego ya pedir un traslado más adelante, vas a tener que preparar oposiciones en distintos sitios. Y mientras que nada te impide que, una vez saques la plaza, te den X tiempo para aprender un idioma antes de incorporarte a tu plaza, el hecho de presentarte a varias zonas y, por ello, "tener que aprender varias lenguas", si es un impedimento.

Yo creo que es bastante obvio para cualquiera con 2 dedos de frente. Comparar un título universitario (que sacas sabiendo que quieres ser X profesión) con un idioma para funcionario (que normalmente, no es "quiero ser X en Y sitio", sino "quiero ser X donde pueda"), me parece o mala fé o un intento muy vago de intentar comparar un pedo con un relámpago.

T

#55 ¿Qué es País Valenciano? No te sigo.

#15 Puedes perfectamente, el nivel que se exige es muy bajo.

yatoiaki

#5 Eso estaria correcto en cuanto replicas a #1 si consideraramos que el idioma de las diferente comunidades no fuera oficial el Castellano, que si lo es, pues asi lo estipula la constitucion en su articulo 3.-El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
Pero como eres rojo y separatista, es como tratar de explicarle a un pedrusco cosas tan elementales.

D

#5 Puestos a crear derechos, los ciudadanos tienen derecho a ser atendidos por alguien que conozca su comunidad.

Sakai

#5 Si ese es el motivo que les paguen un curso después del examen. Si se hace en el examen supone un agravio comparativo para los nacidos en otras comunidades.

Novelder

#85 algo tendrá que ver que son estatales y no autonómicos.

Paracelso

#5 Siempre lo he visto como una barrera intencionada, y más en España con diferentes nacionalidades e idiomas. Vería mejor una oposición sin esta condición, en igualdad para todos, y entre que apruebas y tomas posesión del cargo siempre pasa bastante tiempo, con que antes de la toma de posesión acredites el idioma sería mucho más justo para todos. De lo contrario que haces, ¿aprendes todos los idiomas de la nación?.
En mi país se habla alemán, francés, italiano y romanche oficialmente pero poca gente domina los 4, nunca he visto esos conflictos de gente que forzosamente quiere hablar un idioma dominando el otro común a ambos.

D

#5 #1, no tiene nada que ver. El origen es un requisito porque los ciudadanos que pagan impuestos tienen el derecho a ser atendidos por gente que conoce su terruño. Independientemente de donde seas, si tu acreditas que conoces la orografia tienes las mismas opciones que los demás.

enol79

#5 Tienes toda la razón, pero fastidia muchísimo ver a un montón de gallegos (por ejemplo) opositando en Asturias y que tú no puedas hacerlo en Galicia. Que se priorice a los de "casa" es algo que los interinos llevan pidiendo un montón de tiempo. En muchos sitios lo hacen no de forma explícita, en otros, como en Asturias, les ponemos la alfombra roja. Ni una cosa ni la otra

o

#5 Y una polla, el dialecto de turno es una barreara para conceder el trabajo a residentes en las regiones donde salen las plazas pero cuando tu pides, como sucedio en extremadura, que la persona lleve empadronada en el sitio X años ya eres un racista. Y lo de los impuestos disculpeme señor pero todos pagamos impuestos estatales.

JungSpinoza

#5 no tiene nada que ver. El idioma es un requisito porque los ciudadanos que pagan impuestos tienen el derecho a ser atendidos en su propio acento. Independientemente de donde seas, si tu acreditas el acento tienes las mismas opciones que los demás.

frankiegth

#5. Los idiomas propios de las comunidades autónomas son tratados como una juguetito más de la política, el '...derecho a ser atendidos en su propio idioma...' es 'la consigna' de turno para mantener por partida doble todos los cortijos autonómicos a costa del contribuyente patriota de turno que en lugar de cuestionarlo todo se acomoda a esas consignas que no pasarian ni un examen de lógica básica a poco que se estudiaran.

l

#5 Eso tendría sentido si no conociesen el español.

D

#5 Y por qué con los interinos no se fuerza ese requisito? Sólo lo pregunto porque me parece inconsistente con la idea de dar al ciudadano el servicio al que tiene derecho (pienso sobre todo en sanidad y educación).
De hecho, esa incongruencia alienta la teoría de que es una barrera para favorecer a "los de dentro" en las oposiciones.

Manolitro

#5 no puedo estar más de acuerdo con todos los empleados que tengan trato con el público, quien sea atendido tiene que poder serlo en valenciano, gallego o lo que sea. Pero no es defendible que esto aplique a todos los puestos en la administración, porque hay muchos trabajos que no requieren interacción con el público

D

#5 Y si un gallegoparlante va al médico en La Rioja? Todos deberían saber todas las lenguas cooficiales.

Pues eso.

D

#2 😂 😂 😂

#5 Eso será en tu pais de la chocolata. En la comunidad autonoma vasca ( y mas que seguramente tambien en comunidad autonoma catalana y gallega), tener euskera (como catalan y galego), da mas puntos, es mas, te digo que si hablas en este caso vascuence (lo digo asi que jode), hay mas plazas (bastantes mas).

m

#5: Vale, yo pido entonces que los que opositen en Valladolid se conozcan todas las palabras típicas de Valladolid, que se conozcan el callejero y hasta las poblaciones de la provincia.

Puestos a pedir conocimientos locales, yo quiero que si le digo la calle, que sepa el barrio y el código postal sin tenerle que decírselo después.

vacuonauta

#5 el ciudadano tiene derecho a ser atendido en el idioma oficial que prefiera, pero a que sea por un funcionario en particular. Que se espere a que el suyo específico esté libre.

D

#5 Tienen derecho a ser atendidos en un idioma que conozcan, con el español tienen de sobra.

Los dialectitos muertos sólo tienen la función de discriminar, y para eso los reviven a base de euros.

a

#5 Que fácil hablar de (algunos) derechos y que difícil hablar de obligaciones.
Aunque no ha sido tu comentario el que ha derivado la discusión al tema lingüístico, que ello haya ocurrido de forma inmediata sugiere claramente las mismas raíces. Se puede llamar xenofobia o con cualquier eufemismo.
Los principios de merito y capacidad se recogen en la Constitución. Al de capacidad (para hablar la lengua cooficial y satisfacer el derecho del ciudadano a que le atiendan en su idioma cooficial) se remite todo aquel que defiende esto y que luego se limpia el culete con el principio de igualdad para el acceso a la función pública recogido en el mismo libro. O que solo hay obligación de conocer la lengua oficial y no hay deber constitucional de conocer ninguna cooficial en ningún lugar del país.
El derecho del ciudadano que paga impuestos a ser atendido en su lengua cooficial. ¿Y el derecho del ciudadano que también paga impuestos y ve vulnerado su derecho de igualdad?. O es que antes de ser siquiera "opositor" no es ciudadano. ¿Donde termina el derecho de uno y empieza el del otro?.
El asunto lingüístico en España, ese gran invento para comunicarse que para algunos solo es una herramienta para fomentar la xenofobia.
La Constitución es muy clara en esto. Luego los estatutos, leyes y demás se han encargado de hacernos dudar de cosas tan básicas. Prebendas, chollos y demás beneficios regionales que fomentan la desigualdad se los debemos a nuestros políticos.
La ley está como está. Se respeta y al que no le guste se jode. Pero muchacho, solo se jode, no se jode y baila feliz comulgando con ruedas de molino.
Por cierto. Aunque todos los funcionarios trabajan para los ciudadanos, solo una parte atiende al público.

Liet_Kynes

#1 El idioma no es una barrera igual que no lo es un título universitario. Todo el mundo puede aprender un idioma, y además ser atendido en tu lengua es un derecho. Verlo como una barrera y no como un requisito es tener muy poco respeto a ese derecho

D

#16 no es el derecho del funcionario, es el derecho del ciudadano a ser atendido en su idioma. Es que ya está bien, todo el mundo entiende que es importante saber inglés para trabajar en según que cosas, pero saber una lengua para trabajar para atender a los ciudadanos desde un puesto público es una injusticia?

D

#25 No, si estoy de acuerdo en que un ciudadano deba ser atendido en su idioma en un puesto público pero claro, es que resulta que el castellano también es su idioma pero eso es otro tema, es más, todos los ciudadanos españoles tienen la obligación de conocer su idioma y hasta la fecha España es la que es, pero ya digo que ese es otro tema

A ver, que si, que un ciudadano tiene derecho a que lo atiendan en su idioma y unas oposiciones en las que tienen derecho a presentarse todos los ciudadanos del estado deberían tener un temario basado en un plan de educación común para todo el estado y si no es así estas beneficiando a unos ciudadanos de unas regiones sobre otros. ¿O me vas a decir que no?

D

#45 Hay gente de pueblo que tiene por lengua habitual un idioma cooficial que no es el castellano y está en todo su derecho, como contribuyente (traducción: quien paga el sueldo a los funcionarios), a que le atiendan en su idioma. Entre otras cosas porque puede no tener costumbre de expresarse en castellano y se le hace cuesta arriba.

En cuanto a lo de beneficiar a unos sobre otros, si sabes castellano y, pongamos, gallego y te presentas a unas oposiciones con plaza en Mallorca, te toca aprender catalán C1 (creo) igualmente. Y ya tenías 2 idiomas cooficiales, mira tú: castellano y gallego.

D

#59 Si, se paga a los funcionarios con el dinero común y ese argumento vale para todo.

Tu segundo argumento no lo entiendo ¿Me estas dando la razón?

E

#59 esa gente igual está incumpliendo su deber de conocer el castellano, que los deberes siempre se nos olvidan

D

#45 resulta que el castellano también es su idioma

No es su idioma, su idioma es el materno, con el que aprendió a hablar m el que usa de niño con su familia, el que usa cuando piensa o se enfada. El castellano es una lengua impuesta que ha tenido que aprender después y que en su mente traduce a su lengua materna para entenderda de forma automática, igual que con cualquier otra lengua aprendida después por un imperativo legal.

No tiene sentido un temario para todo el estado donde haya que aprender todas las cooficiales si luego trabajas en una que sólo tiene el castellano como lengua oficial.

España no se divide en comunidades autónomas, España está formada por sus comunidades autónomas, nadies es "menos español" porque su lengua materna sea distinta del castellano.

Imagína que desde la unión europea, se impusiera una lengua oficial como el alemán para toda la unión, y se obligara a conocerla a todos los ciudadanos, los países empezarían a largarse de la unión, pero como es así, todos están cómodos siendo europeos, si quieres que por ejemplo un valenciano no se haga separatista acepta su lengua y su cultura y estará super a gusto siendo español, pero si empiezas a despreciar su identidad, ya estás creando un independentista, porque ellos no van a dejar de ser quienes son.

GatoMaula

#16 Es un requisito que beneficia a los opositores que han recibido la educación en esa región en contra de los que han recibido su educación en otra región. Y no estamos hablando que te estás presentando a una oposición de otro país, ni a unas oposiciones internacionales, estamos hablando de oposiciones en el mismo país.

Hayas recibido la educación en la región que la hayas recibido habrás estudiado dos lenguas como mínimo, si ninguna te vale para presentarte a las opos de las regiones que tienen tres lenguas en su sistema educativo, pues quéjate a la instancias de las regiones con un sistema educativo tan ineficiente, exigir a las otras que bajen el nivel para disimular las propias carencias es muy... mmmmhh... cómo lo diría para no ofender a nadie...? Revelador??

D

#39 Vamos a ver, si te presentas a unas oposiciones en Cataluña, por ejemplo, siendo Vasco, y dominando perfectamente el Ingles, el Castellano y hasta el Euskera, para poder hacer la oposición tienes que tener un Nivel C de Catalán.

A si que no, de los tres idiomas que aprende un vasco ninguno le sirve para presentarse a una oposición en Cataluña, el Catalán, el Vasco o el Gallego no son idiomas que se estudien en todas las comunidades, ne estan en un plan común, luego si son oposiciones en las que todos parten con las mismas posibilidades esas oposiones deberían estar basadas en un temario común.

Ya ves que ni siquiera voy a entrar a valorar tus referencias personales, y por favor, si te molestas en contestar que sea con argumentos válidos, no te inventes cosas.

GatoMaula

#50 Veamos pues,si te presentas a unas oposiciones en Cataluña, por ejemplo, siendo Vasco, y dominando perfectamente el Ingles, el Castellano y hasta el Euskera, para los Cuerpos Generales de Justicia, por ejemplo, te sobran el inglés el vasco y , agárrate que vienen curvas, hasta el catalán.

luego si son oposiciones en las que todos parten con las mismas posibilidades esas oposiones deberían estar basadas en un temario común.
Ni pa dios, hermano, siguiendo el ejemplo anterior, para presentarte a las opos de tramitador procesal se pide un nivel académico de bachiller o equivalente, lo que no es óbice para que más del 78% de los que se presentan tengan un brillante expediente universitario. Ah!... y el temario es común.

Espero haber respondido conforme a las instrucciones que me has dejado en el último párrafo,aunque tengo curiosidad por saber cómo ibas a valorar mi esfuerzo por no ofender.

D

#50 Te lo pongo al revés:
- imagina que ganas unas oposiciones con plaza en el País Vasco.
- Te toca plaza en un pueblo de montaña.
- Te viene un contribuyente hablando en vasco.
- No hay nadie más para atenderle.

¿Qué haces? Recuerda que:

- Tienes la obligación de atenderle si te habla en cualquier lengua cooficial.
- No puedes obligarle a hablar en una lengua cooficial concreta.
- Trabajas para esa persona, no al revés.

¿Cómo lo resuelves?

Paracelso

#61 Depende, yo soy médico y ya te digo que cuando me viene un paciente ÉL hace todos los esfuerzos posibles por hacerse entender, esté en USA, Suiza o Sudán. En el caso que propones entiendo que ambos conocen el castellano, así que debería ser la lengua vehicular.
En mi caso, como médico privado, te digo que cuando voy a buscar atender a un paciente "rico" en Arabia Saudí soy YO el interesado en hacerme entender y hablar el árabe
Todo es cuestión de derechos e intereses.

D

#61 Pues ni idea, en ambos casos alguien sale perjudicado, a lo mejor hay que tirar por el camino de en medio y que las comunidades tengan un tanto por ciento de puestos en los que cada una pueda pedir ciertos temarios y requisitos mientras que las oposiciones estatales tengan temarios y requisitos en común. No tengo ni puñetera idea de cual es la suloción.


De todas maneras pones un caso extremo en el mundo rural y eso ya da para otro debate que entraria más en que si con los medios limitados que hay es posible servicios en el mundo rural, y te lo digo desde un pueblo.

arturios

#61 Mira, de eso se quejaba mi médico de cabecera, tal y como están puestos los perfiles de euskera, quien más puntos saca (el euskera puntúa más que un master en cirugía) elige los puestos de trabajo en las capitales donde el uso del euskera no está muy extendido (lo conocerá mucha gente, pero su uso es de un 20% aproximadamente y quien lo usa también domina el castellano), sin embargo, aquellos que no sacan tantos puntos por el perfil, o directamente no lo tienen, acaban trabajando en poblaciones donde el uso del euskera era casi del 100% con el consiguiente problema para dar un buen servicio, muchas veces tiran de las enfermeras o las auxiliares administrativo como interpretes, si están disponibles.

C

#16 "Si todos los españoles tienen el mismo derecho a presentarse a unas oposiciones de cualquier comunidad autónoma"

El problema es que eso que dices es una medio verdad. Tienes derecho a presentarte a oposiciones para las que estas cualificado. Yo nací en Madrid y estoy qualificado para atender a gente tanto en Valenciano como en Inglés o Finés. Los derechos hay que ganárselos trabajando.

sotillo

#7 Crea requisitos difíciles de cumplir por no decir imposibles para cualquiera y produce endogamia, si quiere opositar en todo el país tiene que saber hablar gallego, euskera, catalán, valenciano y por supuesto ingles es una puta locura suponiendo que se defienda en castellano

D

#18 Estoooo... dudo mucho que mucha gente vaya a presentarse a la vez a oposiciones para el País Vasco, Cataluña/País Valenciano/Baleares y Galicia. En todo caso puede que te presentes "hoy" a unas en Cataluña y, dentro de 3 años, a otras en el País Vasco.

Además, muchas de las oposiciones te exigen tener el nivel de idioma o te dan un tiempo para sacarlo después del examen.

arturios

#63 Bah! no te preocupes, las oposiciones en el país vasco son cada veinte años o más, en lugar de cada dos años como dice la Ley (anteriormente debían ser anuales).

isra_el

#7 uno no nace con carrera.

Azucena1980

#1 Pues que exijan un nivel mínimo de castellano.

Muchos quedarían fuera...

perrico

#8 Y no necesariamente de las comunidades con lengua propia.

D

#1 Yo quiero ser neurocirujano y me ponen barreras como tener que sacarme el título de medicina y tener que estudiar un montón. Son unos cabrones.

sotillo

#12 Es que ser neurocirujano es mas difícil que hablar ruso

D

#12 No tiene nada que ver, un título de medicina está homologado por el Ministerio de Educación para toda España. Sería más bien como que si tú al sacarte el título hubieses aprendido Catalán, Castellano e Inglés pero en Castilla la Mancha aprendiesen Alemán y al presentarte a unas oposiciones en Castilla la Mancha exigiesen hacerlas en Alemán. ¿Serias Médico en Castilla la Mancha? ¿Te pondrían barreras para ser médico en Castilla la Mancha? ¿Si hay una educación común y todos tenemos los mismos derechos no se supone que los temarios deberían basarse en esa educación común? Si tenemos que ser todos iguales y tener los mismos derechos en todas las comunidades debería ser así, si no, no. Que tampoco me parece mal.

D

#24 Te pongo un ejemplo de porqué es correcto que aprendas todos los idiomas cooficiales del lugar donde vas a trabajar:

Imagina que eres bombero en el País Vasco. Tus compañeros son mayormente vascos. En medio de un incendio se van a comunicar en el idioma con el que tengan más práctica ¡Ups, resulta que es el vasco! Te encuentras en medio de una situación donde tu vida está en riesgo y no entiendes la mitad de las órdenes ni de los avisos porque no te salió de las narices aprender vasco ¿Qué te gustaría que pusieran en tu esquela?

Paracelso

#12 Yo soy neurocirujano, y el español ni es ni ha sido nunca mi lengua vehicular (nací, me crié y aprendí en alemán e inglés), y te digo que si te sacas la carrera de medicina, luego te especializas en neurología y finalmente te doctoras en neurocirugía no te van a echar atrás en un puesto de trabajo porque no sepas hablar el idioma nacional. Con total seguridad te darán un tiempo para aprenderlo.
No puedes comparar, ni mucho menos, la especialización y conocimientos con el idioma utilizado para atender.

Pérfido

#12 me parece un gran ejemplo, médicos como los que han tenido que irse de baleares por el idioma, dejando en algunos casos los servicios sin cubrir. Todo un éxito.

https://www.elmundo.es/baleares/2018/03/01/5a9702bce5fdea50308b46be.html

O

#1 No hay que mirarlo desde la perspectiva moral o ética. Es incostitucional.

El caso es que es una medida que ya ha sido implantada por los distintos gobiernos regionales pero de una forma más "legal". Por ejemplo una materia que entraba en el examen de muchas vacantes se puso de moda el poner un tema de "cultura regional" y normalmente se hacían preguntas que son relativamente fáciles para los que vivieran en esa region pero casi imposibles para los de fuera. Teniendo en cuenta que normalmente dichas plazas se resuelven por décimas o centésimas al final esas preguntas eran muy importantes.

D

#1 El idioma lo puedes aprender sin necesidad de haber nacido o vivir en esa C. Autónoma, ademá de que es un requsito razonable que ayuda en el desempeño de tu trabajo. ¿Pero en qué beneficia al servicio público que un trabajador esté empadronado o haya nacido en un determinado sitio? En nada.

Esta medida me causa repulsión solamente de saber que ha sido propuesta.

Paracelso

#38 Claro que beneficia, a la endogamia. El siguiente paso será determinar que tu "apellido" no corresponde a la lista de los comunes, así que necesitas tener 4 apellidos nacionales. Por tanto, si vas a opositar a registrador sólo podrás serlo si te apellidas Rajoy De Rajoy y Rajoy Rajoy.

D

#1 A ver, Cataluña, Baleares y Valencia pagan más de que lo reciben, así que menos decir que se paga a sus funcionarios con los que pagan impuestos fuera de esas comunidades y los vascos van por libre en la recuadación.

Y segundo, igual que aquí se ha aprendido el castellano impuesto, si quieres trabajar en la administración aquí que menos que aprendas la lengua del lugar. A ver si todo van a ser ventajas para los que solo tienen un idioma y todo desventajas para el que no tiene el castellano como lengua materna.

D

#1 esta mal siempre. Es una discriminación que lo único que fomenta es que la gente se lo piense dos veces antes de moverse de su comunidad. Algo que le encanta a esta gente de ahí las barreras lingüísticas creadas artificialmente.
Los castellanomanchegos primero ! ¿a que recuerda?

D

#1 Dicho de alguna forma, o follamos todos o la puta al río

Sinceramente, no me parece mal. Si la lengua es un obstáculo ¿por qué no el lugar de nacimiento?

D

#1 No puedes comparar un requisito académico o curricular con algo que es inherente a cada persona y que no puede ser incorporado mediante aprendizaje. Si se te discriminan por no poseer un conocimiento es simplemente porque para un determinado puesto se estipula que es necesario tener dicho conocimiento que puedes adquirir si te lo propones. En cambio si no naciste en Castilla es imposible que puedas adquirir dicha cualidad con estudio y esfuerzo.

l

No queremos a los mejores, queremos a los nuestros wall

D

#3 Hombre, lo del mérito y capacidad ya sabemos cómo se entiende en España: exámenes sobre temas que no son necesarios para el puesto. Envidio a otros países donde se puede acceder a plazas públicas demostrando mérito y capacidad real y no sacando buena nota en un examen estúpido...

D

#28 Mi mujer nació en un país del este de Europa y tiene el C1 de Catalán, que se preparó mientras trabajaba y curiosamente se examinó estando de baja maternal.

Si lo que quieres decir es que un español castellanoparlante no puede aprender catalán, gallego o euskera es que directamente es una persona que no vale para la función pública. Que se dedique a otra cosa.

sotillo

#40 Tu entiendes lo que te da la gana, queda bastante claro lo que digo

n

#40 De la misma forma que tú, pero para no discriminar y segregar como pretendes detrás de tu moralismo supremacista nada escondido para quién se fije, yo opino que los catalanes tengan que aprender Vasco y gallego en el resto de España para poder ejercer en público, por eso de igualar más que nada.
Me jode mucho la xenofobia y la gente que se cree superior a la demás y aunque al principio apoyaba a Cataluña cada vez veo ese moralismo asqueroso que desprende vuestro discurso.
Ojo! Estoy de acuerdo con que en las distintas comunidades se hable y aprenda el idioma que quieran, no voy por ahí, por si acaso.

D

Es curioso que siempre sean los monolingës los que vean el tema de saber las lenguas co-oficiales de una comunidad como una "desigualdad" o afrenta. Dile a un gallego o a un vasco o catalán bilingües que si quiere opositar en otra comunidad bilingüe debe aprender el idioma, lo verán como lo más normal del mundo en cambio el monolingüe siempre lo ve como un ataque y discriminación. Y sobre lo que decía alguien anteriormente en que primero apruebe la oposición y luego se le de X tiempo para poder aprender el idioma recuerdo que hay varios ejemplos en los que se acabó el tiempo X y la gente se habiá pasado por el forro el aprender el idioma (no recuerdo exactamente en que comunidad ocurrió).

D

#29 Espero que, cumpliendo con las condiciones del puesto, les pegaran la patada y le dieran la plaza a la siguiente persona de la lista.

D

#29 Bueno, a mí me parece que saber el idioma debería ser un mérito, incluso muy valorado, porque atenderá a la gente mejor en ese aspecto, pero no una obligación. Y que quien sepa el idioma atienda en el idioma y quien no, que atienda en español. Al fin y al cabo, según la constitución, todos tenemos el derecho y el deber de saber español. Puede que la administración de tu comunidad te mande los documentos en un idioma co-oficial, pero la administración central te los va a mandar en Español, así que tampoco creo que pase nada si vas a tu ayuntamiento y alguno de los que están allí no sabe el idioma co-oficial.

K

#29 No es que lo entiendan un vasco o un gallego, un mejicano o un venezolano también lo entienden. Les puede la burricie española en estado puro. Esa burricie española del "que inventen otros" y "vivan las cadenas".
Y para mí ha de saber el idioma de base, no aprenderlo después. Los ciudadanos que debe atender deben tener sus derechos cubiertos desde el minuto 0.

rojo_separatista

#65, el español es un idioma que conozco y hablo perfectamente, pero no es mi idioma, es algo que no termináis de entender.

D

#71 si lo conoces y lo hablas perfectamente ¿dónde esta el problema en que un funcionario se comunique contigo en español?

NapalMe

#79 Ninguno, nunca ha dicho esto, los funcionarios pueden usar el idioma que quieran, están en su derecho.
Los funcionarios deben ENTENDER los idiomas que se hablen allí donde ejerza para no negar el derecho al ciudadano a usarlo.
El problema no es que se comunique en español, el problema es que obligue al otro a cambiar,

D

#71 Es tu idioma, campeón.
Igual que el mío el alemán, pero no el inglés.

Baal

#71 si lo conoces, hablas y usas, también es tu idioma... Por que no iba a serlo?

D

#71 yo no lo entiendo, eres inglés? Alemán? Chino?
No sé, tenía la impresión de que eras catalán, pero lo mismo me equivoco.

n

#71 No veo por qué no es tu idioma, o el mío. Vaya transformación de idioma en propiedad.

x

Meneantes histéricos intentando decidiendo si defienden a los sindicatos contra Podemos o a Podemos contra los sindicatos

D

#42 Sí, queda claro que crees que saber idiomas es cosa de superdotados.

sotillo

#49 Tu te relacionas con mucha gente que maneja cinco idiomas y yo no estoy a esta altura, siento molestar

QesnoR

#49 Tu parece que des a entender que aprender un idioma es coger el libro "Aprende Alemán en 5 minutos para tontos" y tener ya un doctorado en lenguaje germánico...

GatoMaula

#28 Ninguna norma a nivel federal ha declarado como idioma oficial de los USA al inglés.

Excepto Alaska que tiene oficialmente varias lenguas indígenas, en el resto de estados se puso la lengua indígena mayoritaria del estado como lengua oficial a nivel de todo el estado y las demás sin oficialidad en un intento de que al menos una lengua indígena sobreviviese por estado.

En Nuevo México, aunque la constitución estatal no especifique un idioma oficial, las leyes se publican en inglés y español, y el material del gobierno y los servicios se requiere legalmente (por Ley) que sean accesibles a hablantes de ambas lenguas.

De la Wiki.

sotillo

#33 Gracias por darme la razón

HyperBlad

#31 Eh... no. El error no es haberlo escrito junto, sino haberlo hecho tras un punto, en frases diferentes.

O sea, lo correcto sería "no a gente que no entiende, sino a gente que no quiere entender".

D

#62 No, te estoy diciendo que ser bilingüe no es una ventaja intrínseca de la persona. La ventaja es cumplir lo que te pide la prueba. Lo contrario sería decir "es que no soy capaz de correr ni 100 metros sin echar los pulmones y los cabrones de la policía me exigen que pueda correr 5 kilómetros ¡Quiero que me aprueben con mis michelines y mi culo plano de ver series!"

D

#94 No es lo mismo y lo sabes.

D

#c-58" class="content-link" style="color: rgb(227, 86, 20)" data-toggle="popover" data-popover-type="comment" data-popover-url="/tooltip/comment/3128326/order/58">#58 No, dejo fuera el euskera porque no es de la misma rama lingüística que el gallego, el castellano y el catalán. Diría lo mismo si en lugar de ser euskera fuera swahili, chino o ruso.

Es como si te digo que para alguien que sabe C++ no le cuesta demasiado entender Java o C# pero dejo fuera Perl, por ejemplo.

d

¿En serio Podemos ha dicho eso?

D

Estos de podemos han perdido el norte. Putas y sobres, Putas y sobres es lo que hay ofrecer. En volquetes.

Y encima lo dicen en Castilla la Mancha.

¿Trabajo? Tais tontos o que?

Valdreu

#31 Espero que tú también tengas como idioma materno uno distinto al castellano, para poder explicar los errores ortográficos que has cometido en tu corrección, si no sería más triste que no supieses escribir.

D

#19 No se qué decirte: aparte del alfabeto cirílico, el ruso trabaja con declinaciones

sotillo

#36 Declinaciones mentales es lo que tenemos por toneladas

1 2 3 4 5