Hace 11 meses | Por anareverte80 a huffingtonpost.es
Publicado hace 11 meses por anareverte80 a huffingtonpost.es

97 millones de euros de sueldo y otros 2.000 de fortuna personal hacen del nuevo rey un verdadero rico de la lista Forbes. No ha pagado ni impuesto de sucesiones.

Comentarios

blockchain

La más cara, hasta que nos enteremos de lo que nos ha costado de verdad la nuestra

J

#2 Y no olvidemos sus ya famosas comisiones...

ochoceros

#2 Y el robo de la herencia del duque de Hernani.

Y las comisiones por la compra de petróleo.

Y las comisiones por la venta de armamento.

Y los gastos en seguridad para estar todo el día viajando para sus negocios privados y satisfacer a su polla.

Y los gastos para tapar mediáticamente todas sus cagadas y líos de faldas.

Etc...

D

#2 Sin contar el acoso que se espera a las ciudades autónomas y las Canarias ahora expuestas por culpa de lo que tuviera sanchopanda en el móvil.

Kyoko

#8 La regla es que nombres de reyes, papas y santos se traducen en español y en general en las lenguas romances.
https://www.fundeu.es/consulta/el-nombre-del-papa-2/
En ingles la regla no es tan estricta, se suelen traducir nombres de reyes historicos, pero no actuales. Por ejemplo es mas habitual que para España hablen de Phillip II (el de la Armada) y en cambio de Felipe VI
El origen de la regla es que antiguarmente los nombres "oficiales" de los reyes, papas y santos eran en latin, y cada pais (propio y ajenos) los traducia a su lengua.

Sinyu

#11 gracias

Arzak_

Le van a salir libras hasta por las orejas.

Disiento

#9 en mi caso en el tampax

D

ya sé que se ha hecho siempre, pero soy el único que le chirría que le llamen Carlos?

Disiento

#3 no, no eres el único, peeeero, el Carlos lll⁰ español, expulsó a los jesuitas de España y por lo tanto hay que desacreditarle y ¿qué mejor insulto que llamar Carlos lll al king Charles the third.

D

#5 no sé, yo es leer Carlos III y pensar en el carajillo

S

#3 es curioso porque en UK no traducen los nombres de los reyes y el uve palito es king Felipe the sixth. Al papa sí que le traducen el nombre.

Sinyu

#6 ¿Pero en principio no tendría que ser lo mismo? ¿O sólo se aplica si es un monarca absoluto?