Hace 2 años | Por --453660-- a elespanol.com
Publicado hace 2 años por --453660-- a elespanol.com

La profesora universitaria criticó el acento andaluz de la alumna delante de toda la clase en la enésima ofensa al andaluz.

Comentarios

A

#19 como digo en #45, de los topicos rancios y las paletadas hay que aprender a reirse.
Yo estoy casado con una andaluza, con acento suave. Cuando se le escapa la granaina harcore que lleva dentro, me pongo a imitarla, ella me imita a mi y nos echamos unas risas.
A mi compañero de ubrique le zezeaba todo, etc. Al final lo importante es el tono y la intención.

Acido

#47
"Al final lo importante es el tono y la intención."

Más que el tono y la intención, creo que importa el contexto y la confianza.

Ejemplos:

"tono" : Alguien puede usar tono de broma mientras critica un acento y por ser tono de broma no lo convierte en algo correcto. Quien use ese tono de broma puede ser un superior, en un entorno de trabajo, o la profesora universitaria a una alumna, etc. Aunque no sean completos desconocidos, la superioridad de una persona frente a la otra y el lugar (puesto de trabajo, aula...) lo convierte en un abuso de poder. Lo que en otros contextos podría ser una forma de limar asperezas, de conocerse, de comunicarse y pasarlo bien, en estos contextos de superioridad lo convierte en una burla o ataque gratuito cobarde porque se apoya en su superioridad sobre la otra persona. A veces se dice que en el humor todo vale, aunque sea humor negro. Pero en mi opinión solo vale todo cuando está claro que hay un contexto adecuado, como puede ser un humorista que todos saben (o deberían saber/intuir) que es humorista y especialmente si lo hace en un escenario. Ahí puede meterse con discapacitados, con víctimas de terrorismo, lo que quiera, es un escenario, es ficción, es broma. No es lo mismo si en la calle ese mismo humorista pone cara sonriente y todo su tono de humor y se empieza a burlar de un desconocido en silla de ruedas diciéndole "yo voy a subir por las escaleras a ver eso de arriba tan bonito, y tú no puedes jajajaja". Si lo dice en el escenario, podrá hacer más gracia o menos, pero es aceptable, todos saben que un lugar para el humor y tal, y parte de la gracia puede ser tratar asuntos prohibidos, de acuerdo. Pero decirlo en la calle en el otro contexto, a alguien que no ha pedido eso... pues es un abuso y un maltrato psicológico. Por supuesto, el discapacitado puede ignorarlo, a palabras necias oídos sordos, pero eso no quita que lo que hizo el otro esté mal.
Ojo, para que no haya equívocos, no estoy dando a entender que el que hable con acento andaluz sea en general "inferior" por esa característica, sino que en el caso del meneo la inferioridad viene de que es una alumna frente a una profesora. De todos modos, en Andalucía suele haber menor renta per cápita que en Madrid y a veces, aparte de la relación profesora-alumna, algunas alusiones o burlas pueden ser una forma de mostrar que alguien se siente superior, en lo económico, cultural, etc.

"intención" : pasa algo similar, por mucho que el humorista tenga intención de hacer reír, sin más, porque quizá viese a la otra persona triste o lo que sea, eso no cambia que el contexto no es adecuado y que él tiene una superioridad para moverse que la otra persona no tiene... El que fuese con buena intención no lo convierte necesariamente en algo correcto.

"contexto" : Aunque se diga en tono serio, si el contexto es un teatro y el título es "El club de la comedia", es obvio que a pesar del tono serio, en plan Eugenio, se debe entender como broma. Incluso aunque el humorista sea realmente un racista no inclusivo y que en el fondo tenga una mala intención... no importa su mala intención, si está en ese contexto se entiende como broma.

"confianza" : dentro de un mismo contexto, como puede ser una oficina, unas relaciones de superioridad... no sería lo mismo si es una persona desconocida con la que no tienes confianza que si fuese un compañero de trabajo con el que llevas trabajando día a día desde hace 10 años y hay buena relación y hasta conoces a su familia... entonces ciertos chistes o burlas se entiende que son para reír y tal. No sería lo mismo si en el mismo lugar el compañero de trabajo es un recién llegado y sin ninguna confianza previa se le empieza a hacer bullying entre otros trabajadores, en plan novatadas y otros abusos.
Pones el ejemplo de tu esposa, pero, claro, se supone que los casados ya tienen una confianza y una relación sana de igual a igual, aparte de lo que haréis en un contexto privado en tiempo de ocio... no empezar a burlarte de tu esposa en un lugar público donde otras personas crean estar viendo una persona que alardea de una superioridad frente a otra.

A

#64 te lo compro todo. anoche no me apetecia escribir tanto, pero tienes razon.

Aun asi, la noticia es una gilipollez mal redactada aunque el debate sea interesante.

Por otro lado, me meti por la foto, ya que es un aula de mi facultad (Medicina UCM) y en mis tiempos conocí a alguna profesora que podía dar el perfil… luego resulta que es una foto de archivo (donde encima pone HUELGA)

D

#47 vale, pues dejo entonces que me insulten por mi lugar de nacimiento y me dificulten según que cosas. Unas risitas y todo olvidado.

a

#45 Se está apuntando a una consecuencia muy superficial de los prejuicios. El que alguna gente ignorante o con poco tacto repiquetee con una cansina exhibición de tópicos es inocuo, o como mucho, irritante. El verdadero problema es que la falta de educación o más bien la educación castellanocentrista tienen instalado el prejuicio inconsciente de que el uso de ciertos acentos es signo de falta de formación, de carácter o de capacidades.

Los prejuicios que no se combaten con información se convierten en barreras inconscientes que entorpecen la convivencia. Señalar el error de quien manifiesta un prejuicio no es victimismo, ni ser un tiquismiquis ofendidito, es simplemente poner en conocimiento de quien, probablemente sin mala intención y sin necesidad de ser supremacista, machista, racista o cualquier otro tipo de corrupción moral, actúa de forma injusta.

r

#13 No soy andaluz, pero alguna vez que se ha comentado el estereotipo de vago (nunca lo he visto con un andaluz adelante) he dicho:" Bueno, somos españoles, no vamos a ser nosotros quien diga que los andaluces son vagos con la opinión que tienen los europeos de nosotros".
Y entonces hay prejuicios que están justificados y otros que no.

Tontolculo

#5 Está frase me ha dejado loco: “ Sigo currando en madrid pero desde fuera de españa”

i

#31 Empresa en Madrid, trabaja en remoto.

Tontolculo

#58 Pero entonces trabaja en remoto, no en Madrid ¿no?

Otra cosa es que trabaje en remoto para una empresa de Madrid, pero la expresión que ha utilizado me parece contradictoria

#5 Que peaso de aove shiquillo!

M

#5 a que fuera de España no te pasa eso?? Qué raro, no?
A mí me encanta el acento andaluz, no sé, pero me trasmite alegría. Me pasa lo mismo que con el canario o el "latino". Música.

GeneWilder

#16 Son los tiempos modernos que nos toca vivir.

D

#18 A mi me pica un huevo y no lo voy contando llenando la web de quejas. Todos tenemos nuestras inquietudes.

GeneWilder

#20 Y todo se utiliza para lo mismo, dividir, separar y enfrentar.

domadordeboquerones

#18 ofending times’ o argo paresio.

vjp

#14 te vale alguien de Castilla y León que haya vivido más de diez años en Cádiz y que te confirme lo mismo?

Don_Gato

#61 pero en cadi cadi o en puertatierra

s

#66 Creo que era "de Cadi Cadi o de Segunda Aguada", que es la estación de tren que hay antes de la estación principal que está en el centro.

GatoCuantico

#77 ahora la estación que hay antes de la estación principal es San Severiano. Luego Segunda Aguada, Estadio y Cortadura.

Don_Gato

#77 Eso es del chiste del gaditano que quiere ir a los juegos Olímpicos de Pekín en tren. La de colacaos por la nariz que he visto contándolo en el momento justo en la cafetería de la facultad

D

#66 Es Caí.

GatoCuantico

#95 Te aseguro que nadie en Cádiz (capital) dice Cai si no es cantando. Decimos Cadi.

s

#95 Caí es cuando caíste, en todo caso sería sin tilde, porque el acento fuerte, cae sobre la A.

BM75

#10
- Me han pegado.
- Yo soy de este barrio y jamás he visto que pegaran a nadie, así que es imposible que te hayan pegado.

Ese es tu nivel de argumentación...

c/c #61

D

#14 ¿Tú eres andaluz?

vaiano

#22 pues a mi me encanta el acento andaluz, que lo sepas

#26 le estás tirando la caña?

llorencs

#46 Si ella es el objeto regalado, sí. #22 Es lo mismo con el catalán y mallorquín, los catalanes dirán, como una curiosidad ay me encanta el acento mallorquín. Pero muchos lo consideran basto. #40 En las zonas gallegas, catalanohablantes, vascas... distinguimos s/z y no cometemos errores con los le/la/lo.

Y diferenciamos usted de tu, teniendo la forma formal e informal.

o

#22 una de las cosas buena que tiene ser andaluz o extremeños en otras comunidades es la solidaridad que se siente porque ya sabes que alguna vez en tu trabajo te van a despreciar por tu origen, a mi me ha servido desde luego para ser más solidario y tolerante al menos, por otro lado yo suelo decir que si no me entienden y cuando dicen que si que perfectamente ya atacó y le digo bueno entonces vemos si sabes trabajar o no lol

D

#22 Tienes razón en que todo eso pasa, pero... También a la inversa.

Por circunstancias de la vida pase una buena parte de mi infancia en la zona norte de España y en varias provincias distintas, al tiempo acabe viviendo gran parte de mi vida en Andalucia.

Pues en Andalucia también había pitorreo variado con mi acento "fino", incluso entre gente de mi edad por aquel entonces.

Eso sí, a los años acabe en Madrid y no falta el que decía que que acento más gracioso de Andalucía tenía, a lo cual a mí me entraban ganas de decir que eso es que no había oído hablar a un andaluz en su puta vida.

Como imaginarás, después de vivir en tantos sitios, tengo un acento de lo más neutro y es muy difícil saber de dónde vengo exactamente, pero para los del norte tengo acento del sur y para los del sur acento del norte... Y así llevamos toda la vida.

Yo creo que el principal problema es que nunca nadie cree tener acento y todos dan el suyo como "el bueno".

Mark_

#23 súmale si quieres la potente influencia del andaluz en Canarias y del canario en Latinoamérica y boom, resulta que el castellano es el que menos se habla de toda la península.

Mark_

#40 no se puede resumir más ni mejor en menos espacio

Mark_

#43 yo me siento como andaluz más cercano a cualquier canario que al resto de peninsulares, así que te puedo entender cuando te toca la moral porque es idéntica.

Guanarteme

#44 Una cosa que si percibo del andaluz es que cuando están en situaciones formales tratan de disimular, atenuar o incluso borrar su acento, mucho más que los canarios. Yo oigo Canal Sur y si no es por cierto "deje", si me dicen que la presentadora es de Toledo, me lo creo perfectamente.

z

#40 y te parece más relevante distinguir le de la que distinguir casar de cazar?

Porque si dices señalando a María "llevale/la a cazar/casar" creo que el problema más gordo está en lo segundo.

s

#55 Si, la verdad es que no distinguir entre generoso-esclavista es mejor que no distinguir entre parroco-asesino. No mucho, pero un poco si.

Barbituricos

#55 Como canario jamás me he encontrado una situación en la que casar/cazar tuviera algún equívoco. Solo me ha pasado con "me voy de casa/caza", pero se suele entender rápido por el contexto

freelancer

#89 El mío, que si salgo de casa es para ir de caza.

z

#89 yo como madrileña tampoco he visto ningún caso en que en laísmo, loísmo o leísmo suponga un problema, pero parece que hay gente por aquí a la que le parece un crimen.

La verdad que yo no tengo ningún problema con los acentos. Y si no me entero, pues pregunto

(A día de hoy el 99% de los videos infantiles de YouTube son en latino y a veces me pregunto cómo acabará hablando mi hijo... Yo no tengo ningún problema con la chancha y el chanchito, pero igual acaba teniendo un dialecto random).

#55 lo sé, lo sé.. lee más arriba. Era solo una contestación a alguien que le parece terrible el laismo.

Guanarteme

#55 Es rarísimo que se den anfibologías (o dicho de forma más corriente, que se pueda interretar otra cosa) debido al seseo y si se pudieran dar, el hablante tiene fórmulas para evitarlo.

En el caso de "casar" no se da porque es un verbo y reflexivo y dices : "me caso el domingo", o "cazo el domingo", además de que nuestro amiguito el contexto hace milagros.

z

#23 Bueno, lo cierto es que es el "estándar" en los medios de comunicación.

kedu2o

#53 y en los diccionarios.

kedu2o

#23 en tu "comentario" mencionas lugares que tienen otro idioma a parte del castellano, no se que sentido tiene compararlos.

e

#71 Los "lugares" que tienen otro "idioma" también tienen una "marcado" "acento" en "castellano".

Nylo

#38
- ¿Y tú por qué hablas así?
- Es que he descubierto que hay gente a la que le molesta el acento de los demás, así que procuro mantener el mío para hacerles saltar con preguntas como "por qué hablas así" y que dejen patente su estulticia. Es un magnífico detector de gilipollas.

calaña

Quería poner muchas cosas porque es muy ofensivo esto del andaluz y su puta madre. Pero los Punto Final lo explican mejor que yo.



Anda a la mierda todo el que piense que lo andaluz es bajuno.

r

#10 El problema no es el acento, es el contexto. Nadie te dirá nada por contar chistes en un tren con acento andaluz te lo dirán si eres abogado o el médico que le va tratar.

sillycon

Como de costumbre, vamos a rebuscar y amplificar un caso aislado para generar la opinión que nos interesa

D

#27. ¿Cuál es la opinión que nos interesa?

Niltsiar

#57 A quienes nos interesa qué?

Mursopolis

#62 ¿Qué somos? ¿De dónde venimos?¿A dónde vamos?

BM75

#27 ¿Ahora no se pueden denunciar los abusos porque según tú patatas?

sillycon

#99 se denuncian, no se publica un artículo a doble página

Duke00

#48 Pues sinceramente no sé me ocurre ningún ejemplo donde pueda sonar bien Pásamele. Y dudo que sea al único que le ocurre. ¿Podrías poner ejemplos a tus explicaciones?

Parece que según la RAE está admitido aunque aconseja el "lo", también parece que no hay apenas resultados en Google que no sean para criticar lo mal que hablan los madrileños o equivocaciones al escribir "el":

Tontolculo

#48 #56 Estoy con #65, no se me ocurre ningún ejemplo de la frase en la que el “objeto” pasado sea una persona. Si se te ocurre a ti, por favor comparte.

En cualquier caso, a lo que me refiero en #29 es al uso de de pasámele con objetos, por ejemplo, en vez de decir “pásame el libro”, mucha gente en Madrid (y seguro que en más sitios) dice “pasámele” y no “pásamelo”.

Nylo

#78 en "pásamelo", "me" es indirecto, "lo" es directo y ambos son personas. ¿Cómo puedes decir que no se te ocurre que el objeto pasado pueda ser una persona?
En "pásamele" de nuevo hay un CD "me" y un CI "le" que de nuevo son ambos personas. Lo que cambia es si el hablante se considera a sí mismo en un rol o en el otro, esto es, la persona que es pasada o la persona a la que le pasan otra.

a

#81 El esquema sería:

Telefonista, páseme a Carlos (a mí, a mi teléfono). Carlos es CD y yo (mí), CI. Se diría: pásemelo.
Telefonista, páseme (a mí) a Carlos (a su teléfono). Yo (mí) es CD y Carlos, CI. Se diría: pásemele.

Duke00

#81 Gracias por el ejemplo.

Igualmente si fuese el telefonista en el segundo ejemplo, mi cerebro cortocircuitaría. Por mucho que parezca que la RAE lo acepte. La forma natural de decirlo en mi opinión sería "páseme con el" y no "pasemele".

#105 #78

z

#78 claro que en más sitios, es algo castellano.

Pero si lo dice un Soriano no nos molesta porque no les tenemos odio.

V

Soy gaditano y hablo alemán. Cuando vuelvo a España mucha gente me dice: "A ver habla alemán que te escuche". Entonces siento la misma humillación que cuando subo de Despeñaperros o en Conil alguien me dice: "A ver habla gaditano que eres muy gracioso chiquillo".
Cuando una cultura es el chiste de otros...

D

glotofobia

D

#48 No te líes. Hay leísmo en singular aceptado como uso coloquial (pásamele*). El CD siempre es lo/la con verbos transitivos (pasar es transitivo). Yodo lo demás es leísmo, y hay una mancha leísta importante desde Cantabria hasta más al sur de Madrid.

Nylo

#82 yo no he negado eso. Yo estoy poniendo el caso en que el indirecto es "le" y el directo "me". Ya sé que "le" no puede ser directo.
Pásame a mí (yo soy la cosa pasada, CD) a él (él me recibe, CI). O sea, pásamele. No es una construcción que se suela usar, lo normal es que pidas que te pongan al otro, y entonces es pásamelo.

D

Pero si estas cosas sólo ocurrían en Cataluña por culpa de los lazis.

z

#15 no se si solo ocurrían en Cataluña o no, pero en uno de mis grupos de amigas una se ha echado un novio andaluz, las catalanas siempre dicen que no le entienden nada (a la cara no peeeeero) y las "mesetarias" jamás hemos tenido problema.

r

#52 Pues tiene algo de sentido. Andalucía y Cataluña están de punta a punta (como Galicia y País Vasco) y es más fácil que haya más " distancia" idiomática y necesites acostumbrase a léxico o pronunciaciones.
Soy de Valencia y notaba ya diferencias con acento del centro de parte de mi familia. Coincidí con uno de Murcia y me costó un poco... Pero el que más un gaditano que empezó con "Cussa pissa" que no me lo habían dicho nunca y no sabía ni en qué idioma hablaba (trabajaba en un cetro turístico y había gente extranjera).
Ahora bien una cosa és no entender bien un dialecto y otro muy diferente asociarlo con incultura.

D

#96 Yo creo que es distinto. Si entender un dialecto distinto al tuyo aunque sea de tu lengua materna, imagínate si es de una segunda lengua. Es mucho más difícil. Es como tratar de distinguir entre los dialectos del inglés siendo español.

z

#52 Mi experiencia es la contraria, es en Madrid (y Murcia) donde más problemas me ha causado la incomprensión de la gente.

D

#52 Claro, claro, si es lo que decía yo, los catalanes son lo peor.

thalonius

Yo soy canario y estamos en algo parecido, pero bueno, hay un una solución fácil, si miras la cantidad de hablantes del español en el en mundo, los que hablamos español atlántico (andaluces, canariaos y sudamericanos) somos aplastante mayoría en comparación con el resto

Este temazo de El Jose viene al pelo



Y me da pena,
penita pena,
que con el arte que le corre por las venas,
no sea un poquito más inteligente y hable como se tiene que hablar.

yo no digo que no hables correcto
a mi me gusta tu acento
pero eso queda bien na más que pa cantar flamenco,
pronuncia bien las eses y termina las palabras,
que no parezca que vienes de un rebaño de cabras
entierra tus raíces en el cementerio
pa que te tomen en serio

s

Todavía recuerdo horrorizado a la Juani, la típica chacha andaluza en casa de unos madrileños muy odiosos en Médico de Familia.

Nylo

#39 menudos seres odiosos los de médico de familia, anda que tener una chacha andaluza... ¡Andaluza! A dónde vamos a llegar...

D

#51 y no es nada práctico. No se le entiende y trabajará solo a partir de las 6 de la tarde.

Mursopolis

#51 En Médico de familia había un personaje andaluz: la chacha.

En los Serrano había un personaje andaluz: el camarero.

¿Qué series populares españolas recuerdas donde haya personajes con acento andaluz que no tengan trabajos no cualificados?

Nylo

#92 me parece guay tu razonamiento y entendería que odiases la serie por eso, pero a los que estás calificando de odiosos es a sus personajes (edit: tú no, #39 a quien contestaba). Nunca vi que tratasen con desprecio o con aires de superioridad a la chacha. Te puedes quejar de los guionistas si quieres, por hacer del único personaje andaluz uno de baja cualificación. Pero no de los otros personajes, no van a poner a diseñar aviones a quien NO tiene cualificación.

D

No me lo creo.

Trigonometrico

#1 Yo sí.

D

#2 No ni ná.

Caballero_Caballa

#3 Una vez un señor me dijo con sorpresa: ¡anda! andaluz... y me pidió que le dijera algo gracioso. Y yo, que según el momento, tengo la gracia donde las avispas... supongo que ya sabréis mi respuesta.

Jesulisto

#2 ¡Anda que yo! No creo que haya ningún andalúz, al menos de mi quinta, que no haya vivido algo así.

NapalMe

#6 ¿Los de Madriz?

pedrobz

#21 Se dice Mandril

pedrobz

#32 Por lo que veochulvitronchulvitron es un poco susceptible... Te daré una pista, adivina de dónde soy.

Puño_mentón

#32 que no coño, se dice Madrit!

Tontolculo

#6 y “pásamele” wall

Nylo

#29 pásamele y pásamelo son los dos correctos, depende de si tú eres el complemento directo y él el indirecto (la persona a la que tú, CD, serás pasado, entonces es pásamele), o al revés (que sea él, CD, quien te sea pasado a ti, CI, entonces es pásamelo).

z

#48 probablemente el también lo dice mal que y ni lo sabe.

t

#6 si, mazo demonios.

Nylo

#6 "la regalé" no es necesariamente incorrecto lol

s

#46 eso mismo hice hace un par de semanas con mi moto.

z

#6 pues si que te llevan los demonios fácil.

Rexor

#6 algunos tenemos el problema de ser una esponja y absorber aquello que haya donde vas, nos mimetizamos, tal vez sea una técnica de supervivencia, cuando viví en sevilla el andalú, en madriz los laismos y en galicia la entonación tan graciosa, no lo puedo evitar sorry

Mursopolis

#68 Veo que también has vivido en Inglaterra

karma-n

#6 Se te llevan les demonies.

i

#6 y "ves" como imperativo del verbo ir

D

#4 Yo soy de Despeñaperros para arriba y no he visto criticar el acento andaluz jamás. Es más, se le escucha con cariño. Recuerdo un tren con una familia de turistas que subieron haciendo chistes para ir a la playa -el tópico, había un andaluz descojonante-, y todo el vagón de partía el ojal con las gracias que el payo iba soltando al respetable entero.

NPC1

#10 Como yo he comido hoy no hay hambre en el mundo

Jesulisto

#10 Cariño y condescendencia, como a los animalitos monos que somos

j

#4 pues si fueras de Canarias fliparías ya

freelancer

#60 Si eres canario y abres la boca en Barajas, puedes ir sacando el pasaporte.

Jesulisto

#4 Aun recuerdo, años ha, en una marisquería al principio de calle Arenal o una de esas que había un cartel "Cerveza y dos ostras XXX pts."

Pues me hizo el hijodeputa repetírselo cuatro veces hasta que al final me dijo, "Ah dossostras", y le dije, "Eso mismo y te las metes por el boquete la polla".

the_unico

#1 Poco te has relacionado tú con el mundo univesitario pues lol , hay profesores muy trolls, que se la suda todo o directamente muy hijos de puta

narhei

#1 Mira las respuestas en Twitter si no te lo crees. La mayoría se ponen de parte de la profesora.

e

Cuando te encuentras gente que se queda en el acento y no es capaz de ver el contenido sabes que estás perdiendo el tiempo ...

kedu2o

#54 es que puede que no esté entiendo el contenido porque falten demasiadas letras.

Spirito

Igual no se dan cuenta que con los acentos no podemos hacer nada, o casi nada, sino que forma parte de la riqueza del idioma español.

T

Faltaría ver el vídeo para saber si de verdad es por el acento o es que en serio no se le entiende.

Soy andaluz sin apenas acento, como mis hermanos. Es mucho más divertido cuando fuera de Andalucía te pones a hablar con gente que entabla más o menos confianza y se ponen a rajar descaradamente de los andaluces tirando de la retahíla de tópicos rancios que parecen sacados de un programa de los morancos. Nos ha pasado con vascos, catalanes (hasta aquí normal, son seres de luz superiores al resto) pero es que incluso con leoneses, manchegos y asturianos.

Raziel_2

#19 No sabes la mala ostia que me pone cuando conozo a alguien y me suelta lo de: "un galleguiño" o el muy manido "que acento tienes".

A más de uno ya le he soltado lo de: "pues anda que tú..."

JungSpinoza

#19 A mi me pasa muy a menudo. Naci en Colombia pero tengo acento granadino. La gente hace comentarios racistas sobre , yo les dejo un rato seguir un raton y luego me pongo ha hablar con acento colombiano marcado y a decirles que son unos racistas.

a

#35 No se si hay una palabra para ello, pero no creo que racista sea aplicable, cuando algun español se burla del acento de otro español de otra comunidad normalmente los implicados son de la misma raza y siendo tambien del mismo pais no parece que llamarlo xenofobia se aplique o si ? Y En tu caso parece que tambien se han burlado por el acento en si, no por ser de otra raza u otro pais.

D

hasta el portugués es un castellano mal hablado ...

Iori

#9 Hasta el castellano es un latín mal hablado

the_unico

#9 Mi mente se ha trabado y ha empezado a intentar hacer chistes sobre el ruso y el español, y me he acordado de que una vez pensé que, joder, el portugués muchas veces me ha sonado como el ruso (y el griego como el español), y aquí está la explicación:



#17

D

Pues nada, obligación del 25% de enseñanza en andaluz y asunto resuelto.

p



También lo cantó la comparsa de Martínez Ares, y lo dejó bien clarito:

Los pobrecitos castellanos
No pueden seguir nuestro acento
Les cuesta entender como hablamos
Necesitan ir más lento

antoniosoyo

Pues con el acento andaluz se liga bastante.

Mursopolis

#75 Pues dime por dónde te mueves que vaya yo también por ahí lol

antoniosoyo

#93 Costa Levantina

u

#75 sobre todo en el país Vasco.

Lo que no hacen los vascos lo hacen los andaluces con las de allí

sacaelwhisky

No achaquéis necesariamente a la maldad lo que se puede achacar a la estupidez

Quien se burla del acento de otra persona tan sólo es un tonto idiota. Deberíamos tenerles compasión, en el fondo.

Estoy bromeando: que les den mucho por culo a todos los tontos lol

domadordeboquerones

#90 Se te cayó un negativo sin querer en mi comentario, te lo devuelvo amigo. Perdón son dos, te lo devuelvo en tu siguiente comentario.

1 2