Hace 1 año | Por tiopio a ondacero.es
Publicado hace 1 año por tiopio a ondacero.es

Josemi Rodríguez-Sieiro critica en 'Más de uno' que en el comunicado de la Casa Real sobre la visita del del Rey Juan Carlos, hayan escrito "Sanxenxo" en vez de "Sangenjo". También comenta que se va a someter a unas pruebas para una operación quirúrgica.

Comentarios

tiopio

Me da que a algunos les gusta más el emérito que su hijo.

D

#_6 Hay referencias del siglo XVII escrito con doble J. Pero hay ejemplos anteriores y posteriores escrito como Sangengo, San Gengo, Sangenjo, San Jenjo, San Xenso, San Xenxo, y otras variantes.

Que no te quepa duda que seguirá habiendo quien diga que es un invento franquista y chorradas similares

Ejemplo de un libro del año 1600. Página 133 para más señas http://pares.mcu.es/ParesBusquedas20/catalogo/show/3527401

derethor

Sanxenxo en castellano es San Ginés, pero bueno, está bien usar la paletada de Sanjenjo

ayatolah

#21 Y susque sus vecinos de municipo sean de Villalarga y no sean de Vilalonga o Villalonga. Que si realmente usásemos Villalonga a medio traducir, como hacen algunos, sería "Grifolargo" en castellanizado completo.

derethor

#36 En gallego, el grifo es "billa" con b alta (es una palabra celta). Vila es igual que en castellano, Villa de vivir (una población romana), asi que Villa Larga, provincia de Puente Vega, creo que sería el término castellano correcto.

ayatolah

#40 Toda la razón del mundo, jajaja
Me emocioné buscando una ocurrencia próxima a Sanxenxo y me colé.
Tendré que quedarme con la típica de "El Roblecito"

D

Quién es el Josemi este?

Flogisto

#4 El de los burlaos

MoñecoTeDrapo

#9 casi lo oigo... "¡Lárgame un cilindrín, fotero!" lol

D

#4 Si no es Josemi Joseador paso

s

#4 Uno que pensaba que ya había muerto.

T

Es el típico caso de que escriba como lo escriba, va a recibir críticas por uno u otro lado.
Polémica irrelevante.

D

Parásitos, la película.

s

#26 si tú argumento es que los nombres que no son en castellano deben ir entre comillas ponselas a sanjenjo tb ya que sanjenjo no es castellano, es una castellanización paleta de Sanxenxo en la que se cambian x por j para hacerlo sonar más castellano.
Si quieres traducir traduce, pero traduce bien.

D

#33 Díselo a los paletos que escribieron esto en el año 1600. Seguro que eran franquistas

c

#35 Franquistas no, pero en ese año también había paletos

s

#44 #35 Y una cierta confusión con la grafía x y j , de la que aún ahora se derivan cuestiones como Méjico-México.

Añado en

editado:


La pérdida de la oposición entre los fonemas palatales sordo () y sonoro ( y ) a favor del primero se dio en el gallego durante la Edad Media. De ahí que en el transcurso de estos siglos, y también en los posteriores, existan muchos testimonios del topónimo en sus múltiples grafías: Sanxenxo, Sangenjo, Sanjenxo, San Ginés... A pesar de ello, tal y como nos recuerda la Real Academia Galega, se tiene la certeza de que la pronunciación tanto en gallego como en castellano durante aquellos años era similar a la actual de Sanxenxo.

n

#35 Sangenjo pronunciado "sanshensho". En castellano eso evolucionó al sonido /x/ (la jota), en portugués y gallego no. Si la RAG hubiese adoptado una normativa más lusista se seguiría escribiendo Sangenjo aunque se pronunciara distinto, pero optaron por ponerle una X a todo y así quedó.

Así que escríbelo como te salga de los cojones, pero a no ser que seas reintegracionista no lo justifiques con la ortografía gallegoportuguesa de hace 400 años. Anda que no nos podemos reír si revisamos cómo vienen escritas las cosas en el Quijote (¿O Quixote?).

MoñecoTeDrapo

#26 otra cosa que es dudosa es que el nombre en castellano sea realmente Sangenjo.

¿Quién?

Ovlak

#2 Josemi Rodríguez-Siero

ayatolah

#7 Y luego este sujeto vería normal (o no, a saber) que al al rey emérito en UK le llamasen John Charles First

karakol

Nunca faltarán lacayos, súbditos, siervos y tiralevitas que corran a defender y/o justificar a los poderosos.

Es una nueva magnitud en la escala de patetismo y vergüenza ajena.

D

#15 Lo que no me queda claro es si el lacayo es el Josemi este o el que defiende a la casa del rey escribiendo Sanxenxo?

Socavador

Desgraciadamente la estupidez no se puede operar.

o

"También comenta que se va a someter a unas pruebas para una operación quirúrgica."

pues a ver si tiene suerte con las listas de espera

Jakeukalane

¿Y no son las dos con j? pues parece que no. Al menos aprendí algo.

Ovlak

#6 Puestos a inventar nombres pues se los inventa como le de la gana lol lol

dick_laurence

#50 bueno, mientras no necesitemos indicar el sujeto explícitamente para saber a quién o qué nos referimos, a mí me vale lol

r

La Constitución Española, en su artículo 56.3, establece que “la persona del Rey es inviolable y no está sujeta a responsabilidad”.

El Rey Emérito sigue siendo Rey.

Antes de echar veneno, por favor, quejaros antes de nuestra Constitución.

D

#5 Incluso podría exigir derecho de pernada con tu santa madre, liarse a ostias contigo si no accedeis y después consumar sin consentimiento, a ver canviao la costitusión!!!

Pointman

#16 #5 Bueno, yo ahí lo que sí que veo es que en la constitución habla de Rey en singular, y como ahora tenemos dos, solo hay una solución razonable: Cúpula del trueno y que lo retransmitan por TVE.

MoñecoTeDrapo

#16 la figura es inventada pero no está blindada. Expresamente lo afirma el Preámbulo de la LO 4/2014, de 11 de julio, por la que se modifica la Ley Orgánica 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judicial:

“Conforme a los términos del texto constitucional, todos los actos realizados por el Rey o la Reina durante el tiempo en que ostentare la jefatura del Estado, cualquiera que fuere su naturaleza, quedan amparados por la inviolabilidad y están exentos de responsabilidad. Por el contrario, los que realizare después de haber abdicado quedarán sometidos, en su caso, al control jurisdiccional” (Preámbulo IV).

fofito

#19 «La persona del Rey es inviolable y no está sujeta a responsabilidad. Sus actos estarán siempre refrendados en la forma establecida en el artículo 64, CARECIENDO DE VALIDEZ SIN DICHO REFRENDO, salvo lo dispuesto en el artículo 65.2».

Art 64

"Los actos del rey serán refrendados por el Presidente del Gobierno y, en su caso, por los ministros competentes. La propuesta y el nombramiento del Presidente del Gobierno, y la disolución prevista en el artículo 99, serán refrendados por el Presidente del Congreso.

2. De los actos del Rey serán responsables las personas que los refrenden"

Art 65

1.El Rey recibe de los Presupuestos del Estado una cantidad global para el sostenimiento de su Familia y Casa, y distribuye libremente la misma.

2.El Rey nombra y releva libremente a los miembros civiles y militares de su Casa.

Lo que nos lleva a que la figura del emérito y las ilegalidades cometidas durante su reinado, y NO refrendadas por el gobierno, están de facto blindadas por un pacto entre los grandes partidos políticos españoles y las más altas instancias del poder judicial de tal manera que todo intento por enjuiciarle sea detenido ya en las instancias judiciales ya en las políticas.

Falta por saber si todo ello es por temor a que el entramado institucional se desmorone, por estar todos ellos involucrados en una trama de corrupción,o ambas cosas a la vez.

MoñecoTeDrapo

#32 #32 Confundes la invalidez o nulidad de los actos del Rey (cuando no están refrendados) con la inviolabilidad e irresponsabilidad. Son conceptos distintos y tienen efectos distintos. Aquí estamos hablando de la irresponsabilidad, penal, en particular.

n

#32 A lo que se refiere es a que Juan Carlos es inviolable por lo que hizo mientras era rey, pero por todo lo posterior a 2014 simplemente está aforado. Cosa distinta es que la Fiscalía pase de investigar nada, pero eso no tiene que ver con el título de "rey emérito", que es solo honorífico.

gale

Ni Josemi ni la Xunta. Es la RAE quien fija las recomendaciones para hablar bien en castellano.

F

#8 de hecho, se puede escribir Sangenjo o Sanxenxo.
Si escribes una palabra en una lengua extranjera la pones en cursiva y ya te puedes ir a jugar al football o lo que quieras.
Otra cosa es que a alguien le suene very bad y critique tu elección de palabras.

s

#17 no creo que haga falta ninguna cursiva teniendo en cuenta que el nombre oficial del municipio en España es Sanxenxo.

F

#23 si Sanxenxo es lengua castellana perfecto, si no es castellano debe ir en cursiva.
La lengua no diferencia entre oficial o no.
Es igual que si hablo de ir a New York. Aunque sea el nombre oficial se pone en cursiva.
Como ejemplo, el artículo de wikipedia sobre Sangenjo escribe Sangenjo sin cursiva y Sanxenxo en cursiva.

F

#25 he respondido algo parecido en #26.
Me parece muy "centralista" considerar que todos los nombre oficiales deben ser en castellano. Algunos lo serán y otros no.
Luego, cuando hablas eliges las palabras que crees mejores para comunicarte en cada momento. Por ejemplo, yo digo fútbol en lugar de football... pero digo zoom en lugar de zum. Y digo Pekín en lugar de Beijing* pero digo Mainz en lugar de Maguncia.
*No sé si al tener un cambio de alfabeto se considera castellano o no.

c

#26 Sangenjo en qué idioma es?

F

#42 #43 San Ginés podría ser la traducción literal, Sangenjo es la castellanizacion de Sanxenxo.
Es como balonpié y fútbol.
O disco compacto de memoria de solo lectura (DC-MSL) y cederrón.
Unas veces se extiende el uso de una y otras veces de otra.
Por ejemplo, la traducción literal del Bayern München de fútbol sería Múnich de Baviera y todo el mundo dice Bayern de Múnich, que no tiene sentido (en mi opinión).
Y nos pasamos años traduciendo Nederland como Holanda, hasta que descubrimos que era más correcto Países Bajos y usar Holanda para la región Holland.
Y eso me recuerda que si estáis constipados durante un viaje a Reino Unido (u otro país de habla inglesa) no entréis en una farmacia diciendo "I'm constipated" porque seguiréis con tos y mocos pero además os cagaréis encima.

c

#46 No. Fútbol es una evolución fonética. Sanjenjo de dónde sale?

n

#26 Yo puedo hablar perfectamente del Tratado de Maastricht y nadie con más de dos neuronas me va a pedir que lo cambie por "Tratado de Mastrique" o lo ponga en cursiva. Los topónimos, como te dirá cualquier lingüista, son una cosa muy arbitraria de traducir. Así que menos gilipolleces.

F

#48 pos puedes ablar de la forma de q mas te guste. Zolo te avizo de que ha veses la jente se henoja.

Ahora en serio, yo pongo tilde en "solo" cuando es un adverbio aunque sé que es incorrecto según la RAE.
Y no me extrañaría que en algún momento castellanicen Maastricht a "Mástrich"... dales tiempo...

De todas maneras... ¿qué puedes esperar de una lengua que tiene una palabra que no se puede escribir? Un voto positivo para el que, bajo promesa de no haberlo buscado en internet, sea el primero en decir qué palabra es.

ayatolah

#17 Y ahora las preguntas son, ¿consideramos el nombre oficial de una población española como nombre extranjero? ¿consideramos que Sangenjo es un nombre castellanizado?, porque repito de otro modo, el nombre oficial es Sanxenxo... no es castellano ni gallego, es su nombre oficial sin más y tiene una grafía que no da problemas en castellano y que además, si se quisiera castellanizar/traducir desde un imaginario gallego, sería Sanginés.

Volviendo a la primera pregunta añadiéndole algo ¿consideramos el nombre oficial de una población española como nombre extranjero, que supuestamente está dicho en una lengua cooficial, como que emplea una lengua extranjera?

Tal como en Galicia no traducimos Lavapiés por Lavapés, no tiene sentido traducir a la inversa.

Como curiosidad diré que soy de Vilagarcía de Arousa, con un equipo de fútbol que se llama Arosa, y oficialmente el nombre sigue siendo Arosa y no Arousa, porque es su nombre oficial y ese nombre se respeta. A los puristas les sonará mal, pero es lo que hay, y son dpps ejemplos de funcionar a la inversa.

c

#17 Sangenjo no existe. Si quieres decir el nombre en Castellano sería San Ginés

D

Propongo que cambien el nombre del topónimo Sanxenxo por uno más realista:

Real casa de putas de Galicia.

ayatolah

#28 Pero eso es por la zona de Pontevedra y Marín, desde los tiempos en que hizo la mili.
Me lo contó de primera mano uno que hizo la mili con él en Marín y que hizo las funciones de chófer/chico de los recados y hay historias para dar y tomar.
Incluso me dijo el señor "tengo una carta de agradecimiento de Franco por mis servicios con El Rey... básicamente llevármelo de putas y usar mi nombre para reservar".