Hace 7 años | Por guilleciro a eslang.es
Publicado hace 7 años por guilleciro a eslang.es

Numerosos obstáculos han impedido e impiden un mayor desarrollo de las lenguas extranjeras en las universidades españolas.

Comentarios

D

#2 Para cumplir el expediente europeo-boloñés-privatizador, supongo. Un B1 es un nivel putapénico para un uso universitario, sea de inglés o de guaraní.
Que, por cierto, de la enseñanza no se encargan, pero para cobrarme los créditos por presentar un papel que ya tengo les falta tiempo.

D

#2 en informática pot ejemplo, deberia ser OBLIGATORIO que en el curso se te enseñe un vocabulario específico sin el que no vas a poder trabajar (a parte de quw TODOS los artículos informáticos que merecen la pena están en inglés o alemán)

punyal

#5 Alemán? Me he perdido.

D

#11 Algunos estudiantes que conozco de la facultad se fueron a Alemania a terminar carreras y másters, a los mejor estas personas de las que te hablo no son las más polludas, pero les obligan a publicar artículos en los idiomas principales de la unión europea y tienen ya una buena cantidad; por no hablar de que España y Alemania tienen buenas relaciones en las universidades y suelen traer profesores aquí para dar algunas asignaturas. En realidad, antes que alemán iba a poner hindi o Chino, pero recordé que el inglés es otro idioma oficial en India, y aunque de China también sé de buenos investigadores, sé que son más "cerrados" y no comparten tanto.

punyal

#12 Si se publica un paper en alemán, solo la gente de habla alemana lo podrá leer. Y alemán solo se habla en Alemania (77,7 millones / 95 %), Austria (7,4 millones / 89 %), Suiza (5,2 millones / 65 %), Bélgica (75 000), Liechtenstein (35 000), Namibia (30 000), Luxemburgo (10 000) y Mallorca. La intención de un paper que merezca la pena es tener el mayor impacto posible, por ese motivo se una Inglés. Localmente habrá publicaciones en cada pais con su idioma, pero si lo que publican merece la pena lo mandarán, y probablemente antes, en inglés.
Y el inglés que se debería de dar es el americano, desde mi punto de vista.

D

¿Encontráis normal esta obertura de culo hacia el inglés?

Una cosa es que los amos hablen inglés y que convenga aprenderlo como herramienta de uso ; y otra que abracemos con tanto holgorio y vaciado de bolsillo esta situación de presubstitución de ciertas lenguas por el inglés.

D

#7 ¿Encontráis normal esta obertura de culo hacia el inglés?

¿Hacia la "lingua franca" del mundo actual? Pues claro, más bien qué remedio.

Y, por el camino, mirando con ilusión las curvas que nos presentan los diferentes organismos sobre solicitudes de otras lenguas en academias y trabajos. Pero hoy por hoy...

K_os

Noticia patrocinada por el British Council.

M

Algún visionario de Brexit.

D

"The invisible gentleman"

f

Ahora con el Internet pueden aprender cualquier idioma desde la casa, no hay necesidad de ir a la Universidad.

Tupiwalka

"give me more" "give me more" ...