#2:
#1 Lo normal que debería pasar en este Estado, ya que son lenguas amparadas por la Constitución. Y si en el espacio más representativo de la misma no podía utilizarse...apaga y vámonos.
#39:
Como gallegohablante me parece una medida contraproducente. Creo que las lenguas autonómicas deben promoverse dentro de su ámbito territorial pero no fuera de él. No pasa nada con aceptar que el castellano es la lengua que todos los representantes conocen y que les permite entenderse perfectamente entre sí. Al final, esto es una medida meramente simbólica, totalmente antieconómica, anti-práctica y que les da munición a todos aquellos que no soportan la existencia de otras lenguas distintas del español. Las lenguas no se defienden así, es mi opinión.
Artículo 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
#14:
#12 Eso no contradice la posibilidad de su uso en el Congreso... del mismo modo que ya podían usarse en el Senado
#9:
#7 desintegrador?, deberias explicarlo un poco, porque a mi que la gente que ha crecido en castellano, euskera, catalan o gallego puedan hablar en su idioma materno en la casa de todos los españoles.
3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.
De nada.
#31:
#12 Me parece interesante eso que remarcas en negrita. Entonces utilizar por ejemplo el Euskera en el país vasco sería correcto, verdad?
Podrías indicar porque entonces se ha ido contra la ley y la constitución multiples veces afeando el uso del Euskera en el parlamento vasco? En 40 años de democracia, se ha hecho tantas veces eso que según tú viola la constitución.
Podrías indicar cuales han sido las consecuencias penales por violar la constitución en este caso?
Te ahorro un click, ninguna, mis familiares vascos han pasado años sin escuchar ni una palabra en euskera desde el gobierno vasco, es más hoy en día ni VOX, ni PP y mucho menos el PSOE usan el euskera en el parlamento vasco de manera fluida y normal. Para estos 3 grupos sigue siendo una especie de tabú, sobre todo para los 2 primeros. Y cuando digo tabú lo suavizo por no llamarlo desprecio.
Antes de intentar sacudir a otros con la constitución, procura asegurarte que la misma se cumple, porque sino se cumple por los mismos que la defendeis, entonces es papel mojado.
#20:
#12#_16 Pues a mi me parece una forma estupenda de acercar a esas regiones. Una forma de apreciación a lo que es cultura de España
#197:
#12 Articulo 18 de la constitución Española.
1. Se reconocen y protegen los derechos:
a) A expresar y difundir libremente los pensamientos, ideas y opiniones mediante la palabra, el escrito o cualquier otro medio de reproducción.
b) A la producción y creación literaria, artística, científica y técnica.
c) A la libertad de cátedra.
d) A comunicar o recibir libremente información veraz por cualquier medio de difusión. La ley regulará el derecho a la cláusula de conciencia y al secreto profesional en el ejercicio de estas libertades.
2. El ejercicio de estos derechos no puede restringirse mediante ningún tipo de censura previa.
3. La ley regulará la organización y el control parlamentario de los medios de comunicación social dependientes del Estado o de cualquier ente público y garantizará el acceso a dichos medios de los grupos sociales y políticos significativos, respetando el pluralismo de la sociedad y de las diversas lenguas de España.
#156:
#47#39 Coincido en que no es una medida puramente práctica, pero hay matices que estáis ignorando.
Promover y normalizar las otras culturas del Estado de forma explícita es importante porque actúa como contrapeso a años y años de políticas centralistas, y de menosprecio en los medios estatales a todo lo que no sea castellano. Esto desde Madrid seguramente no se entienda, pero es el motivo principal por el que en Euskadi y Galicia apenas se hable euskera o gallego.
La pregunta es si el coste económico y logístico de tener traductores en el Congreso (que no me imagino que sea descabellado) es demasiado alto para este "contrapeso" político y cultural. Veremos, pero sinceramente, creo que no; más hemos gastado en ideas mucho peores.
#170:
#9 Pero esto no se trata de los "derechos" de un puñado de diputados que, por otra parte, son todos hablantes nativos de castellano.
A mi me da igual que un representante que elijo, por ejemplo para el parlamento de la UE, hable en español, en inglés o en francés, lo que quiero y el trabajo que le exijo es que comunique mis intereses. Que hable en mi idioma es lo de menos, esa no es la representación de mí que ejerce. La democrática no es una representación estética.
Entiendo que los representantes de cada país en la UE tengan barreras de expresión reales, no son nativos en una lengua común... pero en España sí que son bilingües, no hay tal barrera. Se crea esa barrera decidiendo, sin necesidad real, no hablar en la lengua compartida. Y por tanto, entorpeciéndola, se degrada la labor verdadera de representación.
#103:
#20 Siempre he pensado que en toda España se tendría que elegir una de estas lenguas desde pequeño en el colegio y tendría que ser un motivo de unión para todos, no un motivo de separación.
#22:
#2 Son oficiales en el ámbito autonómico, no en el nacional.
Además, todos los diputados que las hablan son perfectamente bilingües, si las usan no es por mejorar la representación de nada, sin de hecho por empeorarla, ya que la convierten en una barrera de entendimiento donde no era necesario que hubiese una.
Quizás el hecho de verlo desde un punto de vista "económico" (entiéndase no sólo monetario) nos hace perder de vista un aspecto en el que se ganaría mas: el hecho de sentirse representado en el congreso de una forma hasta ahora no conocida; oir hablar tu lengua materna dentro del epicentro político nacional. Parece una tontería para algunos que no son bilingües, pero para los que son bilingües eso ya representa un cierto respeto. Y eso no se compra con dinero. Y puede ser una de las pocas cosas que, junto a muchas otras (reitero lo de otras), puede llevar a una solución a ese conflicto nacionalista que existe actualmente.
¿Qué hay de malo en probar una nueva?
#166:
#39 En mi humilde opinión hablar en una de las lenguas oficiales o pretender hacerlo no implica no aceptar el castellano como una legua común para todos los representantes. Además es la posibilidad lo que se permite, no una obligación. Igual para algunas cosas lo usan y para otras no. Ya se verá.
Los diputados nacionalistas precisamente hacen campaña como candidatos a representar en el parlamento estrictamente los intereses particulares de su región. Y la gente que les ha votado lo hacen con ese fin. Hablando su lengua lo que hacen es reafirmar este hecho. Si nuestra democracia es parlamentaria y representativa no veo por ningún lado que se estén contraviniendo la esencia de la misma ni la constitución. Es más, me parece que es lo que tendría que ser.
El problema es que todavía no acabamos de entender a España como plurinacional. Normal teniendo la derecha que tenemos y siendo una monarquía. Si fuésemos un estado federal o tuviésemos una derecha que renegase del centralismo y reconociese a España como plurinacional no estaríamos discutiendo sobre estas casuísticas.
Esto lo digo más allá de si políticamente les perjudicará o no. Eso está por ver.
Por último matizar que lo más económico y lo más práctico sería suprimir las lenguas y quedarse solo con el castellano. Evidentemente cualquier acto de protección cultural resulta siempre antieconómico y antipráctico. Que se lo digan a alguien que haciendo obras de ha encontrado restos arqueológicos.
Bueno... En general la ética siempre va en contra de lo práctico.
#154:
#41 Aunque sorprenda a algunos, hay súbditos españoles cuya lengua materna no es el castellano. Por tanto, se expresan mejor en su lengua materna. he puede Hacer un discurso en una lengua que no es la materna pero, sin duda, supone un handicap dialéctico. Por tanto,esta gente está en desventaja dialéctica con aquell@s con el castellano como lengua materna. En pos de la igualdad argumentativa, lo mejor es dejar que cada uno use su lengua materna. Y más si estas lenguas son cooficiales.
Bonus track: en la ONU hay varias lenguas oficiales por este mismo motivo. Alguien podría decir "que todo el mundo hable inglés", pero allí son más civilizados.
#1 Lo normal que debería pasar en este Estado, ya que son lenguas amparadas por la Constitución. Y si en el espacio más representativo de la misma no podía utilizarse...apaga y vámonos.
Artículo 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
#12 Me parece interesante eso que remarcas en negrita. Entonces utilizar por ejemplo el Euskera en el país vasco sería correcto, verdad?
Podrías indicar porque entonces se ha ido contra la ley y la constitución multiples veces afeando el uso del Euskera en el parlamento vasco? En 40 años de democracia, se ha hecho tantas veces eso que según tú viola la constitución.
Podrías indicar cuales han sido las consecuencias penales por violar la constitución en este caso?
Te ahorro un click, ninguna, mis familiares vascos han pasado años sin escuchar ni una palabra en euskera desde el gobierno vasco, es más hoy en día ni VOX, ni PP y mucho menos el PSOE usan el euskera en el parlamento vasco de manera fluida y normal. Para estos 3 grupos sigue siendo una especie de tabú, sobre todo para los 2 primeros. Y cuando digo tabú lo suavizo por no llamarlo desprecio.
Antes de intentar sacudir a otros con la constitución, procura asegurarte que la misma se cumple, porque sino se cumple por los mismos que la defendeis, entonces es papel mojado.
#14 En realidad si, porque en un organismo oficial, solo se pueden hablar las lenguas oficiales.
En el senado hay un punto que habilita el uso de las lenguas territoriales y en ciertas situaciones, en el congreso no hay nada en el reglamento.
Y la lengua oficial del estado, es el castellano, las otras solo lo son en sus territorios, en galicia el catalán no significa nada, o el gallego en cataluña. Y ninguna de las 3 en cualquier otra comunidad.
#20 Pero no es práctico, 4 lenguas diferentes, tienes que tener traductores de cada una, cuando hablen los vascos, los gallegos o los catalanes los ciudadanos no sabremos lo que dicen, si no lo que el traductor nos traduce, no tendremos la entonación, la intención del hablante, si no la del traductor.
Será todo lo bonito que lo quieran pintar, pero, ya les cuesta entenderse en castellano, si ahora metes a un traductor por medio, que puede deformar los mensajes...
Además, para que quieren que se hable catalán o vasco si no van a estar en españa? se supone que se quieren escindir... o es que no cuentan con ello?
Quizás el hecho de verlo desde un punto de vista "económico" (entiéndase no sólo monetario) nos hace perder de vista un aspecto en el que se ganaría mas: el hecho de sentirse representado en el congreso de una forma hasta ahora no conocida; oir hablar tu lengua materna dentro del epicentro político nacional. Parece una tontería para algunos que no son bilingües, pero para los que son bilingües eso ya representa un cierto respeto. Y eso no se compra con dinero. Y puede ser una de las pocas cosas que, junto a muchas otras (reitero lo de otras), puede llevar a una solución a ese conflicto nacionalista que existe actualmente.
#20 Siempre he pensado que en toda España se tendría que elegir una de estas lenguas desde pequeño en el colegio y tendría que ser un motivo de unión para todos, no un motivo de separación.
1. Se reconocen y protegen los derechos:
a) A expresar y difundir libremente los pensamientos, ideas y opiniones mediante la palabra, el escrito o cualquier otro medio de reproducción.
b) A la producción y creación literaria, artística, científica y técnica.
c) A la libertad de cátedra.
d) A comunicar o recibir libremente información veraz por cualquier medio de difusión. La ley regulará el derecho a la cláusula de conciencia y al secreto profesional en el ejercicio de estas libertades.
2. El ejercicio de estos derechos no puede restringirse mediante ningún tipo de censura previa.
3. La ley regulará la organización y el control parlamentario de los medios de comunicación social dependientes del Estado o de cualquier ente público y garantizará el acceso a dichos medios de los grupos sociales y políticos significativos, respetando el pluralismo de la sociedad y de las diversas lenguas de España.
#12 Contestas a #2 que "La Constitución no dice eso", pero ¿no dice el qué?Papeo dice que son lenguas amparadas por la Constitución; ¿eso no es cierto?
#2 Son oficiales en el ámbito autonómico, no en el nacional.
Además, todos los diputados que las hablan son perfectamente bilingües, si las usan no es por mejorar la representación de nada, sin de hecho por empeorarla, ya que la convierten en una barrera de entendimiento donde no era necesario que hubiese una.
#22#108 Es una tontería usar una segunda lengua cuando hay una lengua común. Pero que sea una tontería no es motivo para prohibir su uso. Es mas, la lengua es la expresión de una cultura y la prohibición de esa expresión no tiene mas excusa que el nacionalismo castellano excluyente.
#2 El único impedimento que había era práctico, no normativo. No se permitía su uso al no haber intérpretes habilitados, pero impedimentos legales no había
#2 Teniendo un idioma común todos, me parece una tontería y un gasto innecesario.
En cada ccaa autónoma sí me parece lógico y normal, en el parlamento nacional no le veo sentido.
#2 lo normal sería que para algo tan serio como gobernar un puto estado, se pusieran de acuerdo en hablar una lengua que absolutamente todos y cada uno de los presentes en el hemiciclo domina a nivel nativo, y no depender de traducciones.
#2#103 nos guste o no la realidad es muy tozuda y las lenguas son y siempre fueron un motivo de separación entre pueblos, hasta tal punto que en la inmensa mayoría de casos marcan la separación entre países.
El multilingüismo oficial dentro de un mismo país solo trae problemas entre ideologías, gastos innecesarios, duplicidades, etc. Por ello, este es un motivo, otro más, para la independencia para Catalunya, Euskadi, Galicia... sí así lo quieren sus ciudadanos.
#2 El congreso es de todos y lo normal sería hablar en el idioma que todos conocemos.
Normal si el idioma fuera para comunicarse y no un arma política claro.
Como gallegohablante me parece una medida contraproducente. Creo que las lenguas autonómicas deben promoverse dentro de su ámbito territorial pero no fuera de él. No pasa nada con aceptar que el castellano es la lengua que todos los representantes conocen y que les permite entenderse perfectamente entre sí. Al final, esto es una medida meramente simbólica, totalmente antieconómica, anti-práctica y que les da munición a todos aquellos que no soportan la existencia de otras lenguas distintas del español. Las lenguas no se defienden así, es mi opinión.
#47#39 Coincido en que no es una medida puramente práctica, pero hay matices que estáis ignorando.
Promover y normalizar las otras culturas del Estado de forma explícita es importante porque actúa como contrapeso a años y años de políticas centralistas, y de menosprecio en los medios estatales a todo lo que no sea castellano. Esto desde Madrid seguramente no se entienda, pero es el motivo principal por el que en Euskadi y Galicia apenas se hable euskera o gallego.
La pregunta es si el coste económico y logístico de tener traductores en el Congreso (que no me imagino que sea descabellado) es demasiado alto para este "contrapeso" político y cultural. Veremos, pero sinceramente, creo que no; más hemos gastado en ideas mucho peores.
#39 salvo en el caso del euskera, las otras lenguas son ta parecidas al castellano que es fácil seguir un discurso bien hilado.
Así de paso aprendemos lenguas, activamos áreas del cerebro dormidas y empezamos a entender que España va más allá de Castilla , que somos muchos y diversos y que es nuestro patrimonio cultural el tener varias lenguas.
#76 Qué va. No sé de donde sacáis algunos que el catalán o el gallego se entienden como si nada. Se entiende como se entiende el italiano o el portugués.
#76 Lo importante es entendernos y hacer política favorable a la población, no activar áreas del cerebro o saber que tenemos un país con varias lenguas (ya lo sabemos).
En el Congreso basta con seguir más o menos lo que dice el orador. -¿Aprobamos la ley? Sí, hombre, yo creo que más o menos está bien, no me he enterado mucho, pero da igual.-
Según #76 la función del Congreso es "activar áreas del cerebro dormidas".
Pues que den clases de macramé desde la tribuna también, que activa tanto el cerebro, como las funciones motoras y coordinación.
Y la música también activa "áreas dormidas", demos clases de solfeo a sus señorías, pues.
#39 a quien no soporte la realidad pues que rabie, llore y gruña en los idiomas que conozca. ¿En qué momento los gañanes se ganaron el derecho a que nadie les saque de su gañanismo por si se molestan?
Y es que hay que ser inútil para ser español y no sentir orgullo al escuchar euskera galego catala o un acento andaluz cerrao, pero inutil de por vida ya, a esa gente que le den por culo y patalee que para otra cosa no sirven. Burros.
#39 En mi humilde opinión hablar en una de las lenguas oficiales o pretender hacerlo no implica no aceptar el castellano como una legua común para todos los representantes. Además es la posibilidad lo que se permite, no una obligación. Igual para algunas cosas lo usan y para otras no. Ya se verá.
Los diputados nacionalistas precisamente hacen campaña como candidatos a representar en el parlamento estrictamente los intereses particulares de su región. Y la gente que les ha votado lo hacen con ese fin. Hablando su lengua lo que hacen es reafirmar este hecho. Si nuestra democracia es parlamentaria y representativa no veo por ningún lado que se estén contraviniendo la esencia de la misma ni la constitución. Es más, me parece que es lo que tendría que ser.
El problema es que todavía no acabamos de entender a España como plurinacional. Normal teniendo la derecha que tenemos y siendo una monarquía. Si fuésemos un estado federal o tuviésemos una derecha que renegase del centralismo y reconociese a España como plurinacional no estaríamos discutiendo sobre estas casuísticas.
Esto lo digo más allá de si políticamente les perjudicará o no. Eso está por ver.
Por último matizar que lo más económico y lo más práctico sería suprimir las lenguas y quedarse solo con el castellano. Evidentemente cualquier acto de protección cultural resulta siempre antieconómico y antipráctico. Que se lo digan a alguien que haciendo obras de ha encontrado restos arqueológicos.
Bueno... En general la ética siempre va en contra de lo práctico.
#39 Como españolhablante me parece una medida contraproducente que se utilice él español en cualquier ámbito internqcional. Creo que las lenguas de los distintos países deben promoverse dentro de su ámbito territorial pero no fuera de él. No pasa nada con aceptar que el inglés es la lengua que todos los representantes conocen y que les permite entenderse perfectamente entre sí. Al final, esto es una medida meramente simbólica, totalmente antieconómica, anti-práctica y que les da munición a todos aquellos que no soportan la existencia de otras lenguas distintas del inglés. Las lenguas no se defienden así, es mi opinión.
#39 Como gallegohablante, me parece que fuera de Galicia (y Asturias y León en los lugares donde se habla) estaría bien promover el aprendizaje del gallego, y del euskera y catalán, en todo el Estado, por ejemplo las EOI, cursos universitarios, etc. Estaría bien además promover en Portugal el conocimiento de la variante del galaico-portugués que hablamos al norte del Miño, en vez de potenciar solo el castellano a través del Instituto Cervantes, y viceversa (se trata de cumplir la Ley Paz-Andrade).
Seguro que, como apuntan por aquí, es mucho más barato que otros gastos de "Cultura", como las docenas de millones anuales destinados a subvencionar los toros con dinero público. Lo de usar lenguas del Estado en el Congreso me parece una medida simbólica, que no es tan antieconómica (va íntegro para traductores 'nacionales', al fin y al cabo, y tiene un retorno en retroalimentación cultural), y que sirve para representar la validez institucional de las lenguas del Estado.
Y una vez normalizado el gallego, vasco y catalán, se tendrían que poder hacer gestos también hacia el asturiano, si los asturianos quieren. Hablar varias lenguas no va a hacer desaparecer el castellano, y no nos va a hacer menos civilizados (como no lo son en Suiza o la UE), sino todo lo contrario.
#39 Pues como catalanoparlante estoy totalmente a favor.
Las lenguas cooficiales forman parte de la riqueza de España, segregarlas solo lleva a su desprecio y ninguneo, el nacionalismo español es el que alimenta el nacionalismo catalan, vasco, gallego..... al despreciar sus lenguas propias y costumbres.
#39 Estando de acuerdo con tu comentario, tengo que señalar que aquí "todos aquellos que no soportan la existencia de otras lenguas distintas del español." cometes el error que malintencionadamente difunde vuestra propaganda de izquierdas.
La gente no odia el catalán o el vasco o el bable. Lo que no gusta es el uso político de las lenguas como elemento divisor y para justificar posturas independentistas.
Si la izquierda y los indepes no usaráis la lengua para agredir y en contra de la gente que no quiere que España se separe, ni la independencia de Cataluña y País Vasco, no habría reacciones como las que esta misma noticia está provocando, y todo el mundo estaría feliz con las distintas lenguas como elemento de riqueza cultural.
Ahora mismo, las lenguas son un arma política en manos de la izquierda y los independentismos y un elemento por tanto, que divide a todos los españoles. Este uso político por parte de la izquierda le hace un daño tremendo a estas lenguas.
#16 de malentendido nada, para eso existen los traductores.
lo que mucha gente no entiente #15 es que el Euskera, Catalan y Gallego es el idioma materno de mucha gente, que esas personas quieren tanto su idioma como otros muchos al castellano y que decirles que tienen que hablar en otro idioma, por mucho que sea el idioma oficial en España, para ellos es hacerlo en un idioma en el que no se expresan habitualmente.
Por decirdlo de otra manera, a alguien cuyo idioma materno no es el castellano obligarle a comunicarse en ese idioma es como obligarle a comunicarse en un idioma, de alguna forma, extranjero.
Si no me crees te aconsejo que si tienes amigos y/o familiares que se hayan criado y quieran vivir en alguno de esos tres idiomas que te cuenten como se sienten cuando les obligan a hablar en castellano
Con mucha (pero mucha) diferencia los políticos más elocuentes en castellano son Aitor Esteban, Oskar Matute y Rufián.
La traducción simultánea es un coñazo absolutamente innecesario.
No me hables de tu tía la del pueblo que no habla nativamente, esto es el congreso de los diputados y hay que saber expresarse en el idioma común igual que en Bruselas hay que saber hacerlo en inglés. Es un requisito del puesto.
#28 Los requisitos los marca el reglamento, ahora parece que la nueva interpretacion del reglamento permite hablar en esos tres idiomas, por mas que escueza.
P.D: En bruselas los idiomas oficiales son 24...
#28La traducción simultánea es un coñazo absolutamente innecesario.
Pero para que nos enteremos los ciudadanos no es una necesidad imperiosa el que la traducción sea simultánea. Y para que se enteren el resto de señorías, me apuesto huevo y medio que el 95% de las veces contestan con discursos preparados y no a lo que realmente se dicen.
#74" para que se enteren el resto de señorías, me apuesto huevo y medio que el 95% de las veces contestan con discursos preparados y no a lo que realmente se dicen. "
#112#74 Es interpretación simultánea. Y el gasto para tan pocas lenguas es irrisorio. Lo único sería instalar las cabinas de interpretación, que también es un gasto insignificante.
#28 Hombre, elocuente, lo que se dice elocuente, Gabriel Rufián no lo es. Estoy de acuerdo con que lo son Aitor Esteban y Oskar Matute, pero con respecto al primero —el último de tu lista—, no.
#28 en el parlamento europeo cada parlamentario habla su lengua… hay traducción simultánea. La EU se cuida muy mucho de que todos los idiomas de la unión estén representados. Es más muchos documentos se traducen a idiomas como el gallego o el euskera… estás tú apañado. Para la EU la traducción simultánea es un el menor de los gastos. El parlamento cambia de sede cada 6 meses. De Estrasburgo a Bruselas y viceversa.
#23 en lugar de sentido común, los derechos.
Cada uno con sus derechos, tirandose sus derechos a la cara y haciendo valer sus derechos.
Y lo común? No hay quien lo defienda? Nadie va a hacer valer que además de derechos hay obligaciones, como por ejemplo defender lo común frente a lo particular?
#34 estoy convencido que sabes que no en todos los paises del mundo se usa el mismo idioma y que sin embargo se llegan a acuerdos... usando traductores
#44 Hay un idioma común ...y ni uno solo de los dirigentes políticos mundiales lo utiliza .
Probablemente en petit comité utilicen el inglés,pero en público, delante de las cámaras, siempre en su idioma materno.Y es que son representantes de unos ciudadanos,un pueblo,con unas especifidades a las que este que no esta dispuesto a renunciar.
Ahora los españoles a la hora de entender lo que dicen sus representantes parlamentarios van a necesitar tradución.
Ese supuesto derecho, o lo que sea, de los parlamentarios está quitando derechos, o al menos complicándoselo, a los ciudadanos.
Pero aquí damos palmas con las orejas porque es una medida progresista y muy progresista.
En fin, vaya espectáculo.
Y luego están los que van para nota comparando una situación interna de un país en el que tenemos una legua común con el escenario de la UE, donde por definición no existe tal lengua común oficial en todo el territorio.
Si es que hay gente muy tierna y adorable por aquí.
#48 Espectáculo el que estáis dando llorando porque en el congreso se pueda hablar en las lenguas oficiales del estado español.
Ya hay que ser poco español para rechazar nuestras propias lenguas.
#48 Joder con la gente que se echaba las manos a la cabeza porque en el parlamento europeo se hablaban 24 idiomas y que se despilfarraban los cuartos en traducir el español en Bruselas.
Es que era un simparar el derroche que Les parecía y, en cada ocasión, desde la entrada en la UE lo dejaban claro a cada ocasión que tenían.
#6 Si casi toda la izquierda está deseando volver a elecciones para rematar al partido condenado tres veces por financiación ilegal y sus socios las cucarachas de verde, agosto de 2023
#3 Ojalá hubiese repetición de elecciones el hundimiento del partido condenado tres veces por financiación ilegal y los subseres de verde sería apoteósico.
#19 La corrupción ya hace años que ha tenido el impacto que podía tener en los votos hacia el PP. Que sea inferior de lo que a muchos les gustaría no cambia lo anterior, no por mucho desearlo eso va a cambiar.
#3 Claro, porque oír las lenguas cooficiales de España es una aberración.
Vox y los gañanes no tiene la capacidad intelectual para entender otro idioma que no sean los gruñidos.
Ya han hecho el esfuerzo de aprender un español básico y ya pedirles estar orgullosos de la diversidad cultural de su país es demasiado pedir para esta gente mononeuronal.
#71 Vox son lo que son, pero eso de deshumanizar al adversario no queda muy bien, que al final parece que los unicos españoles cuerdos y decentes son los que votan a las izquierdas y el resto son autralopitecos con retraso mental severo.
#3 Lo dudo. Es más, espera a que se normalice a escuchar las lenguas cooficiales, verás como a muchos se les pasa la fobia. Hay que empezar a normalizar lo que otros han vendido como la ruina del país.
#3 o la gente normalizará de una vez que en España hay varias lenguas oficiales y que no pasa nada. Y a lo mejor pierden el miedo que los fachas quieren inculcar.
#7 desintegrador?, deberias explicarlo un poco, porque a mi que la gente que ha crecido en castellano, euskera, catalan o gallego puedan hablar en su idioma materno en la casa de todos los españoles.
Como bien dices es la casa de todos los españoles, y puesto que todos usamos un idioma común, ponernos a usar idiomas que solo usan una parte de los habitantes de esa casa es, además de innecesario, grosero, molesto, incómodo, caprichoso, caro y posiblemente sea también fuente de malentendidos.
#16 Habria primero que explicar como se enteran todos que dicen , si nadie esta cuando lo dicen y el congreso esta vacio cuando comparecen, y entonces se entenderia que la informacion les llega antes de que comparezcan la leen y saben de que van en el idioma que esllos quieran. Y por eso cuando escenifican la comparecencia la lian parda y se dedican a hacer de hooligans. Porque todos lo s que querian saber ya se lo han leido o se lo han resumido y lo han leido. Pero podemos creer que en el fondo cada comparecencia es escuchada por primera vez con el congreso lleno cada vez
#16 no hay nada más grosero que el prohibir parte de nuestra cultura española al no permitir el uso de un idioma nativo.
Estamos en el siglo XXI, hay miles de traductores en el paro y, por si no quieres gastar dinero en ellos, los mismos smartphones super caros de nuestros diputados permite hacer una traducción simultánea. Las noticias de la 2 ha tenido traducción por lengua de signos desde los 80, un servicio similar con traducción simultánea tampoco sería tanto.
¿Es necesario todo esto cuando todos deberían saber y comprender tan sólo uno de esos idiomas? Indudablemente. El Estado debería velar en todo momento por mantener nuestro patrimonio cultural y dejar de prohibir y fomentar el odio.
Todo el mundo en España sabe español, pero no todos los españoles saben catalán, vasco o gallego.
Usar una lengua minoritaria en el Congreso se hará como paripé para tocar las narices a ciertos grupos políticos y chorradas sin fundamento.
No somos Suiza, y este medida es una gilipollez que solo sirve para tirar el dinero en traductores innecesarios.
#56#152 Pues yo soy inglesa, pero cuando vivî en Espa~ã, no tuve ningún problema en aprender catalán (la mayor parte del tiempo estuve en Barcelona), un poco de euskera y entender el gallego perfectamente.
Y no entiendo tampoco que tiene de malo Suiza, la verdad...
#9 ¿Si ya tenemos una legua que nos une, el español, y todos la hablamos para qué hablar en otras lenguas y tener que poner traductores?.
Veras qué risas cuando alguien de Bildu pregunte en Euskera a alguien del PP y este, también en su perfecto derecho, no le conteste porque no le entiende.
#9 Lo unico que no desintegra españa es el castellano y el idioma del imperio, que a los guiris si podemos chuparle las pelotas hablando en ingles aunque lleven 20 años viviendo aqui
#9 Pero esto no se trata de los "derechos" de un puñado de diputados que, por otra parte, son todos hablantes nativos de castellano.
A mi me da igual que un representante que elijo, por ejemplo para el parlamento de la UE, hable en español, en inglés o en francés, lo que quiero y el trabajo que le exijo es que comunique mis intereses. Que hable en mi idioma es lo de menos, esa no es la representación de mí que ejerce. La democrática no es una representación estética.
Entiendo que los representantes de cada país en la UE tengan barreras de expresión reales, no son nativos en una lengua común... pero en España sí que son bilingües, no hay tal barrera. Se crea esa barrera decidiendo, sin necesidad real, no hablar en la lengua compartida. Y por tanto, entorpeciéndola, se degrada la labor verdadera de representación.
#9 Muchas gracias por la reflexión. Añado que cuando tenía menos de 10 años y en casa hablábamos catalán porque era nuestra lengua, mis padres me advertían que no lo hiciese en la calle si no quería problemas. Gobernaba Franco.
50 años después estamos aguantando casi la misma mierda.
definitivamente más allá de las políticas centralistas borbónicas, el español es una lengua franca de la peninsula ibérica y la Hispanidad y en constante cambio.
#17 Si es algo que interese a todos los españoles.... por ejemplo, dar el voto a Sanchez... ya se encargarán los medios en traducir el mensaje. Verdad?
Yo no me preocupo, que dirán tonterías en español como en catalán y euskera. Lo que sea importante, ya nos enteraremos.
Así que no, cuando tengan algo importante que decir, lo dirán en el idioma que les salga de los huevos. Que ahora si que pueden, pese a algunos
#72 Pues mira a mi eso no me molesta, pero si que me gustaría saber cuanto dinero cuesta en traductores esta medida, por que quizás eso si me moleste. No hablamos de un traductor de medio pelo, hablamos de un traductor instantaneo que sea capaz de los mas sutiles detalles de ambos lenguajes. Si es un gasto pequeño bien, si es elevado habría que buscar una lengua que conocieran todos... ups que ya existe...
Como gesto simbólico está bien, que todos los españoles sepan que esas lenguas (y otras) existen, pero debería quedarse ahí. No es práctico mantener un debate parlamentario fluido cuando hay diputados que necesitan traducción simultánea. Se pierde agilidad además de los matices que pueden perderse en la traducción. En parlamentos como el europeo es algo inevitable pero en el español hay una lengua que todos dominan a la perfección.
Si se quiere avanzar hacia un futuro plurilingüe de manera eficaz habría que hacerlo desde la educación, que todo español tuviera unos mínimos conocimientos de otras lenguas españolas, al menos para entenderlas. Llevaría su tiempo y quizás algún día un diputado podría hacer una pregunta en catalán, que le respondan en castellano y que todos lo hayan entendido. Mientras tanto, existe una lengua común con la que todos los diputados pueden trabajar.
#79 Creo que no es constructivo debatir ahora sobre el grado de fluidez de los debates parlamentarios y a partir de qué nivel se pueden denominar fluidos o no. Por la naturaleza del congreso nunca va a haber la fluidez que tengan dos personas charlando cara a cara en su casa. Creo que estaremos de acuerdo en que si tienes que esperar a la traducción mientras te fijas en los gestos del que habla, notas las reacciones de otros diputados que no necesiten traducción... Además de que el intérprete no va a imitar el tono de voz, hablará en un tono normal.
Ahora pensemos en momentos que no son debate en sí, la presidenta de la cámara llamando al orden en catalán a un diputado que expresa sus quejas en euskera, vaya mierda de bronca si hay que estar pendiente de la traducción simultánea.
#79 "#41 no existe ningun debate parlamentario fluido.
Son una sucesión de monólogos."
Esto no es un argumento. Es increíble que se use como tal. Solo en una comunidad de izquierdas puede hacerse así, que cuele, y que sea recompensado con positivos.
#41 Excepto el Euskera. Todas las demás lenguas habladas con un acento "normal" y a un ritmo normal, deberían de ser entendibles, que no completamente comprensibles, eso si...
Pero, bueno veo lo de siempre, usar la lenguas como un chovinismo cultural o arma.
PD: ahora exijo que los diputados andaluces usen un acento ultra cerrado de la Andalucía projundah y con modismos andaluces. Imaginaros a todos hablando como Manu Sanchez sería un cachondeo y una acción poetica... No ni na!
#41No es práctico mantener un debate parlamentario fluido cuando hay diputados que necesitan traducción simultánea. Se pierde agilidad además de los matices que pueden perderse en la traducción. En parlamentos como el europeo es algo inevitable
No es inevitable. Se puede usar el inglés, que es la lingua franca de facto en la esfera internacional.
Si hay una motivación de índole práctica real y honesta, no debería haber problema en que las intervenciones en la cámara europea tuvieran que ser en inglés.
#41 Aunque sorprenda a algunos, hay súbditos españoles cuya lengua materna no es el castellano. Por tanto, se expresan mejor en su lengua materna. he puede Hacer un discurso en una lengua que no es la materna pero, sin duda, supone un handicap dialéctico. Por tanto,esta gente está en desventaja dialéctica con aquell@s con el castellano como lengua materna. En pos de la igualdad argumentativa, lo mejor es dejar que cada uno use su lengua materna. Y más si estas lenguas son cooficiales.
Bonus track: en la ONU hay varias lenguas oficiales por este mismo motivo. Alguien podría decir "que todo el mundo hable inglés", pero allí son más civilizados.
#98 yo también me pregunto si es algo que depende de su voluntad. Sí es cierto que está en sus atribuciones "interpretar" el reglamento. Y ya sabemos que la leyes suelen ser deliberadamente ambiguas para poder interpretarlas según los intereses del momento.
De entrada, tengo que suponer que si ella lo dice es que sí tiene potestad. De otro modo estaría haciendo el ridículo.
Lo que tengo definitivamente claro es que esto va a representar un nuevo gasto para los ciudadanos. Pero bueno, para eso están los impuestos, ¿no?
Sentimientos encontrados. Por una parte, me alegro de que se cuiden y promocionen las lenguas. Por otro, es complicarse la vida.
Y si por mí fuera en todas las comunidades autónomas de España se estudiaría una lengua cooficial.
#43 Es una medida absurda para contentar a unos pocos. Ahora habrá que contratar traductores?
Con todos los problemas que hay en este pais, y esto es lo que a este gente les parece importante, liarla mas.
Es el año 2023. Si hace falta se pone traducción por IA. Y si los modelos de lenguaje para los idiomas co-oficiales no están lo bastante desarrollados, se aprovecha y se amplían.
Claro, vamos a gastarnos dinero en traducciones simultáneas innecesarias porque nuestros políticos tienen más interés en escucharse que en comunicarse, y todos sabemos que el dinero público no es de nadie.
Muy mal. La cámara de representación territorial es el Senado, y ahí hace ya años que está permitido el uso de lenguas cooficiales. El Congreso es la cámara de representación nacional y el idioma oficial de la nación es el español.
#70 "Representación territorial" significa representantes electos por los ciudadanos de cada territorio. En el Senado, que es donde los ciudadanos de los distintos territorios están representados, los representantes ya hablan desde hace años en sus respectivas lenguas.
Comentarios
#1 Lo normal que debería pasar en este Estado, ya que son lenguas amparadas por la Constitución. Y si en el espacio más representativo de la misma no podía utilizarse...apaga y vámonos.
#2
La Constitución no dice eso.
Artículo 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
#12 Eso no contradice la posibilidad de su uso en el Congreso... del mismo modo que ya podían usarse en el Senado
#12 Me parece interesante eso que remarcas en negrita. Entonces utilizar por ejemplo el Euskera en el país vasco sería correcto, verdad?
Podrías indicar porque entonces se ha ido contra la ley y la constitución multiples veces afeando el uso del Euskera en el parlamento vasco? En 40 años de democracia, se ha hecho tantas veces eso que según tú viola la constitución.
Podrías indicar cuales han sido las consecuencias penales por violar la constitución en este caso?
Te ahorro un click, ninguna, mis familiares vascos han pasado años sin escuchar ni una palabra en euskera desde el gobierno vasco, es más hoy en día ni VOX, ni PP y mucho menos el PSOE usan el euskera en el parlamento vasco de manera fluida y normal. Para estos 3 grupos sigue siendo una especie de tabú, sobre todo para los 2 primeros. Y cuando digo tabú lo suavizo por no llamarlo desprecio.
Antes de intentar sacudir a otros con la constitución, procura asegurarte que la misma se cumple, porque sino se cumple por los mismos que la defendeis, entonces es papel mojado.
#14 Estoy de acuerdo
#14 No te molestes en contestar atiopio . Es de los que dejan su meadita y se van, imposibilitando un intercambio de ideas.
#31 No es lo habitual? Pero si es la lengua propia (desconozco la realidad del parlamento Vasco pero, como valenciano, me sorprende)
#14 No lo contradice pero en ningún momento lo apoya.
#14 En realidad si, porque en un organismo oficial, solo se pueden hablar las lenguas oficiales.
En el senado hay un punto que habilita el uso de las lenguas territoriales y en ciertas situaciones, en el congreso no hay nada en el reglamento.
Y la lengua oficial del estado, es el castellano, las otras solo lo son en sus territorios, en galicia el catalán no significa nada, o el gallego en cataluña. Y ninguna de las 3 en cualquier otra comunidad.
#20 Pero no es práctico, 4 lenguas diferentes, tienes que tener traductores de cada una, cuando hablen los vascos, los gallegos o los catalanes los ciudadanos no sabremos lo que dicen, si no lo que el traductor nos traduce, no tendremos la entonación, la intención del hablante, si no la del traductor.
Será todo lo bonito que lo quieran pintar, pero, ya les cuesta entenderse en castellano, si ahora metes a un traductor por medio, que puede deformar los mensajes...
Además, para que quieren que se hable catalán o vasco si no van a estar en españa? se supone que se quieren escindir... o es que no cuentan con ello?
#91 a eso le llamo yo desprecio por la cultura española, normal que se quieran largar
#91
Quizás el hecho de verlo desde un punto de vista "económico" (entiéndase no sólo monetario) nos hace perder de vista un aspecto en el que se ganaría mas: el hecho de sentirse representado en el congreso de una forma hasta ahora no conocida; oir hablar tu lengua materna dentro del epicentro político nacional. Parece una tontería para algunos que no son bilingües, pero para los que son bilingües eso ya representa un cierto respeto. Y eso no se compra con dinero. Y puede ser una de las pocas cosas que, junto a muchas otras (reitero lo de otras), puede llevar a una solución a ese conflicto nacionalista que existe actualmente.
¿Qué hay de malo en probar una nueva?
#91 no son traductores sino intérpretes de las diferentes lenguas. No pones a cualquier persona que sepa los 2 idiomas.
#91 traductor de vasco telo compro… pero de catalán y gallego? Dos sesiones yya está todo hablado y entendido
#12 #_16 Pues a mi me parece una forma estupenda de acercar a esas regiones. Una forma de apreciación a lo que es cultura de España
#20 A mi también.
#20 Siempre he pensado que en toda España se tendría que elegir una de estas lenguas desde pequeño en el colegio y tendría que ser un motivo de unión para todos, no un motivo de separación.
#20 Si, los independentistas tienen unas ganas tremendas de acercar regiones y compartir la cultura española, que no pueden con ella.
#12 He dicho, amparadas por la Constitución.
#12 Se te olvida:
3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.
De nada.
#36 No dice que en galicia haya que proteger el catalán.
Para los territorios ya tienes el senado.
#36 Bueno respeto y protección no significa que deba usarse. Se puede respetar y proteger registrándola en libros.
#12 También dice que son diputados por esas comunidades autónomas. En las que si es Oficial
#12 Puedes dejar de repetir como un loro la misma frase cansino? es que es para reportarte por SPAM: https://old.meneame.net/search?q=oficiales en las respectivas comunidades autónomas&w=comments&h=&o=&u=tiopio
#12 Son representantes del pueblo donde esas lenguas son cooficiales.
Que cada uno pueda usar libremente la lengua que quiera, no pasa nada. Español, catalán euskera o gallego. Lo que algunos llaman "libertaz".
#12 Articulo 18 de la constitución Española.
1. Se reconocen y protegen los derechos:
a) A expresar y difundir libremente los pensamientos, ideas y opiniones mediante la palabra, el escrito o cualquier otro medio de reproducción.
b) A la producción y creación literaria, artística, científica y técnica.
c) A la libertad de cátedra.
d) A comunicar o recibir libremente información veraz por cualquier medio de difusión. La ley regulará el derecho a la cláusula de conciencia y al secreto profesional en el ejercicio de estas libertades.
2. El ejercicio de estos derechos no puede restringirse mediante ningún tipo de censura previa.
3. La ley regulará la organización y el control parlamentario de los medios de comunicación social dependientes del Estado o de cualquier ente público y garantizará el acceso a dichos medios de los grupos sociales y políticos significativos, respetando el pluralismo de la sociedad y de las diversas lenguas de España.
#12 Contestas a #2 que "La Constitución no dice eso", pero ¿no dice el qué?Papeo dice que son lenguas amparadas por la Constitución; ¿eso no es cierto?
#12 Son oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas que tienen representación en el Congreso.
A algunos os encanta complicar lo fácil.
#12 El Catalan y el Euskera no dejan de ser lenguas de España. Prohibir su uso es sectario.
#2 Son oficiales en el ámbito autonómico, no en el nacional.
Además, todos los diputados que las hablan son perfectamente bilingües, si las usan no es por mejorar la representación de nada, sin de hecho por empeorarla, ya que la convierten en una barrera de entendimiento donde no era necesario que hubiese una.
#22 #108 Es una tontería usar una segunda lengua cuando hay una lengua común. Pero que sea una tontería no es motivo para prohibir su uso. Es mas, la lengua es la expresión de una cultura y la prohibición de esa expresión no tiene mas excusa que el nacionalismo castellano excluyente.
#2 El único impedimento que había era práctico, no normativo. No se permitía su uso al no haber intérpretes habilitados, pero impedimentos legales no había
#2 y pagas tú los intérpretes, que te sobra la pasta, para gente que no habla castellano porque no le da la gana.
Que lo hablen en su casa, o en su pueblo y con quien les entienda, que para el castellano se ve que no vale en los colegios catalanes
#2 Teniendo un idioma común todos, me parece una tontería y un gasto innecesario.
En cada ccaa autónoma sí me parece lógico y normal, en el parlamento nacional no le veo sentido.
#2 Cuanto cuesta, Señor, cuanto cuesta que en Menéame se entiendas las ironías.
Aayyy...! Señor, llévame pronto.
#2 lo normal sería que para algo tan serio como gobernar un puto estado, se pusieran de acuerdo en hablar una lengua que absolutamente todos y cada uno de los presentes en el hemiciclo domina a nivel nativo, y no depender de traducciones.
#2 No son cooficiales en todo el estado. Solo en algunas comunidades. Y en Navarra ni siquiera es en todo Navarra.
#2 ¿Van a jurar el cargo en español?
#2 #103 nos guste o no la realidad es muy tozuda y las lenguas son y siempre fueron un motivo de separación entre pueblos, hasta tal punto que en la inmensa mayoría de casos marcan la separación entre países.
El multilingüismo oficial dentro de un mismo país solo trae problemas entre ideologías, gastos innecesarios, duplicidades, etc. Por ello, este es un motivo, otro más, para la independencia para Catalunya, Euskadi, Galicia... sí así lo quieren sus ciudadanos.
#2 El congreso es de todos y lo normal sería hablar en el idioma que todos conocemos.
Normal si el idioma fuera para comunicarse y no un arma política claro.
Como gallegohablante me parece una medida contraproducente. Creo que las lenguas autonómicas deben promoverse dentro de su ámbito territorial pero no fuera de él. No pasa nada con aceptar que el castellano es la lengua que todos los representantes conocen y que les permite entenderse perfectamente entre sí. Al final, esto es una medida meramente simbólica, totalmente antieconómica, anti-práctica y que les da munición a todos aquellos que no soportan la existencia de otras lenguas distintas del español. Las lenguas no se defienden así, es mi opinión.
#39 Tu comentario es de lo más sensato que se ha escrito y se va a escribir en esta noticia. Mi aplauso.
#47 pero #39 será enterrado por flemas nacionalistas identitarias.
#99 No tiene por qué, yo no estoy de acuerdo con #39 pero su comentario me parece muy bien, argumenta sin simpleza y es respetuoso. Igual que #170
#47 #39 Coincido en que no es una medida puramente práctica, pero hay matices que estáis ignorando.
Promover y normalizar las otras culturas del Estado de forma explícita es importante porque actúa como contrapeso a años y años de políticas centralistas, y de menosprecio en los medios estatales a todo lo que no sea castellano. Esto desde Madrid seguramente no se entienda, pero es el motivo principal por el que en Euskadi y Galicia apenas se hable euskera o gallego.
La pregunta es si el coste económico y logístico de tener traductores en el Congreso (que no me imagino que sea descabellado) es demasiado alto para este "contrapeso" político y cultural. Veremos, pero sinceramente, creo que no; más hemos gastado en ideas mucho peores.
#39 salvo en el caso del euskera, las otras lenguas son ta parecidas al castellano que es fácil seguir un discurso bien hilado.
Así de paso aprendemos lenguas, activamos áreas del cerebro dormidas y empezamos a entender que España va más allá de Castilla , que somos muchos y diversos y que es nuestro patrimonio cultural el tener varias lenguas.
#76 Qué va. No sé de donde sacáis algunos que el catalán o el gallego se entienden como si nada. Se entiende como se entiende el italiano o el portugués.
#76 Lo importante es entendernos y hacer política favorable a la población, no activar áreas del cerebro o saber que tenemos un país con varias lenguas (ya lo sabemos).
#76 Y se montan chiringuitos para la traducción.
#76 es importantísimo promover el respeto a la diversidad, pero me parece contraproducente. Creo que no es la manera.
#76 Claro hombre claro.
En el Congreso basta con seguir más o menos lo que dice el orador. -¿Aprobamos la ley? Sí, hombre, yo creo que más o menos está bien, no me he enterado mucho, pero da igual.-
#109 Exacto.
Según #76 la función del Congreso es "activar áreas del cerebro dormidas".
Pues que den clases de macramé desde la tribuna también, que activa tanto el cerebro, como las funciones motoras y coordinación.
Y la música también activa "áreas dormidas", demos clases de solfeo a sus señorías, pues.
#39 Con un diputado y posiblemente sin ninguna representación si hay que repetir las elecciones como galego falante eres irrelevante
#39 a quien no soporte la realidad pues que rabie, llore y gruña en los idiomas que conozca. ¿En qué momento los gañanes se ganaron el derecho a que nadie les saque de su gañanismo por si se molestan?
Y es que hay que ser inútil para ser español y no sentir orgullo al escuchar euskera galego catala o un acento andaluz cerrao, pero inutil de por vida ya, a esa gente que le den por culo y patalee que para otra cosa no sirven. Burros.
#39 Entonces, como castellanoparlante ¿En Bruselas crees que debo hablar francés, flamenco o alemán?
#39 con ese razonamiento dices que catalanes valencianos, vascos, gallegos no son españoles. Vaya.
#39 En mi humilde opinión hablar en una de las lenguas oficiales o pretender hacerlo no implica no aceptar el castellano como una legua común para todos los representantes. Además es la posibilidad lo que se permite, no una obligación. Igual para algunas cosas lo usan y para otras no. Ya se verá.
Los diputados nacionalistas precisamente hacen campaña como candidatos a representar en el parlamento estrictamente los intereses particulares de su región. Y la gente que les ha votado lo hacen con ese fin. Hablando su lengua lo que hacen es reafirmar este hecho. Si nuestra democracia es parlamentaria y representativa no veo por ningún lado que se estén contraviniendo la esencia de la misma ni la constitución. Es más, me parece que es lo que tendría que ser.
El problema es que todavía no acabamos de entender a España como plurinacional. Normal teniendo la derecha que tenemos y siendo una monarquía. Si fuésemos un estado federal o tuviésemos una derecha que renegase del centralismo y reconociese a España como plurinacional no estaríamos discutiendo sobre estas casuísticas.
Esto lo digo más allá de si políticamente les perjudicará o no. Eso está por ver.
Por último matizar que lo más económico y lo más práctico sería suprimir las lenguas y quedarse solo con el castellano. Evidentemente cualquier acto de protección cultural resulta siempre antieconómico y antipráctico. Que se lo digan a alguien que haciendo obras de ha encontrado restos arqueológicos.
Bueno... En general la ética siempre va en contra de lo práctico.
#39 les da munición a todos aquellos que no soportan la existencia de otras lenguas distintas del español
Oh, qué pena, se te vio la patita...
#39 Como españolhablante me parece una medida contraproducente que se utilice él español en cualquier ámbito internqcional. Creo que las lenguas de los distintos países deben promoverse dentro de su ámbito territorial pero no fuera de él. No pasa nada con aceptar que el inglés es la lengua que todos los representantes conocen y que les permite entenderse perfectamente entre sí. Al final, esto es una medida meramente simbólica, totalmente antieconómica, anti-práctica y que les da munición a todos aquellos que no soportan la existencia de otras lenguas distintas del inglés. Las lenguas no se defienden así, es mi opinión.
#39 Entonces ¿prohibir el uso de otras lenguas es la forma adecuada de defender el castellano?
#176 #39
PERDÓN
Te malinterpreté y pensaba que querías decir lo contrario...
#39 Como gallegohablante, me parece que fuera de Galicia (y Asturias y León en los lugares donde se habla) estaría bien promover el aprendizaje del gallego, y del euskera y catalán, en todo el Estado, por ejemplo las EOI, cursos universitarios, etc. Estaría bien además promover en Portugal el conocimiento de la variante del galaico-portugués que hablamos al norte del Miño, en vez de potenciar solo el castellano a través del Instituto Cervantes, y viceversa (se trata de cumplir la Ley Paz-Andrade).
Seguro que, como apuntan por aquí, es mucho más barato que otros gastos de "Cultura", como las docenas de millones anuales destinados a subvencionar los toros con dinero público. Lo de usar lenguas del Estado en el Congreso me parece una medida simbólica, que no es tan antieconómica (va íntegro para traductores 'nacionales', al fin y al cabo, y tiene un retorno en retroalimentación cultural), y que sirve para representar la validez institucional de las lenguas del Estado.
Y una vez normalizado el gallego, vasco y catalán, se tendrían que poder hacer gestos también hacia el asturiano, si los asturianos quieren. Hablar varias lenguas no va a hacer desaparecer el castellano, y no nos va a hacer menos civilizados (como no lo son en Suiza o la UE), sino todo lo contrario.
#39 Pues como catalanoparlante estoy totalmente a favor.
Las lenguas cooficiales forman parte de la riqueza de España, segregarlas solo lleva a su desprecio y ninguneo, el nacionalismo español es el que alimenta el nacionalismo catalan, vasco, gallego..... al despreciar sus lenguas propias y costumbres.
#39 Estando de acuerdo con tu comentario, tengo que señalar que aquí "todos aquellos que no soportan la existencia de otras lenguas distintas del español." cometes el error que malintencionadamente difunde vuestra propaganda de izquierdas.
La gente no odia el catalán o el vasco o el bable. Lo que no gusta es el uso político de las lenguas como elemento divisor y para justificar posturas independentistas.
Si la izquierda y los indepes no usaráis la lengua para agredir y en contra de la gente que no quiere que España se separe, ni la independencia de Cataluña y País Vasco, no habría reacciones como las que esta misma noticia está provocando, y todo el mundo estaría feliz con las distintas lenguas como elemento de riqueza cultural.
Ahora mismo, las lenguas son un arma política en manos de la izquierda y los independentismos y un elemento por tanto, que divide a todos los españoles. Este uso político por parte de la izquierda le hace un daño tremendo a estas lenguas.
#39 lo mismo que dice el PP de Galicia así no se enteran de la represión para mantenerla oculta y que la gente piense
#39 lo mismo que dice el PP de Galicia así no se enteran de la represión para mantenerla oculta y que la gente piense
#39 Tienes razón, las lenguas se defienden hablándolas en la intimidad de cada casa y flojito
no me jodas....
#16 de malentendido nada, para eso existen los traductores.
lo que mucha gente no entiente #15 es que el Euskera, Catalan y Gallego es el idioma materno de mucha gente, que esas personas quieren tanto su idioma como otros muchos al castellano y que decirles que tienen que hablar en otro idioma, por mucho que sea el idioma oficial en España, para ellos es hacerlo en un idioma en el que no se expresan habitualmente.
Por decirdlo de otra manera, a alguien cuyo idioma materno no es el castellano obligarle a comunicarse en ese idioma es como obligarle a comunicarse en un idioma, de alguna forma, extranjero.
Si no me crees te aconsejo que si tienes amigos y/o familiares que se hayan criado y quieran vivir en alguno de esos tres idiomas que te cuenten como se sienten cuando les obligan a hablar en castellano
#23 no sigues el congreso, ¿no?
Con mucha (pero mucha) diferencia los políticos más elocuentes en castellano son Aitor Esteban, Oskar Matute y Rufián.
La traducción simultánea es un coñazo absolutamente innecesario.
No me hables de tu tía la del pueblo que no habla nativamente, esto es el congreso de los diputados y hay que saber expresarse en el idioma común igual que en Bruselas hay que saber hacerlo en inglés. Es un requisito del puesto.
#28 Los requisitos los marca el reglamento, ahora parece que la nueva interpretacion del reglamento permite hablar en esos tres idiomas, por mas que escueza.
P.D: En bruselas los idiomas oficiales son 24...
#33 sí, en Bruselas serán los que tú quieras pero la foto muestra a Rajoy muerto del asco mientras sus colegas hablan en un corrillo
#52 Eso nos pasa por mandar a Rajoy a Bruselas. Y nos pasará exactamente lo mismo como se nos ocurra mandar a Freijol.
#33 Y de facto el inglés porque es absurdo que sean 24, en la ONU son 6 y no 500 precisamente para evitar esta burocracia y derroche innecesario.
#96 y el frances.
#33 En Bruselas no hay ningún idioma común.
#28 La traducción simultánea es un coñazo absolutamente innecesario.
Pero para que nos enteremos los ciudadanos no es una necesidad imperiosa el que la traducción sea simultánea. Y para que se enteren el resto de señorías, me apuesto huevo y medio que el 95% de las veces contestan con discursos preparados y no a lo que realmente se dicen.
#74 " para que se enteren el resto de señorías, me apuesto huevo y medio que el 95% de las veces contestan con discursos preparados y no a lo que realmente se dicen. "
Vaya gilipollez. Dios mío.
Así nos va.
#112 #74 Es interpretación simultánea. Y el gasto para tan pocas lenguas es irrisorio. Lo único sería instalar las cabinas de interpretación, que también es un gasto insignificante.
#28 En Bruselas no hay que hablar en inglés. Cada diputado habla en su idioma natal y se usa traducción simultánea.
Te paso un vídeo, con diputados hablando en francés o alemán
#28 Justamente la lengua materna de Rufián es el castellano, el catalán lo habla como el culo.
#28 Hombre, elocuente, lo que se dice elocuente, Gabriel Rufián no lo es. Estoy de acuerdo con que lo son Aitor Esteban y Oskar Matute, pero con respecto al primero —el último de tu lista—, no.
#28 en el parlamento europeo cada parlamentario habla su lengua… hay traducción simultánea. La EU se cuida muy mucho de que todos los idiomas de la unión estén representados. Es más muchos documentos se traducen a idiomas como el gallego o el euskera… estás tú apañado. Para la EU la traducción simultánea es un el menor de los gastos. El parlamento cambia de sede cada 6 meses. De Estrasburgo a Bruselas y viceversa.
#28 Rufián mejor que siga con el castellano… porque lo otro…
#23 “de malentendido nada, para eso existen los traductores”.
Hablando de lenguas y traductores, permíteme usar dos expresiones foráneas para rebatirte:
Traduttore, traditore.
Lost in translation.
Supongo que sabes lo que significan.
#23 en lugar de sentido común, los derechos.
Cada uno con sus derechos, tirandose sus derechos a la cara y haciendo valer sus derechos.
Y lo común? No hay quien lo defienda? Nadie va a hacer valer que además de derechos hay obligaciones, como por ejemplo defender lo común frente a lo particular?
#1 que drama vamos a tener que cerrar un par de plazas de toros para poder permitirnoslo
#57 Eso nunca. Que sin la tauromaquia y quiénes la apoyan, el toro bravo desapare.
(Lo dice mucho el que se foll*ba a chinitas, Dragó creo que era)
Por fin podrá hablar Abascal en euskera
#1 ¿Quién ha dicho que debe haber traducción simultánea? Que hablen en el idioma que quieran. Si alguien no lo entiende, allá ellos.
#13 que aprendan palabras, que luego sabemos anglicismos sin problemas
#62 todo esto es ridículo. Se ponen a hablar euskera y quieren que se les entienda sin traductor
Que país más bonito nos está quedando
#34 estoy convencido que sabes que no en todos los paises del mundo se usa el mismo idioma y que sin embargo se llegan a acuerdos... usando traductores
#42 Se te olvida decir que eso lo hacen porque no hay otra solución mejor, como sería… ¡usar un idioma común!
#44 Hay un idioma común ...y ni uno solo de los dirigentes políticos mundiales lo utiliza .
Probablemente en petit comité utilicen el inglés,pero en público, delante de las cámaras, siempre en su idioma materno.Y es que son representantes de unos ciudadanos,un pueblo,con unas especifidades a las que este que no esta dispuesto a renunciar.
#44 No creo que a la gente le de por usar el esperanto, pero vete a saber
#44 como el inglés? Pues todos a hablar inglés.
Can you understand me? Or do I need to speak Chinese?
Ahora los españoles a la hora de entender lo que dicen sus representantes parlamentarios van a necesitar tradución.
Ese supuesto derecho, o lo que sea, de los parlamentarios está quitando derechos, o al menos complicándoselo, a los ciudadanos.
Pero aquí damos palmas con las orejas porque es una medida progresista y muy progresista.
En fin, vaya espectáculo.
Y luego están los que van para nota comparando una situación interna de un país en el que tenemos una legua común con el escenario de la UE, donde por definición no existe tal lengua común oficial en todo el territorio.
Si es que hay gente muy tierna y adorable por aquí.
#48 Espectáculo el que estáis dando llorando porque en el congreso se pueda hablar en las lenguas oficiales del estado español.
Ya hay que ser poco español para rechazar nuestras propias lenguas.
#48 Vaya usted a Suiza y enterese de como lo gestionan
#48 Joder con la gente que se echaba las manos a la cabeza porque en el parlamento europeo se hablaban 24 idiomas y que se despilfarraban los cuartos en traducir el español en Bruselas.
Es que era un simparar el derroche que Les parecía y, en cada ocasión, desde la entrada en la UE lo dejaban claro a cada ocasión que tenían.
El aranés también es oficial en Cataluña.
#6 Si casi toda la izquierda está deseando volver a elecciones para rematar al partido condenado tres veces por financiación ilegal y sus socios las cucarachas de verde, agosto de 2023
#1 Se le quitan las ayudas a Vox y aun nos sobran millones! Total para lo que hacen… ni una puta propuesta en 4 años. Dinero tirado.
Lo que no se entiende es que un diputado que representa a esas comunidades no sepa hablar la lengua oficial de esa comunidad.
Sin duda es una magnífica noticia
Como decían en Twitter, si han pedido esto es que piensan seguir en España durante mucho tiempo ...
Que repitan las elecciones que vox va arrasar
#3 no pasará. tienen mucho miedo a perder privilegios
#3 Ojalá hubiese repetición de elecciones el hundimiento del partido condenado tres veces por financiación ilegal y los subseres de verde sería apoteósico.
#19 La corrupción ya hace años que ha tenido el impacto que podía tener en los votos hacia el PP. Que sea inferior de lo que a muchos les gustaría no cambia lo anterior, no por mucho desearlo eso va a cambiar.
#19
subseresinfraseres#19 mucha fe tienes tu... veo mas cerca que se hunda VOX y sus votantes den la mayoria absoluta al PP....
#19 No lo tengo yo tan claro. Con la de cerebros alienados con los medios de masas que hay en la piel de toro...
#3 en tus sueños más húmedos
#3 Claro, porque oír las lenguas cooficiales de España es una aberración.
Vox y los gañanes no tiene la capacidad intelectual para entender otro idioma que no sean los gruñidos.
Ya han hecho el esfuerzo de aprender un español básico y ya pedirles estar orgullosos de la diversidad cultural de su país es demasiado pedir para esta gente mononeuronal.
#71 Crees que aprender Vasco es sencillo?
#88 en absoluto. Yo no he dicho eso.
#88 Tienes que leer mejor antes de sacar las uñas
#71 Seguro que tú hablas Euskera, Catalán, Valenciano y Bable
#71 Temen que lo próximo sea que se deje salir a los maricones a la calle ¿Dónde iremos a parar?
#71 Vox son lo que son, pero eso de deshumanizar al adversario no queda muy bien, que al final parece que los unicos españoles cuerdos y decentes son los que votan a las izquierdas y el resto son autralopitecos con retraso mental severo.
#3 otra vez la misma cantinela????
Y cada vez tienen menos votos
#3 me has hecho reír fuerte
#3 Lo dudo. Es más, espera a que se normalice a escuchar las lenguas cooficiales, verás como a muchos se les pasa la fobia. Hay que empezar a normalizar lo que otros han vendido como la ruina del país.
#3 ¿Me estás diciendo que un partido nacionalista como Vox odia las lenguas de España?
#3 Esto para los que decían que no se qué de España con las lenguas, dedicado especialmente a catalanes y vascos.
Ya vemos como España persigue las lenguas. Sí, una cosa increíble...
El país más tolerante de Europa y probablemente del mundo respecto a todo esto.
#3 Jajajaja ya quisieras tu. A ese partido del que usted habla le quedan 4 años para desaparecer. Tic, tic, tac...
#3 VOX 70 - PP 70. Hasta nunqui.
#3 o la gente normalizará de una vez que en España hay varias lenguas oficiales y que no pasa nada. Y a lo mejor pierden el miedo que los fachas quieren inculcar.
#1 no te quejes que es gratis, como la sanidad y la educación
Todo esto me parece une error, y me toca mucho los huevos por venir precisamente de los “míos”.
Mal, mal, mal. Este camino no es integrador, sino desintegrador.
#7 te interesa lo que dicen los políticos?
#7 desintegrador?, deberias explicarlo un poco, porque a mi que la gente que ha crecido en castellano, euskera, catalan o gallego puedan hablar en su idioma materno en la casa de todos los españoles.
#9 desintegrador porque lo normal es que quieran que todo el mundo les entienda.
#15 Que hablen inglés y así también nos entienden en Europa.
#15 cuando quieran que los entiendan harán por hacerse entender, tranquilo
#9 Vale, me explico:
Como bien dices es la casa de todos los españoles, y puesto que todos usamos un idioma común, ponernos a usar idiomas que solo usan una parte de los habitantes de esa casa es, además de innecesario, grosero, molesto, incómodo, caprichoso, caro y posiblemente sea también fuente de malentendidos.
#16 Habria primero que explicar como se enteran todos que dicen , si nadie esta cuando lo dicen y el congreso esta vacio cuando comparecen, y entonces se entenderia que la informacion les llega antes de que comparezcan la leen y saben de que van en el idioma que esllos quieran. Y por eso cuando escenifican la comparecencia la lian parda y se dedican a hacer de hooligans. Porque todos lo s que querian saber ya se lo han leido o se lo han resumido y lo han leido. Pero podemos creer que en el fondo cada comparecencia es escuchada por primera vez con el congreso lleno cada vez
#16 grosero?, típico argumento de acomplejado, ve a hacer terapia
#50 Típica respuesta del que se queda sin argumentos y tras ser vapuleado manda a su interlocutor a terapia.
Que tengas un buen día.
#16 no hay nada más grosero que el prohibir parte de nuestra cultura española al no permitir el uso de un idioma nativo.
Estamos en el siglo XXI, hay miles de traductores en el paro y, por si no quieres gastar dinero en ellos, los mismos smartphones super caros de nuestros diputados permite hacer una traducción simultánea. Las noticias de la 2 ha tenido traducción por lengua de signos desde los 80, un servicio similar con traducción simultánea tampoco sería tanto.
¿Es necesario todo esto cuando todos deberían saber y comprender tan sólo uno de esos idiomas? Indudablemente. El Estado debería velar en todo momento por mantener nuestro patrimonio cultural y dejar de prohibir y fomentar el odio.
#65 El castellano es idioma nativo en todo el territorio nacional.
#9 Porque es innecesario.
Todo el mundo en España sabe español, pero no todos los españoles saben catalán, vasco o gallego.
Usar una lengua minoritaria en el Congreso se hará como paripé para tocar las narices a ciertos grupos políticos y chorradas sin fundamento.
No somos Suiza, y este medida es una gilipollez que solo sirve para tirar el dinero en traductores innecesarios.
#56 no nos vayamos a convertir en Suíza, vaderetrosatanás
#56 #152 Pues yo soy inglesa, pero cuando vivî en Espa~ã, no tuve ningún problema en aprender catalán (la mayor parte del tiempo estuve en Barcelona), un poco de euskera y entender el gallego perfectamente.
Y no entiendo tampoco que tiene de malo Suiza, la verdad...
#9 ¿Si ya tenemos una legua que nos une, el español, y todos la hablamos para qué hablar en otras lenguas y tener que poner traductores?.
Veras qué risas cuando alguien de Bildu pregunte en Euskera a alguien del PP y este, también en su perfecto derecho, no le conteste porque no le entiende.
¿Crees que esto ayuda al dialogo?
#9 Lo unico que no desintegra españa es el castellano y el idioma del imperio, que a los guiris si podemos chuparle las pelotas hablando en ingles aunque lleven 20 años viviendo aqui
#9 Pero esto no se trata de los "derechos" de un puñado de diputados que, por otra parte, son todos hablantes nativos de castellano.
A mi me da igual que un representante que elijo, por ejemplo para el parlamento de la UE, hable en español, en inglés o en francés, lo que quiero y el trabajo que le exijo es que comunique mis intereses. Que hable en mi idioma es lo de menos, esa no es la representación de mí que ejerce. La democrática no es una representación estética.
Entiendo que los representantes de cada país en la UE tengan barreras de expresión reales, no son nativos en una lengua común... pero en España sí que son bilingües, no hay tal barrera. Se crea esa barrera decidiendo, sin necesidad real, no hablar en la lengua compartida. Y por tanto, entorpeciéndola, se degrada la labor verdadera de representación.
#_152 "#9 que a los guiris si podemos chuparle las pelotas hablando en ingles"
Argumento nivel izquierda, para justificar el uso de idiomas de comunidades en la cámara común, en lugar del idioma común para todos.
Vivimos en la idiocracia plena, lo que explica la situación actual, así como la victoria de izquierda+indepes.
#9 Muchas gracias por la reflexión. Añado que cuando tenía menos de 10 años y en casa hablábamos catalán porque era nuestra lengua, mis padres me advertían que no lo hiciese en la calle si no quería problemas. Gobernaba Franco.
50 años después estamos aguantando casi la misma mierda.
#7 En la mayoria de comparecencias solo estan las tvs los escaños estan vacios , espero que ahora vayan aunque sea solo para protestar.
#7 ¿Ya se ha roto España?
Es que me ha pillado con la siesta.
#7 integrador a martillazos
#7 Ahora resulta que integrar en el congreso las lenguas cooficiales es desintegrador.
#11 Razón de más para estar atento a lo que dicen, ¿no crees?
#1 lagrimas de facha. No te veo quejarte por lo que se lleva calentito Feijóo y todos los del PP
#35 De mi padrino el Fríjoles "espalda blanca", ni media caballerete.
#1 y aún queda el asturiano pendiente
Ya era hora.
definitivamente más allá de las políticas centralistas borbónicas, el español es una lengua franca de la peninsula ibérica y la Hispanidad y en constante cambio.
#4 No te preocupes que cuando los diputados tengan algo que decir que quieran que se enteren todos los españoles lo dirán en perfecto castellano.
#17 Si es algo que interese a todos los españoles.... por ejemplo, dar el voto a Sanchez... ya se encargarán los medios en traducir el mensaje. Verdad?
Yo no me preocupo, que dirán tonterías en español como en catalán y euskera. Lo que sea importante, ya nos enteraremos.
Así que no, cuando tengan algo importante que decir, lo dirán en el idioma que les salga de los huevos. Que ahora si que pueden, pese a algunos
#72 Pues mira a mi eso no me molesta, pero si que me gustaría saber cuanto dinero cuesta en traductores esta medida, por que quizás eso si me moleste. No hablamos de un traductor de medio pelo, hablamos de un traductor instantaneo que sea capaz de los mas sutiles detalles de ambos lenguajes. Si es un gasto pequeño bien, si es elevado habría que buscar una lengua que conocieran todos... ups que ya existe...
#72 Me surge la duda por saber si Feijoó miente más en castellano o en gallego. Pronto lo sabré.
Como gesto simbólico está bien, que todos los españoles sepan que esas lenguas (y otras) existen, pero debería quedarse ahí. No es práctico mantener un debate parlamentario fluido cuando hay diputados que necesitan traducción simultánea. Se pierde agilidad además de los matices que pueden perderse en la traducción. En parlamentos como el europeo es algo inevitable pero en el español hay una lengua que todos dominan a la perfección.
Si se quiere avanzar hacia un futuro plurilingüe de manera eficaz habría que hacerlo desde la educación, que todo español tuviera unos mínimos conocimientos de otras lenguas españolas, al menos para entenderlas. Llevaría su tiempo y quizás algún día un diputado podría hacer una pregunta en catalán, que le respondan en castellano y que todos lo hayan entendido. Mientras tanto, existe una lengua común con la que todos los diputados pueden trabajar.
#41 no existe ningun debate parlamentario fluido.
Son una sucesión de monólogos.
En el congreso de los diputados no hay conversaciones en la tribuna. Hablan de uno en uno.
#79 Creo que no es constructivo debatir ahora sobre el grado de fluidez de los debates parlamentarios y a partir de qué nivel se pueden denominar fluidos o no. Por la naturaleza del congreso nunca va a haber la fluidez que tengan dos personas charlando cara a cara en su casa. Creo que estaremos de acuerdo en que si tienes que esperar a la traducción mientras te fijas en los gestos del que habla, notas las reacciones de otros diputados que no necesiten traducción... Además de que el intérprete no va a imitar el tono de voz, hablará en un tono normal.
Ahora pensemos en momentos que no son debate en sí, la presidenta de la cámara llamando al orden en catalán a un diputado que expresa sus quejas en euskera, vaya mierda de bronca si hay que estar pendiente de la traducción simultánea.
#79 "#41 no existe ningun debate parlamentario fluido.
Son una sucesión de monólogos."
Esto no es un argumento. Es increíble que se use como tal. Solo en una comunidad de izquierdas puede hacerse así, que cuele, y que sea recompensado con positivos.
#41 Excepto el Euskera. Todas las demás lenguas habladas con un acento "normal" y a un ritmo normal, deberían de ser entendibles, que no completamente comprensibles, eso si...
Pero, bueno veo lo de siempre, usar la lenguas como un chovinismo cultural o arma.
PD: ahora exijo que los diputados andaluces usen un acento ultra cerrado de la Andalucía projundah y con modismos andaluces. Imaginaros a todos hablando como Manu Sanchez sería un cachondeo y una acción poetica... No ni na!
#41 No es práctico mantener un debate parlamentario fluido cuando hay diputados que necesitan traducción simultánea. Se pierde agilidad además de los matices que pueden perderse en la traducción. En parlamentos como el europeo es algo inevitable
No es inevitable. Se puede usar el inglés, que es la lingua franca de facto en la esfera internacional.
Si hay una motivación de índole práctica real y honesta, no debería haber problema en que las intervenciones en la cámara europea tuvieran que ser en inglés.
#41 Aunque sorprenda a algunos, hay súbditos españoles cuya lengua materna no es el castellano. Por tanto, se expresan mejor en su lengua materna. he puede Hacer un discurso en una lengua que no es la materna pero, sin duda, supone un handicap dialéctico. Por tanto,esta gente está en desventaja dialéctica con aquell@s con el castellano como lengua materna. En pos de la igualdad argumentativa, lo mejor es dejar que cada uno use su lengua materna. Y más si estas lenguas son cooficiales.
Bonus track: en la ONU hay varias lenguas oficiales por este mismo motivo. Alguien podría decir "que todo el mundo hable inglés", pero allí son más civilizados.
Si la presidenta del congreso puede hacer esto... para que existe un reglamento del congreso de los diputados?
En el del senado si está escrito este asunto, en el de los diputados no.
Para mi que se está tomando una competencia que no tiene.
#98 En ningún sitio pone que no se puedan usar. Si no se hacía es porque a los presidentes del Congreso de turno no les salía de allí.
#98 yo también me pregunto si es algo que depende de su voluntad. Sí es cierto que está en sus atribuciones "interpretar" el reglamento. Y ya sabemos que la leyes suelen ser deliberadamente ambiguas para poder interpretarlas según los intereses del momento.
De entrada, tengo que suponer que si ella lo dice es que sí tiene potestad. De otro modo estaría haciendo el ridículo.
Lo que tengo definitivamente claro es que esto va a representar un nuevo gasto para los ciudadanos. Pero bueno, para eso están los impuestos, ¿no?
#98 En qué artículo del reglamento del congreso dice que sólo se puede hablar en castellano?
Hace poco compareció en el congreso el presidente de Ucrania, Volodímir Zelenski. Nadie puso pegas a que hablara en ucraniano.
#83 Digo si cada comunidad tuviese una lengua cooficial
#8 Qué va. Yo soy de leer el Marca y ver Gran Hermano.
¡Coño, claro que me interesa!
#10 pero si mienten más que hablan
Ya era hora... parece mentira que se pudiese hablar gallego sin problemas en el parlamento europeo y no así es en español...
¿QUé sentido tiene utilizar gallego, catalán o euskera en Madrid, si no lo entienden los oyentes?¿Tocar los cojones?
#60 Que veamos las sesiones del congreso como esos programas de Dmax, donde se oye el inglés de fondo, y por encima, una voz en español sin entonacion
#77 Que gran comparación, en ambos sitios solo se oyen mentiras
#60 ¿El Congreso representa a Madrid o a todo el territorio?
Dupe: Armengol reivindica la diversidad de España y anuncia desde ya el uso de las lenguas cooficiales en el Congreso
Armengol reivindica la diversidad de España y anun...
eldiario.esSentimientos encontrados. Por una parte, me alegro de que se cuiden y promocionen las lenguas. Por otro, es complicarse la vida.
Y si por mí fuera en todas las comunidades autónomas de España se estudiaría una lengua cooficial.
#43 Y entonces tendrías 50 lenguas en el congreso. Menudo jaleo
#75 no tenemos 50... Solo 4. Pero si,es un lío.
#43 Es una medida absurda para contentar a unos pocos. Ahora habrá que contratar traductores?
Con todos los problemas que hay en este pais, y esto es lo que a este gente les parece importante, liarla mas.
Si era tan sencillo, por que han tardado tanto ?
#97 ¿Porque existe un menosprecio hacia el resto de lenguas?
Es el año 2023. Si hace falta se pone traducción por IA. Y si los modelos de lenguaje para los idiomas co-oficiales no están lo bastante desarrollados, se aprovecha y se amplían.
Claro, vamos a gastarnos dinero en traducciones simultáneas innecesarias porque nuestros políticos tienen más interés en escucharse que en comunicarse, y todos sabemos que el dinero público no es de nadie.
#1 Tiienes razon.De M.Rajoy el presidente del gobierno no dices nada.Del corrupto M.rajoy.....
Muy mal. La cámara de representación territorial es el Senado, y ahí hace ya años que está permitido el uso de lenguas cooficiales. El Congreso es la cámara de representación nacional y el idioma oficial de la nación es el español.
#69 els territoris no parlen les persones si.
#70 "Representación territorial" significa representantes electos por los ciudadanos de cada territorio. En el Senado, que es donde los ciudadanos de los distintos territorios están representados, los representantes ya hablan desde hace años en sus respectivas lenguas.
#69 que va a haber dos sitios. Joder, con uno era suficiente liberty.
Que será lo próximo que en Bruselas se hablen 27 idiomas?