Actualidad y sociedad
15 meneos
57 clics

Detenido en Lloret un turista por conducción temeraria y bajo los efectos del alcohol tras estrellarse

Un gran susto este sábado sobre las 7 de la mañana en el paseo Camprodon i Arrieta de Lloret de Mar. Un BMW de alta gama con matrícula francesa se ha estrellado justo en la confluencia con la avenida Pau Casals, cerca de la entrada del hotel Rosamar. El vehículo ha quedado incrustado en la zona donde están las jardineras de acceso, ante la mirada sorprendida de los primeros viandantes.

| etiquetas: lloret de mar , conducción temeraria , francés
12 3 5 K 110
12 3 5 K 110
#0 a mi me da igual que soy catalán, pero si editas el título mejor, ya que lo has hecho para la entradilla
Y pones [CAT]
#1 yo soy murciano , con lo que difícilmente se hablar castellano correctamente. Pero ese titular lo entiende hasta uno de Puente Tocinos o de Espinardo. Diría que hasta los de Albudeite
#2 Yo soy del planeta Kinniku también lo entiendo {0x1f47d}
#3 hombre, no me jodas, en el planeta kinniku se habla mejor castellano que en Murcia.
#6 ¡Que joío! xD xD xD xD
#2 A mi alguna palabra se me escapa, como "sota", pero por el contexto entiendo que es quiere decir "bajo".

Me recuerda a este: "Encesta" su coche en la ciberfuente de Rosalía de Castro de Vigo y abandona el lugar.
#5 exacto, a mí el sota se me escapa pero con el contexto se entiende y además nos ha servido a ti y a mí para aprender que significa esa palabra.
#5 #9 Tenemos la palabra sotavento con lo cual es fácil ver alguna similitud.

Pero, vamos, sota se considera por debajo en la cuarta acepción del diccionario de la RAE aunque en desuso.  media
#9 lo he buscado por si tenía relación con la sota de las cartas y resulta que según la RAE (1) en su cuarta acepción dice "prep. desus. Debajo de, bajo.", ¡qué incultos!, además (2) la sota en principio es un soldado raso, que está por debajo de los caballeros y el rey.

(1) Sota
(2) La palabra del día - Sota
#13 Para aprender catalán lo mejor es traducir "bajo la mesa tiene la mano María" y escribirlo por aquí para ver si lo has hecho bien :troll:
#16 ¿En tu mesa o en la mía? :-*
#13 Normalmente los que no entienden el catalán o el galego escritos (hablados son otro mundo) es que tienen un profundo desconocimiento de su propio idioma. Sotana, soterrado, sótano ... hay muchas indicaciones de que sota es "debajo de".
#2 Es que si alguien no lo entiende es porque no quiere, algo más común de lo que parece, sobre todo con el catalán.
#2 he vivido en Espinardo 2 años y no empeoré mi catalán :hug: :hug: :hug:
Lo decía por seguir las normas
#1 Se me paso el tiempo de edición.a ver si algún @admin lo puede cambiar

"Detenido en Lloret un turista por conducción temeraria y bajo los efectos del alcohol tras estrellarse."
#4 Editado por petición tuya.
"Un BMW de alta gama"... Nada más que decir, Su Señoría.
Baixant de la font del gat! :-D
#7 una guiri una guiri,
Baixant de la font del gat,
Una guiri s'ha empotrat.
Lloret, turista, alcohol, no noticia

menéame