Hace 1 año | Por Senaibur a elnacional.cat
Publicado hace 1 año por Senaibur a elnacional.cat

El tribunal ha rechazado la petición de la defensa alegando que la lengua oficial a la Comunidad de Madrid – donde se juzgan los hechos – es el castellano. "No es un capricho, lo dice la ley orgánica del Poder Judicial", ha remachado la jueza Hortensia de Oro – Pulido Sanz, que ha añadido que "si quiere expresarse aquí tiene que hacerlo en castellano; no tiene este derecho

Comentarios

e

#2 exacto... que le pongan un traductor...y se lo cobren si procede.

O

#3 que se lo cobren al que le recaigan las costas del juicio

e

#7 osea si procede como he dicho

CalifaRojo

#7 cuando es juicio en el que no es necesario llevar abogado, aunque ganes puede que no te paguen las costas.

Pacman

#2 igualico, oiga roll

O

#5 oiga, si fuera igualico, no haría la pregunta!

Pacman

#8 imagino que sabrás la diferencia

dogday

#6 no estarás insinuando que nos arrodillamos hasta la campanilla con... qué sé yo... EEUU, ¿no?

El_empecinado

#2 Si tienen la nacionalidad española sí. 

O

#12 por qué? Que ley obliga a los españoles a hablar en Español. Que supongo que la habrá viendo lo que dice esta noticia.

Senaibur

#16 que haya una ley que te obligue a hablar español no significa que tenga que ser el idioma en el que mejor te expresas, por mucha nacionalidad que tengas.

Pero parece que para la ley impera el idioma sobre el contenido en una declaración.

O

#18 lo de que haya una ley que te obligue a hablar en español es algo que desconozco y que dudo que exista. Por eso he preguntado irónicamente diciendo que "supongo que la habrá viendo lo que dice esta noticia"

La Constitución habla del DERECHO a usar el castellano,no de la obligación de hacerlo

O

#21 pero si es eso lo que estoy diciendo todo el rato

Senaibur

#33 y yo no te he quitado la razón, todo lo contrario, sólo lo amplío lol

b

#21 No nos importa la lengua en la que un español se exprese mejor, en un juicio en un lugar donde no hay lengua cooficial debe responder en castellano, lengua que es obligatorio que conozca.
Podría ser que la lengua en la que mejor se expresara fuera en Klingon o en una que se hubiera inventado él.
Es un juicio, no un circo.

radon2

#37 Por tu cara bonita, él hablará como le salga dels collons, no le pueden obligar a hablar en castellano. Para circo la "justicia" española.

b

#49 Sí, en klingon por ejemplo

Fun_pub

#49 Ya, pero a los niños se les puede obligar a hablar en catalán en el colegio.

Pero es que es el colegio y es la educación. Sí, y también es un juicio y es la justicia.

wachington

#37 Tu argumento es cierto, pero te repito la pregunta que han hecho antes:

¿Cuando un acusado habla en árabe, francés, inglés o cualquier otro idioma que no sea el castellano también le prohíben hablar?

Con ese razonamiento cuando hay un testigo extranjero no puede testificar en un juicio por no hablar el idioma de la CAM.

b

#88 Un extranjero no tiene obligación de saber castellano. Además habría que ver en qué lengua habla, porque si fuera una en la que no hubiera disponibilidad de traductores pues se le juzgaría sin declarar. Lo mismo para el testigo, si no hay posibilidad de entenderse con él no vale como testigo.

wachington

#93 Entonces si alguna vez declara en catalán alguien de Andorra o de Perpiñán le pondrán un traductor, entiendo.

b

#99 Lógicamente, si el juicio es fuera de Cataluña

J

#93 un extranjero no es español.

Los españoles tenemos el deber de conocer la lengua española. En España.

Los demás, no.

MAD.Max

#88 evidentemente, si tienen la imposibilidad de hablar en castellano (si lo desconocen) no lo hacen, y si lo conocen si que lo usan.

Ser capaz de hablar en castellano en un tribunal de una región cuya lengua oficial es esa, y no usarlo es una falta de respeto al tribunal

homedoson

#37 No te molestes en explicarlo, porque muchos aquí no les interesa entenderlo. Dicen 4 tonterías de como debería ser el mundo según ellos y punto.

BM75

#37 Un juicio es para impartir justicia. Y para ello, debería considerarse que el acusado pudiera explicarse en el idioma que mejor domina, máxime cuando es un idioma del país y con lo poco que cuesta una traducción.
A mí me importa más la calidad del testimonio y que se imparta justicia, que no imponer un idioma sobre el acusado.

Malinke

#37 lo de que no es un circo no está claro. He seguido bastante del juicio del procés, no el de ahora de este hombre, y sí pareció un circo. Un circo tampoco. Desde sus orígenes una representación del fallido estado español representado por la justicia parcial politizada.

b

#21 #16 Obliga? Deber no es lo mismo que obligación

Yonny

#21

Pues es el deber (obligación) de todos los españoles.

J

#21 tienes el deber de conocerla si eres español.

Así que si te presentas ante la justicia en un lugar donde no hay otra lengua oficial, y eres español, te toca expresarte en español. Salvo que no puedas hablar por un problema físico, claro.

meneantepromedio

#19 Pues legalmente las obligaciones están antes que los derechos.

O

#40 y que obligación hay que se anteponga al derecho de conocer el castellano?

meneantepromedio

#45 La obligación es declarar, si desconoce el idioma se le asigna un interprete.

O

#60 no tiene ninguna obligación de declarar

meneantepromedio

#64 Pues que no declare y vemos que pasa.

O

#67 hará lo que le dé la puñetera gana. Pero nadie tiene obligación de declarar en un juicio siendo el acusado.

T

#69 Pero si que tiene el derecho supongo si así lo desea. Y no creo que esté en la mano del juez, elegir la lengua en la que quiere declarar el acusado.

sorrillo

#40 Pues legalmente las obligaciones están antes que los derechos.

¿Puedes avalar esa atrevida afirmación con la ley que establece esas prioridades?

Y ya de paso me encuentras la Declaración Universal de las Obligaciones Humanas, que yo solo encuentro referencias a la Declaración Universal de los Derechos Humanos.

meneantepromedio

#48 ¿Una madre tiene el derecho de alimentar a su hijo o la obligación de hacerlo?

sorrillo

#58 Eso no es una ley.

Afirmas que "legalmente" tal y cual, cita la ley.

meneantepromedio

#59 Artículo 39.3º de la Constitucion Española:
«Los padres deben prestar asistencia de todo orden a los hijos habidos dentro o fuera del matrimonio, durante su minoría de edad y en los demás casos en que legalmente proceda.

sorrillo

#61 Eso solo demuestra que existen obligaciones, afirmabas que "legalmente las obligaciones están antes que los derechos", te pido que nos cites la ley que establece esa supeditación de los derechos a las obligaciones, de forma genérica y generalizada.

sorrillo

#61 Y con ejemplos, que parece es lo único a lo que apelas.

Obligación:
Artículo 410. Todos los que residan en territorio español, nacionales o extranjeros, que no estén impedidos, tendrán obligación de concurrir al llamamiento judicial para declarar cuanto supieren sobre lo que les fuere preguntado si para ello se les cita con las formalidades prescritas en la Ley.

Derecho:
Artículo 416. Están dispensados de la obligación de declarar:

1. Los parientes del procesado en líneas directa ascendente y descendente, su cónyuge o persona unida por relación de hecho análoga a la matrimonial, sus hermanos consanguíneos o uterinos y los colaterales consanguíneos hasta el segundo grado civil. [...]


Fuente: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1882-6036

A diferencia de los testigos, el acusado en un procedimiento penal se le reconoce el derecho a mentir o no decir la verdad, ya que prima el derecho a defenderse.
Fuente: https://www.mundojuridico.info/testigo-que-miente-en-un-juicio/

Tu afirmación inicial ha sido falsada, la recordamos: "legalmente las obligaciones están antes que los derechos".

meneantepromedio

#76 Te lo pongo mas sencillo. ¿Tienes derecho a cumplir la ley o tienes la obligación de cumplir la ley?

sorrillo

#80 La ley tiene la obligación de respetar tus derechos.

España ha sido condenada en multitud de ocasiones por el Tribunal de Derechos Humanos porque su ley no respetaba los derechos fundamentales de sus ciudadanos.

meneantepromedio

#81 Entonces la obligación esta antes. Gracias por entenderlo.

sorrillo

#83 Las obligaciones están supeditadas al respeto de los derechos, tal como demuestra el acatamiento de España de las sentencias del Tribunal de Derechos Humanos.

BM75

#83 Menuda huida hacia adelante tan ridícula estás haciendo...
Reconoce que "legalmente" te has equivocado con tu primer comentario y ya está.

BM75

#40 ¿Qué obligación se antepone al derecho a la vida, por ejemplo?
¿Dónde pone "legalmente" eso que dices? ¿En qué ley?
Lo tienes tan claro que no te costará nada encontrarla, ¿no?

M

#19 la constitución habla del derecho y del DEBER de conocer el castellano.

k

#18 No hay ninguna ley que te oblige a hablar en español. La Constitución habla del deber de conocer el castellano y del derecho a usarlo. Pero siendo la lengua común de todos los españoles debería de ser una cuestión de educación, no de política. Pero, bueno, cada cual sabrá cómo se comporta.

El_empecinado

#16 La Constitución.

Artículo 3
1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

O

#30 ....el derecho a usarla.
el derecho, NO la obligación.

b

#31 Tiene la obligación de declarar en el juicio y tiene la obligación de saber castellano.
Blanco y en botella,o acaso podría declarar en élfico o en klingon?

O

#42 menuda acrobacia acabas de hacer para darte la razón. Tócate los webos colega

MAD.Max

#44 eso es poner trabas a la justicia, lo cual es indicativo de no querer colaborar y puede ser tenido en cuenta por el tribunal. Incluso podría considerarse como desacato.

O

#42 por cierto, el acusado NO tiene obligación de declarar

b

#57 Pues que no lo haga

ehizabai

#42 No existe obligación de declarar siendo acusado. Ponlo en klingon, élfico o en alto valyrio, que seguirá sin ser verdad. Y de obligación de conocimiento a obligación de uso hay un salto gigantesco.

ieicaonvas

#42 Jejejeeee.... ¿Como te gustaria hacerlo a ti, pillin?

El_empecinado

#31 En tu trato con la Administración General con sede en una comunidad cuya única lengua oficial sea el castellano sí tienes la obligación a usarla. Y al ser español, tener la nacionalidad española, tienes el deber de conocerla.

"Artículo 15 de la Ley del Procedimiento Administrativo Común
Ley del Procedimiento Administrativo Común
Artículo 15. Lengua de los procedimientos.
1. La lengua de los procedimientos tramitados por la Administración General del Estado será el castellano. No obstante lo anterior, los interesados que se dirijan a los órganos de la Administración General del Estado con sede en el territorio de una Comunidad Autónoma podrán utilizar también la lengua que sea cooficial en ella."


https://www.conceptosjuridicos.com/lpac-articulo-15/

El_empecinado

#32 Lo explico en #31

Las lenguas cooficiales sólo lo son en sus respectivas comunidades autónomas.

O

#110 el #31 es mio

El_empecinado

#112 Perdón, el #31 es tuyo y el fallo es mío.

S

#31 A muchos trasnochados se les está olvidando que precisamente ese "derecho" es el que luego esté haciendo que triunfe el español fuera de las fronteras y a miles de kilómetros

BodyOfCrime

#31 El derecho significa que nadie puede decirle que no puede usar el castellano. Deja de hacer el tonto

sorrillo

#30 Como bien nos citas lo que está haciendo ese juzgado es inconstitucional. Espero que lleven esta decisión al constitucional y tumben el juicio, y sino al Tribunal de Derechos Humanos.

MAD.Max

#32 lee a #115

HAL9K

#32 Mira #115

Battlestar

#16 Hombre, ya te digo yo que si pillan a un yayo de estos de pueblo que solo habla valenciano le tienen que poner traductor por muy "español" que el hombre sea. Que la ley te obligue no significa que lo hagas a diario y por lo tanto puede que no te expreses de la mejor manera posible simplemente por falta de uso.

Mi tia habla español pero lleva toda la vida viviendo en inglaterra, y es de nacionalidad española, si tiene que hablar en español habla evidentemente, pero se le nota que se atasca, se puede expresar mucho mejor en ingles.

Aunque tu hables castellano, si te puedes expresar mejor en otro idioma y tienes que declarar en un juicio es de lógica que lo hagas de la manera que mejor te expreses.

o

#16 la Constitución española declara el derecho y el deber de conocer el castellano para los españoles

StuartMcNight

#12 “deber de conocerla DERECHO a usarla”.

Venga va. Que es tu lengua nativa. Seguro que entiendes porque la Constitución no te da la razón.

L

#2 se les pone un traductor porque no conocen el idioma. Me dices en serio que este señor no conoce el castellano?

O

#15 se le pone un traductor si lo pide. Si luego las costas del juicio recaen sobre él que lo pague y se toque el pijo.

falcoblau

#17 ya lo pidió oficialmente días antes y parece que "se traspapelo"

lorips

#15 #25 ¿Qué opinas de los catalanes que no saben catalán?,¿Son así por tocar los cojones o es una merma?

RubiaDereBote

#15 La constitución establece en su artículo 3:

"El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla."

Por tanto, al ser español, conoce el español.

#2 el problema es que no es por desconocimiento. Es por tocar los huevos y crear costes

Pero si las nuevas generaciones de catalanes no saben hablar castellano a lo mejor es que hay que cambiar que se subvenciona y en qué lengua de educa porque han perdido la capacidad de expresarse y se pierde el bilingüismo.

O

#25 pero y qué más da si es por desconocimiento o por tocar los huevos.
Se le pone un traductor y que lo pague y punto. Normalmente las costas de un juicio recaen en las dos partes, cada uno paga lo que ha generado en costas..
Por lo que el tipo pagaría su traducción.
Otra opción es que pague el condenado, que en caso de ser él ,pues que pague .

laserpmagica

#28 En realidad la necesidad de traductor la tiene el que no entiende la lengua en la que él tiene perfecto derecho a declarar.

O

#54 bueno , pero sigue siendo parte de las costas del juicio,y las costas del juicio normalmente se reparten y cada parte paga las que genera.

laserpmagica

#56 Pues le tocarà a quien necesite el traductor para entender lo que se dice en el juicio.

O

#25 y lo de que los catalanes pierden la capacidad de expresarse en castellano lo llevo oyendo desde que era crío. Y oye,que no pasa ....a ver si vamos a tener que cambiar de futurologo.

ComentadorOcasional

#29 no pasa... Pero "necesita" un traductor.
... Que no lo necesita y quiere aumentar los costes judiciales.

El caso es que en Madrid es tan oficial el catalán como el inglés. Y si yo decido declarar en inglés porque me apetece me pueden decir que nop

O

#86 y dale con los costes judiciales. Lo más normal en un juicio es que cada parte pague sus costes. Por lo que el traductor se lo paga él.
otra opción sea que lo condenen y en la condena le metan las costas del juicio con lo que igualmente lo pagaría él

Otra opción es que la demanda sea tan cutre que se pasen las costas al demandante, entonces veo bien que el demandante pague el traductor y a precio de oro.

Si a mi me ponen una demanda por vete a saber que mierda, si puedo haré que paguen cuántas más costas sea posible. Pediré traductor y el vaso de agua que sea traído directamente del Himalaya

Senaibur

#25 A lo mejor lo que hay que hacer es convertir de una vez el falso mito de la derecha en realidad cotidiana, y no responder en castellano cuando te hablan en castellano en Cataluña. Y lo mismo en sitios con más de un idioma.

Lo que no se haga por un sitio, se hará por el otro.

Fíjate si hay soluciones.

Senaibur

#226 goto #53

n

#25 sabemos hablar perfectamente castellano, ahí están las estadísticas de las notas de selectividad si quieres revisarlas. A veces no nos apetece hacerlo, simplemente.

Wir0s

#25 Leyendo a muchos por aquí, los catalanes debemos ser los únicos que hablamos nuestra lengua "por tocar los huevos", no pq sea nuestra lengua

f

#2 efectivamente cuando hablan perfectamentecen castellano procediendo además de un región española donde el idioma más hablado es el castellano.
Y el estado se ahorra unos miles de euros.

O

#34 que miles de euros se ahorra el estado?

f

#35 los traductores son caros y los juicios largos.

O

#38 los traductores no los paga el estado, las costas del juicio se suelen repartir entre demandante y demandado , o las paga el que pierda la demanda

f

#100 ok ok, no sabía.

RubiaDereBote

#100 Eso es falso.

"Los gastos generados por el derecho a la traducción e interpretación en estos casos, serán sufragados por la Administración, con independencia del resultado del proceso."

cc: #101

radon2

#34 Tu sagrada constitución define a Catalunya como nación o nacionalidad, no región, a ver si te la lees.

f

#47 y a mi qué. Yo llamo a Cataluña región porque me pasa por los cojones. O, De verdad crees que solo podéis hacerlo los nacionalistas?

D

#51 vaya vaya, un constitucionalista que se limpia el culo con la constitucion... si es que hay que quereros (lejos)

D

#51 facha

RubiaDereBote

#47 Y es una región, y es una porción de tierra, y es un lugar, y es .... y todo eso no lo dice la constitución y no por eso deja de serlo.
De hecho la constitución también se refiere a ella como Comunidad Autónoma.

J

#47 Lee uno "Cataluña" o "Catalunya" y es suficiente.

meneantepromedio

#2 Si. Para ello se requiere de un interprete publico con especialización en derecho.

DaniTC

#2 pero este señor es español. Español y catalán.

Papeo

#2 Si fuera así, se sacan hasta el C2 si hace falta.

S

#2 Vosotros seguid con vuestra ficción de que un catalanohablante es como un escocés en España. Os habéis creado un mundo entero de fantasía, y cuando salís de la cueva, os lleváis estos sustos.

Cristaweis

#2 se llama traductor y se usa cuando uno no entiende el idioma, no cuando no le da la gana

D

#2 Hay que contar otra vez el chiste/anécdota_completamente_real del camarero catalán que al final dice el precio en castellano por unos centimillos??? pues eso, es español, le juzgan en españa y él entiende y habla perfectamente en castellano, si quiere declarar en catalán bien fácil lo tiene el juez: lo siento mucho, no le entiendo, eres culpable y a la cárcel, ya verás como empieza a llorar en castellano como el camarero del chiste/anécdota. Si es que... está claro que el que es tonto no es pa un día.

o

#2 si lo hablan y lo entienden a bien nivel, sí. Ponen un traductor cuando puede suponerles un problema a la hora de entenderlo y expresarse.

Yonny

#2

Un español sí tiene la obligación de hablar en español. El resto no.

Lo pone en la Constitución.

Ahora bien, a mí me parece bien que hable en catalán, pero que él mismo se pague el intérprete.

Sutanz

#2 se os olvida que el señor Antonio es español, un detalle bastante relevante.

A

#2 Si saben hablarlo perfectamente pero no lo hacen porque no les sale de los conones, ¿Tu que crees?

D

#2 Un inglés, un alemán o un malayo no tienen el deber de hablar español. Un catalán, como español que es, sí lo tiene. A un extranjero se le pone un traductor. A un español que se da por hecho que habla español, no.
Digo yo, que si en los colegios los niños solo dan el 25% de las horas en castellano porque, según muchos, con eso sobra para hablar español perfectamente, un señor con los huevos negros, será capaz de declarar en español sin problemas.

Puño_mentón

#2 O eso o se les pone un traductor, pero que yo sepa, el caradura este sabe hablar castellano de maravilla

Seyker

#2 la diferencia es que Antonio Baños sí conoce la lengua oficial del juzgado em el que se encuentra. De hecho es parte de súmate, un grupo de castellanoparlantes por la independencia.

xyria

#2 Si se demuestra que conoce perfectamente el español, supongo que sí. Digo supongo, porque no tengo ni idea.

t

#1 #94 #96 ¿Estáis insinuando que un funcionario catalán no puede ser obligado a usar el catalán en la atención al público? Porque que yo sepa el estatut también habla del derecho y deber de conocerlas, no de usarlas.

AurkA

#1 Son políticos y la cultura se la trae floja a unos y otros, solo la usan como arma arrojadiza. Que dejen de montar sus shows lamentables y se dediquen a trabajar para el pueblo. ¿Y nosotros discutiendo por unos trolls?

Yagona

Molt ben fet, Baños!

m

¿De verdad se apellida la jueza De Oro- Pulido?
Joder, parece todo un sketch de Gomaespuma.

O

#9 que coincidencia, juez de oro -pulido tb es como llaman los del PP a García Castellón

Pues normal. A ver si de repente en Catalunya pides un juicio en Euskera

Senaibur

#4

1: no es pedir un juicio, es pedir una declaración con traductor.

2: estás seguro que no se puede?

2: Dónde está el problema si se expresa mejor en euskera que en castellano o catalán? Qué le interesa al juez, la mejor declaración posible o que sea en ESPAÑOL aunque no sepa bien lo que dice?

Krab

#14 Qué le interesa al juez, la mejor declaración posible o que sea en ESPAÑOL aunque no sepa bien lo que dice?

A ver, dudo muchísimo que Baños no tenga el nivel necesario en castellano para poder expresarse adecuadamente. Esto es ante todo una forma de llamar la atención y tratar de hacer política con la situación.

Además de que se podría decir también que qué le interesaría más al juez, la declaración directa del interpelado o una que llega filtrada y traducida por un tercero, con los posibles errores, cambios en los matices, etc, que puedan darse.

Sendas_de_Vida

#4 bueno, según la Constitución, el catalán es una lengua española. O el euskera, también.
Y en Cataluña solo hay dos lenguas, el catalán y el castellano.

#20 es una lengua cooficial en su comunidad Autónoma. ( No fuera de ella)

ehizabai

#23 El catalán es una lengua oficial, el castellano es una lengua oficial, y ambas son cooficiales. A ver si aprendemos a hablar correctamente en castellano...

Atusateelpelo

#27 ¿Son cooficiales en Madrid?

MAD.Max

#27 son co-oficiales en Cataluña. En Madrid el catalán no es oficial ni co-oficial

Sendas_de_Vida

#23 pues la Constitución dice que... "las demás lenguas españolas". Yo entiendo que por tanto merecen el mismo respeto que el castellano si así se lo pide un ciudadano español.

s

#20 Y en Cataluña solo hay dos lenguas, el catalán y el castellano.

En Cataluña hay tres lenguas oficiales: catalán, castellano y aranés.

El aranés es oficial en toda Cataluña, no únicamente en el Valle de Arán.

D

#20 El Aranés qué?

ehizabai

#4 No ha pedido que el juicio sea en catalán, ha pedido declarar en catalán, que es distinto. Ay la manipualción, que te puede.

Y si hubiera sido Anthony Baths, hubiera declarado en inglés sin problemas en Madrid.

RubiaDereBote

#26 Claro, porque solo los españoles tienen el DEBER de conocer el español. Mírate la constitución.

J

#4 Entonces los barceloneses son racistas no?

ehizabai

Adsemás, la jueza miente. En ningún artículo de la Ley orgánica del Poder Judicial se exige hablar en castellano.
El art 231 dice esto:

1. En todas las actuaciones judiciales, los Jueces, Magistrados, Fiscales, Secretarios y demás funcionarios de Juzgados y Tribunales usarán el castellano, lengua oficial del Estado.
2. Los Jueces, Magistrados, Fiscales, Secretarios y demás funcionarios de Juzgados y Tribunales podrán usar también la lengua oficial propia de la Comunidad Autónoma, si ninguna de las partes se opusiere, alegando desconocimiento de ella que pudiere producir indefensión.
3. Las partes, sus representantes y quienes les dirijan, así como los testigos y peritos, podrán utilizar la lengua que sea también oficial en la Comunidad Autónoma en cuyo territorio tengan lugar las actuaciones judiciales, tanto en manifestaciones orales como escritas.

Supongo que la jueza ha cogido el 231.3, y la ha interpretado de tal manera que de la opción de usar la lengua oficial en la comundad autónoma ha pasado a obligación de usar el castellano donde no haya lengua oficial distinta.

En ningún lugar obliga al uso del castellano a las partes (sí a los jueces, fiscales, secretarios y demás, pero no a las partes). Se reconoce el derecho alas partes de usar lenguas oficiales donde las haya, que es bien distinto. Nada nuevo en la judicatura española. Sacarse de la manga cosas.

b

#24 Hombre, pues yo diría que el punto 3 dice claramente que hay que usar las lenguas oficiales de cada región. En donde sólo es oficial el castellano no deja alternativa.

ehizabai

#50 ¿dónde obliga al uso del castellano, como sí lo hace el punto 1 para los jueces?
Según la interpretación de la jueza, un inglés deberá declarar en castellano en madrid, en todos los casos. Y el art 231 no dice eso, ni es la práctica judicial habitual.
Es porque es catalán. El supremacismo castellano omnipresente.

b

#55 Más bien será el supremacismo del que quiere extender la oficialidad de su lengua más allá de su territorio

ehizabai

#65 un ingles declararía en inglés sin problemas.

b

#70 El inglés no tiene la obligación de saber castellano

ehizabai

#72 ni un español tiene obligación de usarlo. Que es justo la obligación qie se ha inventado la jueza.

b

#73 En un juicio sí. Pero hombre mira, que es de pura lógica. Si a un catalán, un vasco y un gallego que viven en Sevilla les toca ir de jurados o de mesa electoral o de lo que sea, qué van con un intérprete cada uno para poder hablar sus lenguas que no son oficiales en Sevilla?

ehizabai

#74 Dime en qué artículo se obliga al uso del castellano. El 231 de la LOPJ no dice nada de obligaciónbde usarlo. El art. 3.1 de la constitución plantea el deber de conocimiento y el derecho a uso.
Me puedes decir qué artículo obliga al uso del castellano en un juicio?
Estamos hablando de obligaciones legales, no de supuesto "sentido común". ¿Dónde se obliga al uso. En qué ley?

HAL9K

#75 En un proceso penal se cuida de no caer en situaciones que generen indefensión. Un extranjero que no conoce ni tiene el deber de conocer el español (o cualquier otra lengua oficial en su ámbito territorial) necesitará de intérprete porque prima su derecho a la defensa y así se le debe reconocer.
Un español, que tiene el deber de conocer el español, en un juzgado de Madrid, no se le puede conceder situación de indefensión por motivos de idioma. El señor Baños ha solicitado declaran en catalán y el tribunal se lo ha denegado porque no aprecia motivo para ello. No hay merma en su derecho a la defensa.

ehizabai

#74 Y mira, en tu supuesto entraríamos igual dentro del 231.1, donde si se recoge la obligación de usar castellano para jueces, magistrados, fiscales y demás agentes oficiales.
Pero Antonio Baños aquí iba de acusado.
Compara situaciones comparables, por favor.

b

#79 Si este señor por lo que fuera viviera en Soria y le tocara hacer de jurado o de mesa electoral también pediría hacerlo en catalán? o es simplemente por tocar los cojones?

J

#79 go to #115

F

#73 Yo es que me desorino... O sea que un vasco tiene el derecho de conocer el euskera pero no la obligación de utilizarlo... Verdad? Esto se aplica a los profesores de autoescuela también?

PD.- Me encanta cuando se os ve el plumero. Sólo hay que revisar el historial...

radon2

#72 Ni la obligación de usarlo.

MAD.Max

#70 si conoce suficiente el castellano como para no provocar indefensión, declarará en castellano.
El catalán tiene obligación de conocer en castellano, por lo que no tendría indefensión

RubiaDereBote

#55 El artículo ese dice que tiene que usar el español. Si llega un extranjero que no sabe español, se le proporciona un intérprete gratuito a coste de la Administración del Estado. A un español no se le pone porque la constitución en su artículo 3 reza que los españoles tienen el DEBER de conocer el español.

Por tanto, un extranjero no tiene obligación y un español sí.

J

#55 un inglés no es español. Tu ejemplo es inválido.

Supremacía no del español en España. De no creer...

#50 yo pienso igual, pero seguro que #24 nos saca ahora del error

RubiaDereBote

#24 Pero tú lees lo que citas, no tienes capacidad para entender el lenguaje, o solo quieres colar un bulo?

ayatolah

Que el Tribunal Supremo esté centralizado en Madrid no debiera ser condicionante para no poder usar cualquiera de las lenguas de donde debieran haberse juzgado los hechos si no estuviese centralizado en Madrid.

Si por operatividad te llevas el tribunal a Madrid, deberías seguir respetando los derechos de usar la lengua oficial elegida por el encausado como si no se hubiese recurrido a esa necesidad centralizadora del sistema judicial.

O

#63 y por qué no va a hacerlo? Porque a algunos os de miedo que la gente no hable en cristiano?

ehizabai

#89 Todavía no me has dicho dónde se obliga al uso del castellano en un juicio. Dímelo, y terminamos esta discusión. A ver si emcuentras un solo articulo.

b

#91 Ya se ha dicho:

LOPJ 231.3
3. Las partes, sus representantes y quienes les dirijan, así como los testigos y peritos, podrán utilizar la lengua que sea también oficial en la Comunidad Autónoma en cuyo territorio tengan lugar las actuaciones judiciales, tanto en manifestaciones orales como escritas.

En las actuaciones judiciales se pueden utilizar las lenguas que sean oficiales en la Comunidad Autónoma donde tengan lugar.
Ahora dime tú donde pone que en un juicio se pueden utilizar las lenguas de España co-oficiales fuera de su comunidad.

sorrillo

Editado, tras ver un comentario anterior donde lo citan mejor.

nemesisreptante

Esto con Toni Cantó no pasaba.

Idomeneo

Esto es anecdótico pero me hace gracia:

la lengua oficial a la Comunidad de Madrid

Será "en". No me creo que el tribunal haya respondido en catalán mal traducido.

Condenación

#13 Los de El Nacional son tan xenófobos que traducen automáticamente y sin revisar sus artículos en catalán con tal de no trabajar nada en castellano. Viene de hace tiempo, tienen muchos errores así.

Robus

#94 Eso no implica que puedas "obligar" a usarla.

Tienes el DERECHO a conocerla, no el DEBER de usarla.

k

#96 Tiene el deber de conocerla y el derecho a usarla. Si no la quiere usar, él mismo.

RubiaDereBote

#96 No le está obligando a usarla, porque puede no declarar.

ehizabai

#82 Habría que mirar lo que establece la ley del jurado popular o la LGE.
Y de nuevo, una cosa es actuar como agente del estado (un jurado, presidente de mesa, etc), y otra muy distinta que estés acusado y te obliguen a declarar en un idioma concreto, sin que ninguna ley establezca tal obligación.
Y "tocar los cojones" es completamente lícito, por cierto.

b

#87 Claro, claro, habría que mirarlo... ¡ridículos!

ehizabai

#94 Sigue el artículo: los españoles tienen DERECHO a usarlo, y obligación de conocerlo.
¿Dónde dices que se regula la obligación de uso?

ehizabai

#98 No, no se entiende. Y ¿Para qué me mandas la modificación de la ley del registro civil, que además, en ningún caso impone al ciudadano la obligación del uso del castellano?
Y de la lista esa, ninguna obliga al ciudadano al uso del castellano.

urannio

¿Baños es apellido español?

G

#77 Sí. ¿Qué problema hay?

meneantepromedio

Te lo pongo mas sencillo. ¿Tienes derecho a cumplir la ley o tienes la obligación de cumplir la ley?

ehizabai

#78 Hay obligación de cumplir la ley. ¿Pero dónde establece la ley la obligación de usar el castellano en un juicio?
La jueza, ¿Debe cumplir la ley, o se la puede inventar?

meneantepromedio

#84 Artículo 3, El castellano es la lengua española oficial del Estado. Entiendo que cada autonomia tiene su lengua y podrían hacer lo propio.

NapalMe

#78 Le está negando un derecho constitucional, así de sencillo.

1 2 3 4 5