Actualidad y sociedad
159 meneos
4781 clics
SHIBOLET, la palabra maldita

SHIBOLET, la palabra maldita

Alguien tiene apoyada en tu sien la boca de una pistola. Te ordena: Di ‘shibolet’. Según cómo pronuncies la palabra, el tipo disparará o no.

| etiquetas: shibolet , maldita , cerrojo
92 67 1 K 462
92 67 1 K 462
Comentarios destacados:                
#1 #teahorrounclick Es el equivalente judío a la "prueba del garbanzo" durante la gerra de Cuba: un cubano auténtico jamás pronunciaría "garbanso" sino "galbanso".
#teahorrounclick Es el equivalente judío a la "prueba del garbanzo" durante la gerra de Cuba: un cubano auténtico jamás pronunciaría "garbanso" sino "galbanso".
#1 yo creo que la gracia es que pone muchos ejemplos, así que mejor no ahorrárselo. De todas maneras te voto positivo porque el tuyo no viene.
#1 se lee rápido y no se anda por las ramas, merece la pena no ahorrarse el click
#1 ¿y si respondías chícharo?
Una escena de Malditos Bastardos. Hans Landa jugando al shibolet con los americanos:

youtu.be/krtnt191Drg
#8 Sequenza perfetta, bravissimo!!!

Te votaría positivo mil veces.

Christoph Waltz de lo mejor en esta película

Y por ser quisquilloso, purista o tocacojones, como se suele ser por aquí, en V.O es incluso mejor. Demostrando Waltz que hablar italiano (o fingir que lo habla como él mismo afirma) no es una debilidad suya, en absoluto.
#18 A Waltz le eligieron para el papel, a parte de por se un autor increíble que rebosa carisma, porque fue el único actor capaz de hablar de forma fluida en Alemán, Francés, Inglés y Italiano... casi nada.
#8 en malditos bastardos hay varias  media
#19 Esa es mi favorita.
#19 Venía a a esto.
Otro #teahorrounclick. En "El ala oeste de la casa blanca" hay un episodio llamado "Shibolet" donde recogen a unos chinos que huyen alegando persecucion religiosa y el presidente comenta la anecdota de la palabra.
#3 todo está en él Ala Oeste, es como los Simpson versión formal
Ahora la palabra para distinguir es Genocidio.
#28 Ostias, muy fino te veo :hug:
Os voy a dar uno mucho más creepy que todos estos.

Durante la guerra fría en las dos Alemanias, en la Alemania Oriental se les pedía a los niños en las clases de la escuela que hicieran un dibujo del reloj que aparecía al comienzo de las noticias de la televisión por las noches.
Había dos tipos, uno cuadrado y otro circular.

Uno era de la televisión Occidental y otro de la Oriental , así "identificaban" que padres veían las noticias de Occidente y tenían sintonizados sus canales.  media
#45 Por comentarios así merece la pena pagar Meneame Premium.
En Galicia tenemos nuestro "shibolet":
.
S A N X E N X O.
#13 Muy obvia, cualquier cosa con una n velar, especialmente a final de palabra, es mucho más sutil. "Un ovo" es imposible de decir bien para un español.
#52 El chiste es que no es difícil de pronunciar, sino que los "españolistas" se empeñan en llamarlo Sangenjo.
#41 Curioso:
Arzansen hitzetan, “diziendo en su lengua ¡el que no responda en vascuense muera!”

Gracias por compartirlo.
Pues ya que me lo dice lo pronunciaré como él...
#4 si eres capaz.
Pronuncia Lech Wałęsa
#5 chupao, Lech Walęsa. :troll:
#7 Pues ya la has cagado, y eso que solo tenías que hacer un copipega.
#9 tuve que pensar para ver el error y no me di cuenta hasta que no amplié la imagen. Eso no lo vi en el móvil.
Supongo que los que pusieron el positivo tampoco lo vieron.
#38 Cuesta verlo en el móvil, sí.
#39 pero bueno, está claro que se perdió el efecto humorístico que le había dado.
No entendía lo de copipega para tan poco, pero buscando ahora esa grafía y viendo que no sale en el teclado, tendría que haber hecho un copipega sí o sí, si hubiera querido poner esa letra.
#7 #11 #16 preguntad a @Barney77
#5 Lech Walęsa
#14 Y aún tenemos el más difícil todavía: Los acabados en ~lls

Polls, colls, cadells, budells, ...
#25 y con cabdells ya directamente explota :troll:
#47 Creo que hay una peor: "molls"

nota: He esperado a decirlo un par de días, porque te lo quería decir a modo personal.
Setze jutges d'un jutjat mengen fetge d'un penjat.
Sabadell, pa amb tomàquet, Puigdemont


Cc: #12
#14 Babel, pan toma acá, puchi (como lo dicen los Minions)  media
#12 si el penjat es despengés es menjaria els setze fetges dels setze jutges que l'han jutjat.
#12 Arggggh te me adelantastes, justo entraba a los comentarios a escribir lo mismo, tengo una duda, soy valencianohablante, ¿ pasaría el filtro? yo creo que lo digo bastante apañado, ¿me fusilarían?
#27 valencianoparlante es catalanoparlante
#29 Eso lo sé, me refiero al acento, es diferente, y por eso la pregunta de si les valdría igual el acento a los inquisidores o serían muy exquisitos.
#32 en eso te doy la razón.
#27 Tengo un amigo de Sagunto que cada vez que habla (siempre en catalán) me cuesta un rato interpretarlo, aunque a veces miro a su mujer y se encoge de hombros porque tampoco lo ha entendido.

Osea, que no pasas la prueba, te fusilan seguro :-D
#34 Si su mujer tampoco lo entiende, ¿cómo se comunican, por gestos?.
#37 Hablaran español en la intimidad... :troll:
#34 Tú tampoco la pasas :troll:

Eres un maldito oseador ... dle.rae.es/osear

Osea - Espanta a las aves de caza
Ósea - De hueso
O sea - Esto es

Haga usted el favor de acompañarme hasta la tapia del cementerio.
#27 Para ti tenemos reservada otra cosa ... www.youtube.com/watch?v=9VDvgL58h_Y
#27 SI parles apitxat, no ho sé; si ets de les comarques centrals, com jo, de segur que sí
Con una pistola en la sien es de primerizos. Prueba a decirlo bien con el cañón de la pistola metido hasta el gaznate... Eso es un reto de verdad.
Me recuerda al espisodio de las guerras de vicuñas contra vascongados, cuando, según recoge Bartolome de Arzans y Ursua en su "Historia de la Villa Imperial de Potosí", los vascos dieron comienzo a las matanzas al grito en euskara "el que no responda en vascuence muera".
#10 "el que no responda en vascuence muera" no suena para nada a frase en euskera ...
#59 hostia mira que soy aficionado al morse (hasta a mi hija de 4 la he enseñado a pedir socorro), pero esa anécdota no me la sabía ¡que buena!
Para evitar que los alemanes en la SGM utilizarán el santo y seña de los estadounidenses e ingleses en el asalto a Normmandia diseñaron la combinación Fire y respuesta Thunder
Fire la puede pronunciar cualquiera, pero los alemanes no pueden, de forma natural, utilizar el th inglés (ahora que todos hablamos inglés y sabemos pronunciación, pues si, pero en esa época a lo mejor de 10 alemanes, 1 si sabía cómo se pronunciaba de forma correcta)
#17 Me recuerda a la más conocida historia de que el inicio de la 5ª sinfonía (ta-ta-ta-taaa), que en morse representa la V ( ..._ ), fue usado por los aliados como símbolo de victoria y contraseña durante el desembarco.
Buen artículo. Tres puntos, colega.  media
#50 Esa escena es PER-FEC-TA
Los ucranianos con los rusos hacen lo mismo
A ver, como Paul Atreides no lo hace tan mal.
#36
Escueto, ¿eh?

menéame