Esta fuente ha sido desarrollada durante los últimos 5 años y quieren que sea la definitiva: soporta más de 800 idiomas e incluye 110.000 caracteres, una tipografía sencilla y consistente en todo su diseño sea cual sea el símbolo unicode que se quiera mostrar. No más ⯐.
#83:
#81https://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_catal%C3%A1n Como verás añaden entre otras cosas la cedilla (Ç) y algunos acentos que en español no tenemos.
Como puedes ver, usamos alfabetos derivados del latino lo cual significa que no es igual. Por cierto, en el alfabeto latino tampoco está la ñ.
La próxima vez, si yo fuera tú, antes de contestar de forma tan prepotente infórmate antes. Si no has intentado ser prepotente discúlpame, pero me lo ha parecido.
Son cosas distintas:
.-Unicode es un juego de carácteres que asigna un número a cada símbolo de la gran mayoría de idiomas en el mundo.
.-UTF8, UTF16 y UTF32 todos pueden representar todos los carácteres de unicode. Pero en las cadenas de carácteres, en utf32 tienes la correspondencia fija de que cada 8 bytes siempre será un carácter (ya que cualquier carácter de unicode cabe en 32bits), mientras que en utf8 este tamaño es variable, puesto que un carácter unicode puede necesitar 2 bytes.
.-Lo que ha hecho google no tiene que ver con esto, sino que ha hecho una fuente que es capaz de representar cualquier símbolo de unicode. Por ejemplo en chino no puedes tener la fuente Arial, mientras que en español si. Esta fuente se puede usar tanto para el Chino como para el español.
Ventajas? Consistencia. Aunque solo te descargues la parte española de la fuente o la parte china, sabes que en una aplicación siempre se verá del mismo modo, tendrá la misma altura, el mismo espacio superior y lateral en cada carácter, el mismo estilo, etc en todos los idiomas.
"When will Google support Klingon / Elvish / etc.?
Once Klingon / Elvish / etc is included in Unicode :). Please contact the Unicode consortium to encourage them to support your favourite invented language.
The Unicode Consortium
P.O. Box 391476
Mountain View, CA 94039-1476
U.S.A."
Espero que acepten peticiones en klingon
#110:
#3 dice que es compatible con cualquier carácter, pero a mi exnovia seguro que no la aguanta.
#54:
#48 La utilidad es que el diseño es coherente entre diferentes juegos de carácteres de diferentes idiomas, por lo que si pasado mañana necesitas incluír otro idioma no tendrás problemas con la uniformidad del diseño.
Por ejemplo te vas a emiratos arabes a vender churros y quieres imprimir unas cuantas tarjetas de visita en arabe, si en tu tarjeta en español usaste esta fuente puedes estar seguro de que no tendrás problemas.
#36:
#18 Ahora es noticia porque Google acaba de poner la fuente Noto a disposición pública bajo licencia Open Font (OFL), es decir, que la fuente está disponible no sólo para su uso sino también para sus modificaciones y mejoras futuras por parte de aquellos voluntarios que deseen hacer sus aportaciones.
#29:
#25 Pues si en vez de mirar "a bote pronto" miraras bien seguro que las encontrarías
#16:
#11 120 gramos. Si te aprendes los 110.000 caracteres bastante, aunque siempre puedes razonarlos.
#51:
#13 No es el caso, Google no ha creado ningún estándar. goto #47
#34 #47 UTF-8 permite representar todos los caracteres de Unicode.
#39:
#13 creo que eso tendria que autoadjuntarse a todos los meneos referentes a estandares, aunque echo en falta esta: https://xkcd.com/1726/
"When will Google support Klingon / Elvish / etc.?
Once Klingon / Elvish / etc is included in Unicode :). Please contact the Unicode consortium to encourage them to support your favourite invented language.
The Unicode Consortium
P.O. Box 391476
Mountain View, CA 94039-1476
U.S.A."
#81https://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_catal%C3%A1n Como verás añaden entre otras cosas la cedilla (Ç) y algunos acentos que en español no tenemos.
Como puedes ver, usamos alfabetos derivados del latino lo cual significa que no es igual. Por cierto, en el alfabeto latino tampoco está la ñ.
La próxima vez, si yo fuera tú, antes de contestar de forma tan prepotente infórmate antes. Si no has intentado ser prepotente discúlpame, pero me lo ha parecido.
#18 Ahora es noticia porque Google acaba de poner la fuente Noto a disposición pública bajo licencia Open Font (OFL), es decir, que la fuente está disponible no sólo para su uso sino también para sus modificaciones y mejoras futuras por parte de aquellos voluntarios que deseen hacer sus aportaciones.
Son cosas distintas:
.-Unicode es un juego de carácteres que asigna un número a cada símbolo de la gran mayoría de idiomas en el mundo.
.-UTF8, UTF16 y UTF32 todos pueden representar todos los carácteres de unicode. Pero en las cadenas de carácteres, en utf32 tienes la correspondencia fija de que cada 8 bytes siempre será un carácter (ya que cualquier carácter de unicode cabe en 32bits), mientras que en utf8 este tamaño es variable, puesto que un carácter unicode puede necesitar 2 bytes.
.-Lo que ha hecho google no tiene que ver con esto, sino que ha hecho una fuente que es capaz de representar cualquier símbolo de unicode. Por ejemplo en chino no puedes tener la fuente Arial, mientras que en español si. Esta fuente se puede usar tanto para el Chino como para el español.
Ventajas? Consistencia. Aunque solo te descargues la parte española de la fuente o la parte china, sabes que en una aplicación siempre se verá del mismo modo, tendrá la misma altura, el mismo espacio superior y lateral en cada carácter, el mismo estilo, etc en todos los idiomas.
#48 La utilidad es que el diseño es coherente entre diferentes juegos de carácteres de diferentes idiomas, por lo que si pasado mañana necesitas incluír otro idioma no tendrás problemas con la uniformidad del diseño.
Por ejemplo te vas a emiratos arabes a vender churros y quieres imprimir unas cuantas tarjetas de visita en arabe, si en tu tarjeta en español usaste esta fuente puedes estar seguro de que no tendrás problemas.
#47#34 No no, utf8 puede representar todos los carácteres.
La diferencia con uft16 y uft32 es que en utf8 los carácteres más comunes (en occidente, claro que para eso inventamos estas cosas) ocupan 1 byte mientras que los carácteres menos comunes pueden ocupar un montón de bytes (no recuerdo cuantos)
En utf16 los carácteres más comunes ocupan 2bytes, pero los menos comunes aun ocupando más de 2 bytes ocupan menos que en utf8
En utf32 todos lso carácteres ocupan 4 bytes.
Todas ellas, utf8, utf16 y utf32 tienen espacio de sobra para todos los carácteres de la humanidad.
#67 se espera que la fuente sea coherente, que si estás escribiendo a 8 puntos todos los caracteres independientemente ocupen de forma similar y que para el lector sea lo mismo sin problemas de movimientos de formato.
#30 Google no ha desarrollado otro estándar de codificación, sólo una fuente siguiendo el estandar unicode, intentando representar en una sola fuente todos los caracteres incluidos en unicode.
La recomendación a día de hoy es utilizar la codificacion utf8 (8-bit Unicode Transformation Format), y no deberías de tener problemas alguno para utilizar esta fuente con utf8.
Aún que realmente lo que estaría bien es que los sistemas integrarán esta o cualquier otra fuente que representase todos los caracteres de unicode por defecto.
Como indica #34 muy posiblemente para utilizar ciertos caracteres de unicode es posible que utf8 sea insuficiente y necesites de utf16 o utf32
#18 Ahora incluye el valenciano. Ah no, que es igual al catalán.
Negativos de valencianos ofendidos debajo de la linea
---------------------------------------------------------
#78 Aunque dos idiomas no se parezcan nada, el estilo de la línea puede ser parecido o el serif o el espaciado o el grosor o yo que sé.
Y en los idiomas donde los carácteres se parezcan, estos no tienen porqué ser iguales, que la fuente sea estándar no significa nada, estándar dónde? que estándar? En cambio si la fuente es noto, pues es noto y punto.
En fin, puede que no sea el logro del siglo pero tampoco es irrelevante y tiene su utilidad.
#84 No. Los idiomas basados en el alfabeto latino usan los caracteres latinos y además pueden (o no) añadir alguno más. Es el caso de la ñ la beta del Alemán o la cedilla del catalán.
#52 Además todos tienen espacio de sobra porqué solo son números. Por ejemplo:
En utf8 tenemos 8 bits por unidad, por lo que tenemos 255 números (uno para identificar cada carácter). Ahora tenemos que unicode ha asignado a un símbolo chino el 270. Si queremos representarlo en utf8 necesitaremos dos bytes, mientras que en utf32 necesitaremos 4. La ventaja de usar utf32 es que sabes que en una cadena de carácteres cada 4 bytes siempre tienes un cáracter (en utf8 puede variar) la desventaja es que el mismo texto necesita más espacio.
#56 ni idea de como escribir japonés, pero no, no significa eso: https://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification
Por lo que entendí, la unificación han trata sobre unificar los caracteres chinos, japoneses y koreanos en un solo sistema unicode.
#67 La Arial y la Yahei, aunque las dos sean sans serif y se parezcan, no son la misma fuente.
También es verdad que esto aporta más a los alfabetos minoritarios, donde sea más difícil encontrar fuentes parecidas en otros idiomas. Pero si usas la de google sabes que es la misma para todos.
#47 >Como indica #34 muy posiblemente para utilizar ciertos caracteres de unicode es posible que utf8 sea insuficiente y necesites de utf16 o utf32
Menuda trola. UTF-8 es el estandard con más fuentes. Lo desarrollaron los de Plan9, gente de UNIX. Esos no se andan con tonterías Windowseras con nichos.
Whether or not Han unification is a good thing is really a moot point at this time. It’s a fact of life that needs to be worked with when designing fonts or text processing systems for the CJK languages. We are building fonts to be used in systems that exist now and that means working within the frameworks that exist.
If somebody would like to change those frameworks then they should get involved with the standards bodies and contribute to the development of the standard and change the direction they are going.
Esto significa que no es usable para escribir japonés.
#57 todos los principales sistemas operativos tienen tipos de letras para los principales alfabetos desde hace muchos años. Por ejemplo la arial o sans estándar para el chino tradicional o simplificado es la yahei (xihei en Mac), presente en Windows, Android, Mac y principales distribuciones de Linux. Y no hace falta descargarlas, es el estándar y ya están en memoria, así que para estos casos no veo ventaja alguna, al contrario. De hecho ya nadie ve nada "raro" cuando visita una web rusa, japonesa, hindú o china.
Esto le podrá venir bien a alfabetos muy minoritarios y sin soporte estándar entre plataformas.
#80 si la fuente a 8 puntos no considera que para escribir un carácter en otro idioma suma dos puntos de facto o empieza escribir los carcter 2 puntos por debajo de la línea de texto.
Contando que no se como lo vas a ver: 9. 9. ⒐ ⑨ ⑼ a mi me sale con la fuente que escrito que es la NOTO de la noticia bastante diferencia de tamaño de carácter, en otras fuente el ⑨ me sale igual que el 9 y por ejemplo que es un fallo de la fuente montar el símbolo de no reusable es horrible 2⃠ , en el navegador también se ve horrible pero en el sistema no.
#96 sería como dices si eso llega a pasar en todas las fuentes, pero no, cada una hace la solución como quiere.
Mismamente no se como ves el símbolo de no reusable 2⃠ pero en la fuente de NOTO el centro del símbolo: ⃠ no concuerda con el centro del número, concuerda bastantea la derecha y el símbolo no aumenta lo suficiente de tamaño con lo que el número tampoco está en el centro vertical.
Mira por donde me encuentro que no tiene soporte a este carácter: https://www.fileformat.info/info/unicode/char/ffeb/index.htm
Fuentes van, fuentes vienen, Microsoft quizo imponer Calibri, si o si. Y bueno, ahí estamos los que seguimos utilizando Arial, Helvetica o Times New Roman de siempre.
#120 imponer...
La Calibri les sale gratis, la Arial tienen que pagar así que es como si la quitan aparte que Calibri es mucho más legible que Arial en pantallas.
#128 no voy asegurarlo, pero que Adobe la usara no significa que fuera de Adobe, como Arial en Microsoft.
Neue Helvetica, aún desarrollada por Linotype, es propiedad de Adobe.
#27 ahora mismo se utilizan varios tipos de codificación para representar los símbolos: utf8, isoXXXX, widowsYYYY... Pues hay problemas de representación muchas veces al tener una codificación diferente y te saldría un cuadrado o símbolos diferentes al que había originalmente. Google ha creado un nuevo estandar que supuestamente es mucho mas mejor chachi piruli, pero lo único que hará será añadir otro problema de codificación con todos los estandares anteriores. Esa es mi opinión.
Es una fuente universal, con todos los caracteres de 800 lenguas.
«Como hemos dicho, la fuente Noto es gratuita y open source, aunque como podrás imaginar no es precisamente ligera. Bájate solo las de español»
Ya, claro, muy útil, me voy a bajar una fuente universal pero solo la parte en español. No veo la utilidad.
Al pesar 500 megas no creo que sea muy útil para casos generales, acaso lo será para casos concretos difíciles de encontrar.
Ahí sigo con mi cruzada: font se traduce como fundición o tipo de letra y no como fuente cuando es referido al tipo de letra. En inglés font significa fundición, que era lo que se utilizaba para crear las letras en las imprentas. La traducción en español para las fuentes (de agua) es font, pero en realidad para las tipografías no debería de aplicarse esa acepción.
Está estandarizado, todo el mundo lo entiende y no me parece un drama usarlo, pero creo correcto intentar usar el vocabulario de la mejor forma posible
Comentarios
que sea comic sans, que sea comic sans
#3 Es una fuente preparada para ambidiestros. La he instalado y escribo igual con la mano derecha qeu col la isqiuedra.
#2 Sí hay ñ, hay 110.000 caracteres diferentes ¿ya los has visto todos?
https://www.google.com/get/noto/
#9 yo me llamo ralph
#2 Obviamente sí la hay.
#19 pero para eso ya está cualquier otra fuente
#11 120 gramos. Si te aprendes los 110.000 caracteres bastante, aunque siempre puedes razonarlos.
#25 Pues si en vez de mirar "a bote pronto" miraras bien seguro que las encontrarías
#28 En el FAQ viene una nota sobre el klingon y otros https://www.google.com/get/noto/help/faq/
"When will Google support Klingon / Elvish / etc.?
Once Klingon / Elvish / etc is included in Unicode :). Please contact the Unicode consortium to encourage them to support your favourite invented language.
The Unicode Consortium
P.O. Box 391476
Mountain View, CA 94039-1476
U.S.A."
Espero que acepten peticiones en klingon
El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi
(escrito con la noto y funciona)
#81 https://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_catal%C3%A1n Como verás añaden entre otras cosas la cedilla (Ç) y algunos acentos que en español no tenemos.
Como puedes ver, usamos alfabetos derivados del latino lo cual significa que no es igual. Por cierto, en el alfabeto latino tampoco está la ñ.
La próxima vez, si yo fuera tú, antes de contestar de forma tan prepotente infórmate antes. Si no has intentado ser prepotente discúlpame, pero me lo ha parecido.
#18 Ahora es noticia porque Google acaba de poner la fuente Noto a disposición pública bajo licencia Open Font (OFL), es decir, que la fuente está disponible no sólo para su uso sino también para sus modificaciones y mejoras futuras por parte de aquellos voluntarios que deseen hacer sus aportaciones.
#51 #47 #48 #27 #22
Son cosas distintas:
.-Unicode es un juego de carácteres que asigna un número a cada símbolo de la gran mayoría de idiomas en el mundo.
.-UTF8, UTF16 y UTF32 todos pueden representar todos los carácteres de unicode. Pero en las cadenas de carácteres, en utf32 tienes la correspondencia fija de que cada 8 bytes siempre será un carácter (ya que cualquier carácter de unicode cabe en 32bits), mientras que en utf8 este tamaño es variable, puesto que un carácter unicode puede necesitar 2 bytes.
.-Lo que ha hecho google no tiene que ver con esto, sino que ha hecho una fuente que es capaz de representar cualquier símbolo de unicode. Por ejemplo en chino no puedes tener la fuente Arial, mientras que en español si. Esta fuente se puede usar tanto para el Chino como para el español.
Ventajas? Consistencia. Aunque solo te descargues la parte española de la fuente o la parte china, sabes que en una aplicación siempre se verá del mismo modo, tendrá la misma altura, el mismo espacio superior y lateral en cada carácter, el mismo estilo, etc en todos los idiomas.
#30 ¿Es un nuevo estándar o una fuente compatible con todos los estándares anteriores?
#13 creo que eso tendria que autoadjuntarse a todos los meneos referentes a estandares, aunque echo en falta esta:
https://xkcd.com/1726/
#13 No es el caso, Google no ha creado ningún estándar. goto #47
#34 #47 UTF-8 permite representar todos los caracteres de Unicode.
#48 La utilidad es que el diseño es coherente entre diferentes juegos de carácteres de diferentes idiomas, por lo que si pasado mañana necesitas incluír otro idioma no tendrás problemas con la uniformidad del diseño.
Por ejemplo te vas a emiratos arabes a vender churros y quieres imprimir unas cuantas tarjetas de visita en arabe, si en tu tarjeta en español usaste esta fuente puedes estar seguro de que no tendrás problemas.
#3 dice que es compatible con cualquier carácter, pero a mi exnovia seguro que no la aguanta.
#11 lee el artículo.
Ni está preparada para disléxicos.
#14 jovencillo empozoñado de whisky, qué figurota exhibes!
#7 chica, me has dejado afásico
#6 yo espero que se pueda escribir ⯐ para poder trolear a la gente
#47 #34 No no, utf8 puede representar todos los carácteres.
La diferencia con uft16 y uft32 es que en utf8 los carácteres más comunes (en occidente, claro que para eso inventamos estas cosas) ocupan 1 byte mientras que los carácteres menos comunes pueden ocupar un montón de bytes (no recuerdo cuantos)
En utf16 los carácteres más comunes ocupan 2bytes, pero los menos comunes aun ocupando más de 2 bytes ocupan menos que en utf8
En utf32 todos lso carácteres ocupan 4 bytes.
Todas ellas, utf8, utf16 y utf32 tienen espacio de sobra para todos los carácteres de la humanidad.
500 MB el pack completo...
Muy usable.
#67 se espera que la fuente sea coherente, que si estás escribiendo a 8 puntos todos los caracteres independientemente ocupen de forma similar y que para el lector sea lo mismo sin problemas de movimientos de formato.
#17 No me cabe en mi Nokia 3310
#30 Google no ha desarrollado otro estándar de codificación, sólo una fuente siguiendo el estandar unicode, intentando representar en una sola fuente todos los caracteres incluidos en unicode.
La recomendación a día de hoy es utilizar la codificacion utf8 (8-bit Unicode Transformation Format), y no deberías de tener problemas alguno para utilizar esta fuente con utf8.
Aún que realmente lo que estaría bien es que los sistemas integrarán esta o cualquier otra fuente que representase todos los caracteres de unicode por defecto.
Como indica #34 muy posiblemente para utilizar ciertos caracteres de unicode es posible que utf8 sea insuficiente y necesites de utf16 o utf32
¿Wingdings?
#17 Si pones en el recuadro "Español", ocupan las 3 relacionadas 1,52Mb.
Ahora, si te quieres descargar los 800 idiomas...
#7 por lo visto no está adecuada para disléxicos
#43 Uso Noto Sans en Fedora, sí salen.
El enlace para la descarga que hay en la página no funciona, el correcto es: https://www.google.com/get/noto/
#18 Ahora incluye el valenciano. Ah no, que es igual al catalán.
Negativos de valencianos ofendidos debajo de la linea
---------------------------------------------------------
#50 Larry ¿eres tú?
#78 Aunque dos idiomas no se parezcan nada, el estilo de la línea puede ser parecido o el serif o el espaciado o el grosor o yo que sé.
Y en los idiomas donde los carácteres se parezcan, estos no tienen porqué ser iguales, que la fuente sea estándar no significa nada, estándar dónde? que estándar? En cambio si la fuente es noto, pues es noto y punto.
En fin, puede que no sea el logro del siglo pero tampoco es irrelevante y tiene su utilidad.
#84 No. https://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_latino
#84 No. Los idiomas basados en el alfabeto latino usan los caracteres latinos y además pueden (o no) añadir alguno más. Es el caso de la ñ la beta del Alemán o la cedilla del catalán.
Descargue la fuente Noto hace más de un año, no veo donde está la noticia...
No cuenta con soporte para Klingon, ergo no es universal. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Klingon_alphabets
No puedo sino insultarles de la peor forma posible con el alfabeto latino: "hab sosli' Quch" (tu madre tiene la frente suave/lisa).
La gente se asusta porque pesa casi 500 megas, que queréis? Que cubra todo y encima no pese, que queréis magia?
#48 Pues para un software o diseño que tenga que ser internacionalizado a varios idiomas con distintos tipos de caracteres.
#51 #52 #57 Cierto, en mi último párrafo me he columpiado.
Gracias por corregirme.
Un saludo.
Además incluye Reino Unido como país árabe.
https://www.google.com/get/noto/#naskh-arab
¿ Antigua ? Yo al menos la tengo desde hace meses.
Vaya una fuente universal... No hay Ñ.
#18 La sacaron hace 3 años pero imagino que ahora es más completa.
#2 Vaya una fuente universal: 476 MB !!!
Bueno, he descargado una decena, eso de "una" hace referencia erroneamente a la unidad...
#52 Además todos tienen espacio de sobra porqué solo son números. Por ejemplo:
En utf8 tenemos 8 bits por unidad, por lo que tenemos 255 números (uno para identificar cada carácter). Ahora tenemos que unicode ha asignado a un símbolo chino el 270. Si queremos representarlo en utf8 necesitaremos dos bytes, mientras que en utf32 necesitaremos 4. La ventaja de usar utf32 es que sabes que en una cadena de carácteres cada 4 bytes siempre tienes un cáracter (en utf8 puede variar) la desventaja es que el mismo texto necesita más espacio.
#56 ni idea de como escribir japonés, pero no, no significa eso: https://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification
Por lo que entendí, la unificación han trata sobre unificar los caracteres chinos, japoneses y koreanos en un solo sistema unicode.
Puedes escribir japonés perfectamente: https://www.google.com/get/noto/#sans-jpan
#67 La Arial y la Yahei, aunque las dos sean sans serif y se parezcan, no son la misma fuente.
También es verdad que esto aporta más a los alfabetos minoritarios, donde sea más difícil encontrar fuentes parecidas en otros idiomas. Pero si usas la de google sabes que es la misma para todos.
#6 intento filtrar por "Mordor" o "alto elfico" y no me aparece nada. No es tan universal como dicen... Voto errónea al canto.
#30 Noto Sans sigue siendo Unicode.
#47 >Como indica #34 muy posiblemente para utilizar ciertos caracteres de unicode es posible que utf8 sea insuficiente y necesites de utf16 o utf32
Menuda trola. UTF-8 es el estandard con más fuentes. Lo desarrollaron los de Plan9, gente de UNIX. Esos no se andan con tonterías Windowseras con nichos.
#91 Pues a mí me sale igual en el navegador
Firefox, Fedora 24, Noto Sans desde los repos.
#122 Helvetica es de Adobe, pero Liberation Sans es preferible a Arial.
#127 Me refiero a su implementación en PC's.
Es de Adobe. Desde los tiempos de Mac.
Hasta en los X11 de los UNIX del tiempo de la pera, la tipografía "helvética" está dentro de la clase "adobe".
Pues ya era hora...
¿Quiere alguien traducirlo para bobos como yo?
#30
Es cuando aparece un símbolo cuando no pueden traducir la "ñ", por ejemplo. Gracias.
Google, ¡Cobardes!
What about Han unification?
Whether or not Han unification is a good thing is really a moot point at this time. It’s a fact of life that needs to be worked with when designing fonts or text processing systems for the CJK languages. We are building fonts to be used in systems that exist now and that means working within the frameworks that exist.
If somebody would like to change those frameworks then they should get involved with the standards bodies and contribute to the development of the standard and change the direction they are going.
Esto significa que no es usable para escribir japonés.
#57 todos los principales sistemas operativos tienen tipos de letras para los principales alfabetos desde hace muchos años. Por ejemplo la arial o sans estándar para el chino tradicional o simplificado es la yahei (xihei en Mac), presente en Windows, Android, Mac y principales distribuciones de Linux. Y no hace falta descargarlas, es el estándar y ya están en memoria, así que para estos casos no veo ventaja alguna, al contrario. De hecho ya nadie ve nada "raro" cuando visita una web rusa, japonesa, hindú o china.
Esto le podrá venir bien a alfabetos muy minoritarios y sin soporte estándar entre plataformas.
#44 Le dijo la sartén al cazo
#73 Entre ellos no. Con el español sí.
#79 Lo decía por tus otros comentarios
#87 "Se compone de 26 letras principales, más ciertas modificaciones y letras adicionales según el idioma del que se trate"
#80 si la fuente a 8 puntos no considera que para escribir un carácter en otro idioma suma dos puntos de facto o empieza escribir los carcter 2 puntos por debajo de la línea de texto.
Contando que no se como lo vas a ver: 9. 9. ⒐ ⑨ ⑼ a mi me sale con la fuente que escrito que es la NOTO de la noticia bastante diferencia de tamaño de carácter, en otras fuente el ⑨ me sale igual que el 9 y por ejemplo que es un fallo de la fuente montar el símbolo de no reusable es horrible 2⃠ , en el navegador también se ve horrible pero en el sistema no.
#90 Lo que tu digas. Los romanos conocían la ñ
#96 sería como dices si eso llega a pasar en todas las fuentes, pero no, cada una hace la solución como quiere.
Mismamente no se como ves el símbolo de no reusable 2⃠ pero en la fuente de NOTO el centro del símbolo: ⃠ no concuerda con el centro del número, concuerda bastantea la derecha y el símbolo no aumenta lo suficiente de tamaño con lo que el número tampoco está en el centro vertical.
Mira por donde me encuentro que no tiene soporte a este carácter: https://www.fileformat.info/info/unicode/char/ffeb/index.htm
#105 pues el símbolo es horrible, compáralo con este:
#94 supongo que eres de Valencia y te ofendió mi comentario
#112 https://es.wikipedia.org/wiki/Cirth no se cuanto difiere la versión impresa del Tengwar, creo que puedes tener todas las letras en el unicode.
Fuentes van, fuentes vienen, Microsoft quizo imponer Calibri, si o si. Y bueno, ahí estamos los que seguimos utilizando Arial, Helvetica o Times New Roman de siempre.
#120 imponer...
La Calibri les sale gratis, la Arial tienen que pagar así que es como si la quitan aparte que Calibri es mucho más legible que Arial en pantallas.
Helvetica no está dentro de Microsoft.
#126 creo que de Adobe es Neue Helvetica: https://www.fonts.com/font/adobe/neue-helvetica
Helvetica a secas es de Linotype.
Liberation Sans es de 2007, cuando Microsoft compró Calibri, no llegó a ser opción de Arial dentro del propio Microsoft.
#128 no voy asegurarlo, pero que Adobe la usara no significa que fuera de Adobe, como Arial en Microsoft.
Neue Helvetica, aún desarrollada por Linotype, es propiedad de Adobe.
#27 ahora mismo se utilizan varios tipos de codificación para representar los símbolos: utf8, isoXXXX, widowsYYYY... Pues hay problemas de representación muchas veces al tener una codificación diferente y te saldría un cuadrado o símbolos diferentes al que había originalmente. Google ha creado un nuevo estandar que supuestamente es mucho mas mejor chachi piruli, pero lo único que hará será añadir otro problema de codificación con todos los estandares anteriores. Esa es mi opinión.
#12 hola ralph
#39 ya se hace
#18 Has intentado escribir ⯐⯐⯐⯐⯐⯐ con la Noto? no tiene esos caracteres
#31 y los negativos de los autodenominados miembros de la policia del humor? esos te los podemos poner?
Es una fuente universal, con todos los caracteres de 800 lenguas.
«Como hemos dicho, la fuente Noto es gratuita y open source, aunque como podrás imaginar no es precisamente ligera. Bájate solo las de español»
Ya, claro, muy útil, me voy a bajar una fuente universal pero solo la parte en español. No veo la utilidad.
Al pesar 500 megas no creo que sea muy útil para casos generales, acaso lo será para casos concretos difíciles de encontrar.
Una forma de aunar culturas, es una genial idea
Y por este tipo de logros, para mi, Google es la mejor empresa del mundo
#54 Desde ese punto de vista, es cierto
#17 cuánto ocuparían sus equivalentes en 800 idiomas?
#53 Ssshhhh!
#70 https://www.google.com/get/noto/#sans-kore Hangul y Hanja.
#71 el tema es que yo no pretendía ser gracioso...
JARL!
Download all fonts
472.6 MB
#88 estas empezando a herir mis sentimientos
sudo apt-get install fonts-noto-cjk fonts-noto
Joder con las traducciones del inglés.
Ahí sigo con mi cruzada: font se traduce como fundición o tipo de letra y no como fuente cuando es referido al tipo de letra. En inglés font significa fundición, que era lo que se utilizaba para crear las letras en las imprentas. La traducción en español para las fuentes (de agua) es font, pero en realidad para las tipografías no debería de aplicarse esa acepción.
Está estandarizado, todo el mundo lo entiende y no me parece un drama usarlo, pero creo correcto intentar usar el vocabulario de la mejor forma posible
#13 Es la famosa viñeta multiusos :o
#112 Es universal. El problema es que los idiomas que mencionas pertenecen a otro universo.
Yo echo en falta el carácter ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
#21 Deberías comprar una tarjeta de memoria de mayor capacidad.
#61 meh, lo leí sin prestar mucha atención
#32 No has pillado el chiste.