“La lengua española se caracteriza por la variedad y enjundia del léxico ofensivo y por su gracia y viveza. El insulto castellano es directo y rápido, audaz, como un tiro”, afirma Celdrán, que ofrece en su nuevo libro “calificativos para todo tipo de conducta miserable, mezquina y deshonrosa“.
#9:
#5 No creas,hay un libro de Umberto Eco "Decir casi lo mismo" (creo que se llama así) que cuenta anécdotas muy divertidas de los traductores alemanes intentando insultar con los matices del castellano y viéndose incapaces... A todos los que les gusta el mundo de la traducción se lo recomiendo.
#5:
Dijo un espaniol. Y ademas, en Espana se vive como en ninguna parte, a que si?
A todas las personas del mundo les parece que su idioma es el mas expresivo, su comida la mas rica, sus mujeres las mas guapas..
#6:
#5, intenta expresar la siguiente ofensa en un rico idioma para filosofar, como el alemán, pero pobre en insultos: "no me cago en tu padre porque puedo ser yo".
#3:
Por muchos idiomas que se dominen, cuando uno se corta al afeitarse, siempre utiliza la lengua materna. Eddie Constantine
#44:
Hombre, en valenciano/catalán también hay insultos propios, que creo que no tienen traducción directa al castellano... Por ejemplo, pocatraça, borinot, bobot,...
Y más, extraídos de http://chistesconbuenhumor.com/vocabulario-y-expresiones-tipicas-valencianas/:
- MECAGUEN LA FIGA TA TIA: Discrepo de su opinión, estoy bastante en desacuerdo / Saludo a un conocido que hace tiempo que no se ve.
- VES A FER LA MÀ: Aleje su sombrilla un poco de mi toalla que me hace sombra, gracias.
- VES I GITA’T: No digas tonterías
- MESINFOT: No me importa demasiado / Me es indiferente.
- MENINFOTS: Habitantes de la “terreta”, nativos
- SANGONERETA: Chupa tintas, tragón
- FIGAMOLLA: Llorona, de escaso espíritu
- PANFIGOL: Persona tranquila. Equivalente masculino de figamolla
- AGUSAES, QUE AGONIA QUE DONES!: No acaba de caerme bien usted / Se esta poniendo usted pesado.
- T’AGÜELA QUAN PIXA FA CLOTET?: Ya vale con el cachondeo, gracias
- LA FIGA TA TIA ROSSEGA KIKOS: La hermana de tu madre tiene mal humor / No es conveniente bromear con la hermana de tu madre
- CAP DE SURO: Cabezón, tonto, bobalicón, de pocas luces
- TAPEROT: Tonto
- XÉ, VES I TIRA A FER LA MÀ!!: Alejese que se esta poniendo impertinente / No creo nada de lo que me esta explicando
- NI XIXA NI LLIMONÀ: No servir para nada o poca cosa
- TINDRA POCA ESPENTA: No tener iniciativa
- BORINOT: Torpe, bruto
- EIXE ES UN SANGUANGO: Ese es un individuo que no alcanzara el exito en la vida
Y de http://chistesconbuenhumor.com/vocabulario-y-expresiones-tipicas-valencianas-ii/
QUE VOS CAGUE UNA PUTA ALS 3: hace falta traducirlo??
ME VAIG A CAGAR EN EL REPOMPó DE LA FIGA DE TA MARE: más de lo mismo’
ALÇA EL RABO, PERDIGOT: espabílate
ANIMAL D’ASEQUIA: Bruto
RETRUQUE I TE PEGUE A LA PARET COM UNA CORFA DE BONIATO: Te vas a cagar…
PATOTES: Torpe
SER DE CANYA VERDA: no tener mucha idea
CEBAGOLÓS: avaricioso
SI, I LA FIGA DE TA MARE FA MELONS: SI, y que mas
ACABA SEQUIES: torpe
PEIXPILILA: Variante de bujarra
IXE ES MES FURÓ Ó FOGÓ….: Dicese que le gustan los hombres…
BOTABANCALS: Animal
RODA TAULES I AMBOSA ESTUFES: inútil
CARA COLLONS: Múltiples utilidades
MALA RIUA DE MERDA T’AGARRE EN UN CARRER SENSE EIXIDA: ojala te veas de mierda hasta el cuello.
XAFAXARCOS: Atontao
SI TE PEGUE UNA BOCINÁ TE REVENTE COM UNA MAGRANA: a que te meto??
VES A TOCAR-LI LA FIGA A TA MARE: deja de dar por saco
TORNALIII LA TROMPA AL XIC: otra vez, pesao!
YEE BONICA VOLS CUARTA I MITAT DE COLL DE TITO PELAT?: si queréis ligar en valencia este no falla intentadlo (también corres el riesgo de ser agredido…)
YEE DONES MES GUERRA QUE UN PORC EN UN REGAT: eres un poco cansino…
#2:
#1 Sí, pero no es una noticia, es un artículo =) no se considera "antiguo"
Warmduscher: eres uno de esos que se duchan con agua calentita
Diätbiertrinker: bebedor de cerveza light (...)
Sichbeimamiausheuler : de los que van a llorarle a su mamita
Händchenhalter : de los que los llevan cogidos de la manita
Kekstunker : ser un moja-galletas
McDonaldstablettzurückbringer : de los que devuelven las bandejas en el McDonalds
Grauhaarüberfärber : ser un tiñe-canas
Apfelmitmesserundgabelesser : estar hecho un come-manzanas de cuchillo y tenedor
Schlümpfesammler : coleccionista de pitufos
Mineralstattbiertrinker : bebedor de agua mineral en lugar de cerveza
Kopfnetzträger : llevador de redecilla para el pelo (pufff)
Laubharker : rastrillador de la hojarasca (de lo peorcito, vamos)
Essenaufwärmer : calienta-comiditas
PCmarkenkomponentenkäufer : de los que compran los componentes para PC de marca
Fantatrinker : pues eso, bebe-fantas, que eres un bebe-fantas
Minigolfspieler : menudo jugador de mini-golf estás tú hecho...
Steuernvorauszahler : pagador de impuestos por adelantado
TVshopbesteller : encargas cosas de teletienda
Balkonraucher : fumador de balcón (a escondiditassss)
Feuchtträumer : de los qye tienen sueños húmedos
Muscheltaucher : bucea-almejitas (...)
Ichrufdichansager : de los que dicen "yo te llamo"
Babypopotrockenföner : seca-culos de bebé
Istwasfrager : preguntón en plan "eso qué es?"
Zweirundenkreisverkehrfahrer : de los que dan 2 vueltas a las rotondas
Gurkenschäler : pela-pepinillos
Monohörer : eres de los que aún escucha la música en mono.
Beidreizigindendrittenschalter : de los que mete 3ª a 30 km/h
Zwiebelbeimdönerweglasser : quita-cebollas a los döner-kebab
Sitzpinkler: que mea sentado
#61:
#34 En ingles, whore, harlot, hooker, cunt, twat, tramp, slut, skank, Skeezer, slag, trollop... I could go on.....
Que tu Español sea "mas rico" que tu Inglés no significa que este último no tenga variedad también
#23:
#21 Posibles formas de llamar "tonto" en Euskera: tentel, eltzagor, kaiku, pello, tonta, mamala, inozo, kirten, tetele, papao, kelon, babalore, alu (m.), memelo, lelo, tonto, totolo, babo, babazto, pepelerdo (f.), tuntun, lela
...Y no, ninguno significa "árbol".
#81:
INTERESANTE:
Éstos son algunos ejemplos de las multas que se impusieron en los tribunales alemanes. Por los insultos, no hay tarifas fijas, el juez impuso la pena, dependiendo de las circunstancias de cada caso.
-„Leck mich doch“ (300 Euro) bésame (???)
-„Dumme Kuh“ kostet 300 bis 800 Euro. Vaca estúpida
-„Ihr armen Schweine, ihr habt doch eine Mattscheibe“: 350 Euro. pobre cerdo, tienes una pantalla
-„Wegelagerer“: 450 Euro. bandolero
-„Zu dumm zum Schreiben“: 450 Euro. muy tonto para escribir
-„Ihr blöden Schweine“ : 475 Euro. Cerdo tonto
-„Habt ihr blöden Weiber nichts Besseres zu tun?“ 500 Euro. Mujer (en despectivo) : no tienes nada mejor que hacer?
-„Was willst du, du Vogel?“ : 500 Euro. Qué quieres, pájaro?
-„Asozialer“ : 550 Euro. Asocial
-„Ihnen hat wohl die Sonne das Gehirn verbrannt“ 600 Euro. Tiene el cerebro quemado por el sol
-„Bei dir piept’s wohl?“ kostet 750 Euro. Que bien pitas (???)
-„Sie sind ja krankhaft dienstgeil“ : 800 Euro. usted esta enfermo (???)
-„Verfluchtes Wegelagerergesindel“: 900 Euro. Maldito bandolero
-„Trottel in Uniform“ : 1500 Euro. Idiota con uniforme
-„Du Schlampe“: 1900 Euro. puta
-„Fieses Miststück“: 2500 Euro. Puta asquerosa
-„Alte Sau“: 2500 Euro. Vieja cerda
-Einmal Stinkefinger zeigen macht 4000 Euro. señalar con el dedo
-Eine Beschimpfung und eine Ohrfeige kosten zusammen 6000 Euro. Un insulto y una bofetada cuestan juntos 6000€
Dijo un espaniol. Y ademas, en Espana se vive como en ninguna parte, a que si?
A todas las personas del mundo les parece que su idioma es el mas expresivo, su comida la mas rica, sus mujeres las mas guapas..
#5, intenta expresar la siguiente ofensa en un rico idioma para filosofar, como el alemán, pero pobre en insultos: "no me cago en tu padre porque puedo ser yo".
#5 No creas,hay un libro de Umberto Eco "Decir casi lo mismo" (creo que se llama así) que cuenta anécdotas muy divertidas de los traductores alemanes intentando insultar con los matices del castellano y viéndose incapaces... A todos los que les gusta el mundo de la traducción se lo recomiendo.
#5 solo a los nacionalistas a mi las mujeres me gustan de todo el mundo y las "mias" más
I la comida, me gusta de todos sitios, miro de no abusar de las que se sabe que son perjudiciales para el cuerpo, eso si.
A demás este artículo lo habrá escrito un castellano hablante, y eso que no ha escuchado a otros españoles con el "cagu'm la mare que et va parir, aixi et donguin per el cul amb una canya escardada plena de claus robellats i rebentis, desgraciat i fill de puta!"
o com el "ves a parir mones, imbécil" o tantos y tantos otros
El que si qeu es cierto es que no se domina una lengua hasta que se insulta con ella. Allí es donde puedes ver si qualquiera es o no bilingue.
#6 Jajaja es muy bueno.
No se aleman, pero en los idiomas que conozco, me he ido dando cuenta de que son riquisimos (tanto como el espanol, en mi opinion) en insultos, chistes, refranes, etc. Lo que pasa que esas cosas las conoces cuando ya tienes un buen nivel y estas inmerso en la cultura.
Para decir que un idioma es mas rico que otros, hay que conocer los otros tambien. Aunque a lo mejor el autor del libro conoce muchos otros idiomas, en el articulo no lo dice, ni da datos de porque piensa asi.
Algo que siempre me ha resultado curioso, catalanes y vascos evitan insultar en sus idiomas respectivos y se pasan al castellano. Es mucho más contundente. El gellego en cambio...también es bastante sabroso en insultos, hay mucha inventiva. Pero contundencia el castellano, sin duda.
#21 En catalán es que suena demasiado dulce, no parecen insultos. Además de fill de puta lo peor que te pueden llamar es malparit, y suena tan risible...
Es graciosísimo ver películas de acción o similares dobladas al catalán...cuando se insultan te entra la risa floja.
Yo pensaba que en vasco no sería así, pero una amiga vasca (euskaldun) que vive en Catalunya fue la primera que me dijo que era parecido. A ella aún le suena peor insultar en vasco que en catalán, dice que no parece que insultes...
Por lo que veo los idiomas del mundo han sido reducidos al vasco, al alemán y al español en un alarde más de eurocentrismo, muy típico de por aquí (de España y Europa digo).
Pues yo creo que la mejor lengua para insultar el el Isaan o Lao. Las lenguas eslavas son burrísimas también.
Y el Inglés no van nada mal, ya que nadie dice nada.
Dice que hay todo tipo de calificativos para las conductas miserables, deshonrosas y mezquinas, pero me parece a mí que lo que hacen los políticos y los jueces en España no tiene nombre. Ni siquiera en español. No hay palabrotas lo suficientemente fuertes para nombras a estos... a estos....
Hombre, en valenciano/catalán también hay insultos propios, que creo que no tienen traducción directa al castellano... Por ejemplo, pocatraça, borinot, bobot,...
Y más, extraídos de http://chistesconbuenhumor.com/vocabulario-y-expresiones-tipicas-valencianas/:
- MECAGUEN LA FIGA TA TIA: Discrepo de su opinión, estoy bastante en desacuerdo / Saludo a un conocido que hace tiempo que no se ve.
- VES A FER LA MÀ: Aleje su sombrilla un poco de mi toalla que me hace sombra, gracias.
- VES I GITA’T: No digas tonterías
- MESINFOT: No me importa demasiado / Me es indiferente.
- MENINFOTS: Habitantes de la “terreta”, nativos
- SANGONERETA: Chupa tintas, tragón
- FIGAMOLLA: Llorona, de escaso espíritu
- PANFIGOL: Persona tranquila. Equivalente masculino de figamolla
- AGUSAES, QUE AGONIA QUE DONES!: No acaba de caerme bien usted / Se esta poniendo usted pesado.
- T’AGÜELA QUAN PIXA FA CLOTET?: Ya vale con el cachondeo, gracias
- LA FIGA TA TIA ROSSEGA KIKOS: La hermana de tu madre tiene mal humor / No es conveniente bromear con la hermana de tu madre
- CAP DE SURO: Cabezón, tonto, bobalicón, de pocas luces
- TAPEROT: Tonto
- XÉ, VES I TIRA A FER LA MÀ!!: Alejese que se esta poniendo impertinente / No creo nada de lo que me esta explicando
- NI XIXA NI LLIMONÀ: No servir para nada o poca cosa
- TINDRA POCA ESPENTA: No tener iniciativa
- BORINOT: Torpe, bruto
- EIXE ES UN SANGUANGO: Ese es un individuo que no alcanzara el exito en la vida
Y de http://chistesconbuenhumor.com/vocabulario-y-expresiones-tipicas-valencianas-ii/
QUE VOS CAGUE UNA PUTA ALS 3: hace falta traducirlo??
ME VAIG A CAGAR EN EL REPOMPó DE LA FIGA DE TA MARE: más de lo mismo’
ALÇA EL RABO, PERDIGOT: espabílate
ANIMAL D’ASEQUIA: Bruto
RETRUQUE I TE PEGUE A LA PARET COM UNA CORFA DE BONIATO: Te vas a cagar…
PATOTES: Torpe
SER DE CANYA VERDA: no tener mucha idea
CEBAGOLÓS: avaricioso
SI, I LA FIGA DE TA MARE FA MELONS: SI, y que mas
ACABA SEQUIES: torpe
PEIXPILILA: Variante de bujarra
IXE ES MES FURÓ Ó FOGÓ….: Dicese que le gustan los hombres…
BOTABANCALS: Animal
RODA TAULES I AMBOSA ESTUFES: inútil
CARA COLLONS: Múltiples utilidades
MALA RIUA DE MERDA T’AGARRE EN UN CARRER SENSE EIXIDA: ojala te veas de mierda hasta el cuello.
XAFAXARCOS: Atontao
SI TE PEGUE UNA BOCINÁ TE REVENTE COM UNA MAGRANA: a que te meto??
VES A TOCAR-LI LA FIGA A TA MARE: deja de dar por saco
TORNALIII LA TROMPA AL XIC: otra vez, pesao!
YEE BONICA VOLS CUARTA I MITAT DE COLL DE TITO PELAT?: si queréis ligar en valencia este no falla intentadlo (también corres el riesgo de ser agredido…)
YEE DONES MES GUERRA QUE UN PORC EN UN REGAT: eres un poco cansino…
Mi madre, por ejemplo, de joven creía que el catalán sonaba basto y vulgar, y que para hablar fino mejor el español. Por ejemplo, para hablar de amor. En cambio, para insultar, nada como el catalán. Ya te digo, simplemente prejuicios y diglosia.
#25, #38 No sé si será el idioma con más insultos que existe, pero doy fe de que en ruso los insultos suenan fuertes fuertes. A mí al principio me hacían hasta gracia, pero cuando llegué a cierto nivel, hasta a mí me sonaban fatal. Eso sí, la cara de un ruso cuando le sueltas alguno no tiene precio...
#3 Si bien Lemmy Caution me cae bien discrepo con él. Yo siempre supe adaptarme y soltar tacos de esos (el que viene después de infringirse dolor de manera involuntaria) en idiomas que casi no recuerdo.
Warmduscher: eres uno de esos que se duchan con agua calentita
Diätbiertrinker: bebedor de cerveza light (...)
Sichbeimamiausheuler : de los que van a llorarle a su mamita
Händchenhalter : de los que los llevan cogidos de la manita
Kekstunker : ser un moja-galletas
McDonaldstablettzurückbringer : de los que devuelven las bandejas en el McDonalds
Grauhaarüberfärber : ser un tiñe-canas
Apfelmitmesserundgabelesser : estar hecho un come-manzanas de cuchillo y tenedor
Schlümpfesammler : coleccionista de pitufos
Mineralstattbiertrinker : bebedor de agua mineral en lugar de cerveza
Kopfnetzträger : llevador de redecilla para el pelo (pufff)
Laubharker : rastrillador de la hojarasca (de lo peorcito, vamos)
Essenaufwärmer : calienta-comiditas
PCmarkenkomponentenkäufer : de los que compran los componentes para PC de marca
Fantatrinker : pues eso, bebe-fantas, que eres un bebe-fantas
Minigolfspieler : menudo jugador de mini-golf estás tú hecho...
Steuernvorauszahler : pagador de impuestos por adelantado
TVshopbesteller : encargas cosas de teletienda
Balkonraucher : fumador de balcón (a escondiditassss)
Feuchtträumer : de los qye tienen sueños húmedos
Muscheltaucher : bucea-almejitas (...)
Ichrufdichansager : de los que dicen "yo te llamo"
Babypopotrockenföner : seca-culos de bebé
Istwasfrager : preguntón en plan "eso qué es?"
Zweirundenkreisverkehrfahrer : de los que dan 2 vueltas a las rotondas
Gurkenschäler : pela-pepinillos
Monohörer : eres de los que aún escucha la música en mono.
Beidreizigindendrittenschalter : de los que mete 3ª a 30 km/h
Zwiebelbeimdönerweglasser : quita-cebollas a los döner-kebab
Sitzpinkler: que mea sentado
Si hablamos del castellano como lengua y sumamos a argentinos y mexicanos que son unos cracks en el tema la verdad es que si es un idioma realmente contundente para insultar.
La verdad que yo hubiera dicho que el italiano.. pero no se si es porque los Italianos se la pasan diciendo palabrotas o porque en realidad es asi jaja
Respecto al artículo, son ganas de meterse en camisa de once varas. Cierto es que el castellano ofrece una variedad casi ilimitada de insultos y blasfemias, pero basta con ver jurar a un italiano realmente cabreado para darse cuenta de que en todas partes cuecen habas.
#36 Lo sé, mis dos abuelas, que en paz descansen, eran especialmente prolijas en el tema, qué risas nos hemos llevado todos los nietos oyendo cómo los soltaban...Los insultos en gallego son la caña, imaginativos, sabrosos...con retranca, vaya.
#28#47 Hombre, pues lo saco de que soy catalana, básicamente y de que aparte que ya nos lo decía nuestra profe de lengua y literatura ("el català és massa bonic per insultar"), insultar en castellano es práctica más que mayoritaria entre los catalanes, tengamos o no el catalán como lengua materna. Quizá influya el hecho de que hablo de Barcelona, pero vamos, que cualquiera se parte la caja con una emisión de Arma letal o la Jungla de cristal por TV3. Le podemos pedir al Cuní que haga una encuesta mañanera sobre el tema...Insulta vostè en castellà? Matins punt si, matins punt no...
#44 Grandísimo, soberbio, me quito el sombrero! Voy a Valencia en unos días, me voy a apuntar algunos...Qué buenos!!
Yo solo veo que para opinar del tema habría que tener un conocimiento bastante extenso de varias lenguas para poder comparar, cosa que aquí no se hace. Normal que se crea que la lengua materna es con la que se tiene mejor expresión... si no se conocen otras...
#60: Tienes razón, aquí -yo vivo en Alemania- los insultos son como más "creativos". Por cierto, te suena un artículo que indica la multa que te puede caer según el insulto que de digas a un policía??? Me llamó la atención que por decir "du bist vogel?" (eres un pájaro) te pueden caer 300€..... A ver si encuentro el link.
Your birth certificate is an apology from the condom factory
Shut up, you'll never be the man your mother is
Do you have to leave so soon? I was just about to poison the tea
Bien dicho, #5 .
Joer, para afirmar que "para insultar no hay idioma como el castellano" hay que conocer la riqueza de insultos de todas y cada una de las restantes lenguas del mundo, o por lo menos de la mayoría.
Es tan simple esa afirmación, tan prelógica y acientífica que parece mentira que haya salido de la boca de Celdrán. Salvo que intervengan los manidos y aburridos chauvinismos lingüísticos.
A ese supuesto lingüista (un lingüista nunca afirmaría tal sandez) le convendría leer el magnífico librito "Mal de lenguas".
INTERESANTE:
Éstos son algunos ejemplos de las multas que se impusieron en los tribunales alemanes. Por los insultos, no hay tarifas fijas, el juez impuso la pena, dependiendo de las circunstancias de cada caso.
-„Leck mich doch“ (300 Euro) bésame (???)
-„Dumme Kuh“ kostet 300 bis 800 Euro. Vaca estúpida
-„Ihr armen Schweine, ihr habt doch eine Mattscheibe“: 350 Euro. pobre cerdo, tienes una pantalla
-„Wegelagerer“: 450 Euro. bandolero
-„Zu dumm zum Schreiben“: 450 Euro. muy tonto para escribir
-„Ihr blöden Schweine“ : 475 Euro. Cerdo tonto
-„Habt ihr blöden Weiber nichts Besseres zu tun?“ 500 Euro. Mujer (en despectivo) : no tienes nada mejor que hacer?
-„Was willst du, du Vogel?“ : 500 Euro. Qué quieres, pájaro?
-„Asozialer“ : 550 Euro. Asocial
-„Ihnen hat wohl die Sonne das Gehirn verbrannt“ 600 Euro. Tiene el cerebro quemado por el sol
-„Bei dir piept’s wohl?“ kostet 750 Euro. Que bien pitas (???)
-„Sie sind ja krankhaft dienstgeil“ : 800 Euro. usted esta enfermo (???)
-„Verfluchtes Wegelagerergesindel“: 900 Euro. Maldito bandolero
-„Trottel in Uniform“ : 1500 Euro. Idiota con uniforme
-„Du Schlampe“: 1900 Euro. puta
-„Fieses Miststück“: 2500 Euro. Puta asquerosa
-„Alte Sau“: 2500 Euro. Vieja cerda
-Einmal Stinkefinger zeigen macht 4000 Euro. señalar con el dedo
-Eine Beschimpfung und eine Ohrfeige kosten zusammen 6000 Euro. Un insulto y una bofetada cuestan juntos
Uno que me encanta y que aprendi de una amiga de Alcoi es:
"No m'emprenyis" -> No me jodas, tate quietecito. Aunque la traduccion literal es "No me embaraces"
INTERESANTE:
Éstos son algunos ejemplos de las multas que se impusieron en los tribunales alemanes. Por los insultos, no hay tarifas fijas, el juez impuso la pena, dependiendo de las circunstancias de cada caso.
-„Leck mich doch“ (300 Euro) bésame (???)
-„Dumme Kuh“ kostet 300 bis 800 Euro. Vaca estúpida
-„Ihr armen Schweine, ihr habt doch eine Mattscheibe“: 350 Euro. pobre cerdo, tienes una pantalla
-„Wegelagerer“: 450 Euro. bandolero
-„Zu dumm zum Schreiben“: 450 Euro. muy tonto para escribir
-„Ihr blöden Schweine“ : 475 Euro. Cerdo tonto
-„Habt ihr blöden Weiber nichts Besseres zu tun?“ 500 Euro. Mujer (en despectivo) : no tienes nada mejor que hacer?
-„Was willst du, du Vogel?“ : 500 Euro. Qué quieres, pájaro?
-„Asozialer“ : 550 Euro. Asocial
-„Ihnen hat wohl die Sonne das Gehirn verbrannt“ 600 Euro. Tiene el cerebro quemado por el sol
-„Bei dir piept’s wohl?“ kostet 750 Euro. Que bien pitas (???)
-„Sie sind ja krankhaft dienstgeil“ : 800 Euro. usted esta enfermo (???)
-„Verfluchtes Wegelagerergesindel“: 900 Euro. Maldito bandolero
-„Trottel in Uniform“ : 1500 Euro. Idiota con uniforme
-„Du Schlampe“: 1900 Euro. puta
-„Fieses Miststück“: 2500 Euro. Puta asquerosa
-„Alte Sau“: 2500 Euro. Vieja cerda
-Einmal Stinkefinger zeigen macht 4000 Euro. señalar con el dedo
-Eine Beschimpfung und eine Ohrfeige kosten zusammen 6000 Euro. Un insulto y una bofetada cuestan juntos 6000€
#28 No sé, pero dicen "gilipollas" (y otras formas castellanas) constantemente aun hablando en catalán, que es lo que habrá querido decir #19 (o por lo menos yo lo entendí así).
#34 ¿Más ignorante y no naces, no? Mira me abstengo de pegarte los 26 sinónimos (algunos muy insultantes) de bitch que recoge el tesaurus de inglés que manejo habitualmente.
Si incluso en un idioma como el esperanto hay insultos y tacos a punta pala. Eso de que tal idioma es menos dado a los exabruptos que otro es simplemente que en uno se sabe faltar y en el otro no, pero en todo idioma que sirva para comunicarse dos seres humanos habrá insultos, porque los humanos somos así de finos.
#60 pues.. no es que sean muy ofensivos #62 sin discriminar que en Colombia tenemos también lo nuestro Por eso tu eres garulla retrechera
abeja bergaja fulera guaricha
garosa morronga farisea gorzobia...
Baracunatana!!!
Bueno, aquí que cada uno tira para su lengua, meto yo de lo mio. En andaluz esta permitido todo tipo de palabra, inventada o consabida para cagarse en lo que te apetezca según el tono que pongas... Lo que viene a ser.. Insultos infinitos :))) Andalucia wins!!! Jajajaja Bueno, en verdad es medio broma, medio verdad... Pero es que se escucha cada cosa por aquí, que es para enmarcar... y al libre vocabulario
Y con la capacidad lexo semantica de los gitanos para el insulto ya ni te digo, ya lo decía Goyo Jiménez, que la guerra de Vietnam se la ventilaban en 3 meses:
Acuchame lo que te digo Vietcó, no te me haga el remolón que te etoy hablando a tí payo limón, mala puñalá te den con una falca enroviná que ni cuarenta pare de bueye te la puedan arrancá.
Entro aquí para ver qué insultos en castellano ha propuesto la gente y me encuentro con listas en alemán, en catalán, en vasco (donde ninguno significa árbol), en inglés...
¿pues sabéis qué os digo? que sois unos cabrones, gilipollas, hijos de puta, me cago en todos vuestro muertos, malparidos abortos, muflones de mierda con los cuernos retorcidos, iros a freír espárragos, a hacer puñetas, a tomar por culo, jodeos, que os folle un pez polla, os vais a comer lo que se comió mahoma, mancha de inútiles soplapollas, gilipuertas, idiotas, tontos de los cojones, imbéciles sabandijas, ratas de cloaca, poyas lacias, coños gordos, ¡no os cabe ná ni ná!, ¿por qué no os vais con vuestras putas madres a darles por culo a ellas?, panda de desgracios, anda y que os folle un negro con el nabo como un litro vino, putas en cuaresma, zorras zarrapastrosas con el coño que le caben tres y el vecino, más fea que siete feas...
Comentarios
Interesante, pero de 2008.
#1 Sí, pero no es una noticia, es un artículo =) no se considera "antiguo"
Por muchos idiomas que se dominen, cuando uno se corta al afeitarse, siempre utiliza la lengua materna.
Eddie Constantine
#3 Inexacta, pues siempre se acuerda de la madre de la cuchilla.
Dijo un espaniol. Y ademas, en Espana se vive como en ninguna parte, a que si?
A todas las personas del mundo les parece que su idioma es el mas expresivo, su comida la mas rica, sus mujeres las mas guapas..
#5, intenta expresar la siguiente ofensa en un rico idioma para filosofar, como el alemán, pero pobre en insultos: "no me cago en tu padre porque puedo ser yo".
Relacionada: Insultos Cultos
Insultos Cultos
wikijonje.wikispaces.com#4 No veo ninguna contradicción...Si se acuerda de la madre de la cuchilla lo hará en la lengua materna.
#5 No creas,hay un libro de Umberto Eco "Decir casi lo mismo" (creo que se llama así) que cuenta anécdotas muy divertidas de los traductores alemanes intentando insultar con los matices del castellano y viéndose incapaces... A todos los que les gusta el mundo de la traducción se lo recomiendo.
#5 solo a los nacionalistas a mi las mujeres me gustan de todo el mundo y las "mias" más
I la comida, me gusta de todos sitios, miro de no abusar de las que se sabe que son perjudiciales para el cuerpo, eso si.
A demás este artículo lo habrá escrito un castellano hablante, y eso que no ha escuchado a otros españoles con el "cagu'm la mare que et va parir, aixi et donguin per el cul amb una canya escardada plena de claus robellats i rebentis, desgraciat i fill de puta!"
o com el "ves a parir mones, imbécil" o tantos y tantos otros
El que si qeu es cierto es que no se domina una lengua hasta que se insulta con ella. Allí es donde puedes ver si qualquiera es o no bilingue.
#6 Jajaja es muy bueno.
No se aleman, pero en los idiomas que conozco, me he ido dando cuenta de que son riquisimos (tanto como el espanol, en mi opinion) en insultos, chistes, refranes, etc. Lo que pasa que esas cosas las conoces cuando ya tienes un buen nivel y estas inmerso en la cultura.
Para decir que un idioma es mas rico que otros, hay que conocer los otros tambien. Aunque a lo mejor el autor del libro conoce muchos otros idiomas, en el articulo no lo dice, ni da datos de porque piensa asi.
Para muestra, un botón:
-Hijo de puta
-Hijo de la gran puta
-Hijo de la grandísima puta
Al leer esto ¿cuántos de vosotros habéis pensado en Aznar?
#12 Ha sido leer tu comentario y acordarme de lerdo y de zafio. ¿Acaso aporta algo más tu comentario que el insulto gratuito?
Al final he reflexionado y el adjetivo que mejor te describe es el de asno.
¿ 'Capullo' se lo considera un insulto?
¿O sólo lo digo yo?
#14 Voto por insulto =)
#9 http://www.aulaintercultural.org/article.php3?id_article=2853
#14 Claro que no, capullo!
(sin acritud)
#13 ¡¿Gratuito?! Jamás antes se habían referido mí con semejante calificativo...
Adiós mundo cruel
Gratuito....
Algo que siempre me ha resultado curioso, catalanes y vascos evitan insultar en sus idiomas respectivos y se pasan al castellano. Es mucho más contundente. El gellego en cambio...también es bastante sabroso en insultos, hay mucha inventiva. Pero contundencia el castellano, sin duda.
Normal es que si te insultan en otro idioma lo primero es que no te enteras.
#19 En vascos no hay insultos "como en el castellano", lo más así que te pueden llamar es asno o árbol o algo así...
No tienen una cultura del insulto tan elaborada (o tan poco elaborada) como el castellano.
El porqué en el catalán lo desconozco.
#21 En catalán es que suena demasiado dulce, no parecen insultos. Además de fill de puta lo peor que te pueden llamar es malparit, y suena tan risible...
Es graciosísimo ver películas de acción o similares dobladas al catalán...cuando se insultan te entra la risa floja.
Yo pensaba que en vasco no sería así, pero una amiga vasca (euskaldun) que vive en Catalunya fue la primera que me dijo que era parecido. A ella aún le suena peor insultar en vasco que en catalán, dice que no parece que insultes...
#21 Posibles formas de llamar "tonto" en Euskera: tentel, eltzagor, kaiku, pello, tonta, mamala, inozo, kirten, tetele, papao, kelon, babalore, alu (m.), memelo, lelo, tonto, totolo, babo, babazto, pepelerdo (f.), tuntun, lela
...Y no, ninguno significa "árbol".
#23 No te lo tomes al pie de la letra, yo hablaba de insultos tipo "gilipollas, hijo puta, maricón, comemierda, cabrón..."
Lo de árbol ha sido por hacer la gracia. Yo no soy vasco, esto me lo comentó un amigo de allí =)
Pues yo tengo entendido que no hay idioma como el Ruso para cagarse en los muertos de alguien.
Los euskaldunes utilizan insultos en castellano para no ensuciar el euskara, o eso dicen.
¡Vete a la higuera, flor del haba!¡Que eres un hijo de zarzas!
http://www.eitb.com/bideoak/telebista/finlandia/osoa/626635/finlandia-kerman-eta-trafiko-arazoak/
#19 De verdad crees que dos catalanohablantes discutiendo se pasarán al castellano para insultarse ?
Aqui una muestra de que es verdad
Yo creo que el galego supera con creces el número de insultos....
dedicado con amor a nuestra clase politica..
Por lo que veo los idiomas del mundo han sido reducidos al vasco, al alemán y al español en un alarde más de eurocentrismo, muy típico de por aquí (de España y Europa digo).
Pues yo creo que la mejor lengua para insultar el el Isaan o Lao. Las lenguas eslavas son burrísimas también.
Y el Inglés no van nada mal, ya que nadie dice nada.
-mequetrefe!
-payasa!
-botarate!
-tontaca!
-gilipipas!
-No, hombre, no gilipipas... hay que decir hijo de puta, eh?, hijo de puta, niños, siempre hijo de puta...
#5 veamos un ejemplo práctico:
En Español:
zorra, raposa, vulpeja, alimaña, prostituta, ramera, fulana, puta, pelandusca, meretriz, golfa,...
En inglés:
Bitch
Yo creía que el mejor idioma para insultar era el arameo...
#19 La cuestión del gallego es que tenemos tal abanico de nombres y motes, que cuando te los dicen no sabes si te están insultando o no.
PD: Y alguno tiene una contundencia como mínimo comparable al castellano, eh!
No hay como el español.
#34 Whore, slut, tramp, hooker, slattern, harlot, strumpet, meretrix, courtesan, prostitute ...
#25 Es que, según he oído, aunque el español tiene muchísimos insultos, el ruso es la lengua con más insultos que existe.
Dice que se abusa del hijoputa. ¡Errónea, hay que decirlo más!
Como decía Camilo José Cela "Los tacos enriquecen el lenguaje"
Una cosa si es cierta, y es que muy pocas lenguas tienen la riqueza que tiene el castellano.
Dice que hay todo tipo de calificativos para las conductas miserables, deshonrosas y mezquinas, pero me parece a mí que lo que hacen los políticos y los jueces en España no tiene nombre. Ni siquiera en español. No hay palabrotas lo suficientemente fuertes para nombras a estos... a estos....
No hay nada como un buen taco español...
Hombre, en valenciano/catalán también hay insultos propios, que creo que no tienen traducción directa al castellano... Por ejemplo, pocatraça, borinot, bobot,...
Y más, extraídos de http://chistesconbuenhumor.com/vocabulario-y-expresiones-tipicas-valencianas/:
- MECAGUEN LA FIGA TA TIA: Discrepo de su opinión, estoy bastante en desacuerdo / Saludo a un conocido que hace tiempo que no se ve.
- VES A FER LA MÀ: Aleje su sombrilla un poco de mi toalla que me hace sombra, gracias.
- VES I GITA’T: No digas tonterías
- MESINFOT: No me importa demasiado / Me es indiferente.
- MENINFOTS: Habitantes de la “terreta”, nativos
- SANGONERETA: Chupa tintas, tragón
- FIGAMOLLA: Llorona, de escaso espíritu
- PANFIGOL: Persona tranquila. Equivalente masculino de figamolla
- AGUSAES, QUE AGONIA QUE DONES!: No acaba de caerme bien usted / Se esta poniendo usted pesado.
- T’AGÜELA QUAN PIXA FA CLOTET?: Ya vale con el cachondeo, gracias
- LA FIGA TA TIA ROSSEGA KIKOS: La hermana de tu madre tiene mal humor / No es conveniente bromear con la hermana de tu madre
- CAP DE SURO: Cabezón, tonto, bobalicón, de pocas luces
- TAPEROT: Tonto
- XÉ, VES I TIRA A FER LA MÀ!!: Alejese que se esta poniendo impertinente / No creo nada de lo que me esta explicando
- NI XIXA NI LLIMONÀ: No servir para nada o poca cosa
- TINDRA POCA ESPENTA: No tener iniciativa
- BORINOT: Torpe, bruto
- EIXE ES UN SANGUANGO: Ese es un individuo que no alcanzara el exito en la vida
Y de http://chistesconbuenhumor.com/vocabulario-y-expresiones-tipicas-valencianas-ii/
QUE VOS CAGUE UNA PUTA ALS 3: hace falta traducirlo??
ME VAIG A CAGAR EN EL REPOMPó DE LA FIGA DE TA MARE: más de lo mismo’
ALÇA EL RABO, PERDIGOT: espabílate
ANIMAL D’ASEQUIA: Bruto
RETRUQUE I TE PEGUE A LA PARET COM UNA CORFA DE BONIATO: Te vas a cagar…
PATOTES: Torpe
SER DE CANYA VERDA: no tener mucha idea
CEBAGOLÓS: avaricioso
SI, I LA FIGA DE TA MARE FA MELONS: SI, y que mas
ACABA SEQUIES: torpe
PEIXPILILA: Variante de bujarra
IXE ES MES FURÓ Ó FOGÓ….: Dicese que le gustan los hombres…
BOTABANCALS: Animal
RODA TAULES I AMBOSA ESTUFES: inútil
CARA COLLONS: Múltiples utilidades
MALA RIUA DE MERDA T’AGARRE EN UN CARRER SENSE EIXIDA: ojala te veas de mierda hasta el cuello.
XAFAXARCOS: Atontao
SI TE PEGUE UNA BOCINÁ TE REVENTE COM UNA MAGRANA: a que te meto??
VES A TOCAR-LI LA FIGA A TA MARE: deja de dar por saco
TORNALIII LA TROMPA AL XIC: otra vez, pesao!
YEE BONICA VOLS CUARTA I MITAT DE COLL DE TITO PELAT?: si queréis ligar en valencia este no falla intentadlo (también corres el riesgo de ser agredido…)
YEE DONES MES GUERRA QUE UN PORC EN UN REGAT: eres un poco cansino…
#42 Estos...estos... encierra todos los calificativos. Es el mejor insulto en cualquier idioma.
Yo siendo mujer me siento muy bujarra. La verdad...
#19 Perdón? De donde sacas que los catalanohablantes insultamos en español?
#22 Eso son prejuicios y diglosia.
Mi madre, por ejemplo, de joven creía que el catalán sonaba basto y vulgar, y que para hablar fino mejor el español. Por ejemplo, para hablar de amor. En cambio, para insultar, nada como el catalán. Ya te digo, simplemente prejuicios y diglosia.
#27 efectivamente, ningún país como Finlandia con el uso recreativo del insulto... admirable, nos llevan años de vemtaja
#44 Una que siempre me ha gustado: "Cago'n déu, cago'n cristu i en els collons de Sant Franciscu"
#25, #38 No sé si será el idioma con más insultos que existe, pero doy fe de que en ruso los insultos suenan fuertes fuertes. A mí al principio me hacían hasta gracia, pero cuando llegué a cierto nivel, hasta a mí me sonaban fatal. Eso sí, la cara de un ruso cuando le sueltas alguno no tiene precio...
yo convino catalan con castellano
por ejemplo
me cagun ta puta mare vestida de azul.
y me quedo tan bien ...
#50 y tanto verdad de la buena!
#48 Finlandia es el nombre del programa de televisión.
#3 Si bien Lemmy Caution me cae bien discrepo con él. Yo siempre supe adaptarme y soltar tacos de esos (el que viene después de infringirse dolor de manera involuntaria) en idiomas que casi no recuerdo.
#5 Todas las del mundo no, hay gente decente.
Y a mi me parece que el francés está más cargado...
#6 Ich weiß nicht auf deinen Vater Scheiße, weil ich mich werden können.
???
A mi me gusta mucho el de "valiente hijo de puta", que tanto vale para alabar a unos como para insultar a otros.
#44 Para el resto, hay que darle las gracias a Vegeta por enseñarnos a insultar en catalán
http://jamillan.com/florarma.htm
#6 Disiento con tu opinión. Copio y pego de un comentario que puse hace un par de años
donaudampfschifffahrtselektrizitaten-haft#c-30
Warmduscher: eres uno de esos que se duchan con agua calentita
Diätbiertrinker: bebedor de cerveza light (...)
Sichbeimamiausheuler : de los que van a llorarle a su mamita
Händchenhalter : de los que los llevan cogidos de la manita
Kekstunker : ser un moja-galletas
McDonaldstablettzurückbringer : de los que devuelven las bandejas en el McDonalds
Grauhaarüberfärber : ser un tiñe-canas
Apfelmitmesserundgabelesser : estar hecho un come-manzanas de cuchillo y tenedor
Schlümpfesammler : coleccionista de pitufos
Mineralstattbiertrinker : bebedor de agua mineral en lugar de cerveza
Kopfnetzträger : llevador de redecilla para el pelo (pufff)
Laubharker : rastrillador de la hojarasca (de lo peorcito, vamos)
Essenaufwärmer : calienta-comiditas
PCmarkenkomponentenkäufer : de los que compran los componentes para PC de marca
Fantatrinker : pues eso, bebe-fantas, que eres un bebe-fantas
Minigolfspieler : menudo jugador de mini-golf estás tú hecho...
Steuernvorauszahler : pagador de impuestos por adelantado
TVshopbesteller : encargas cosas de teletienda
Balkonraucher : fumador de balcón (a escondiditassss)
Feuchtträumer : de los qye tienen sueños húmedos
Muscheltaucher : bucea-almejitas (...)
Ichrufdichansager : de los que dicen "yo te llamo"
Babypopotrockenföner : seca-culos de bebé
Istwasfrager : preguntón en plan "eso qué es?"
Zweirundenkreisverkehrfahrer : de los que dan 2 vueltas a las rotondas
Gurkenschäler : pela-pepinillos
Monohörer : eres de los que aún escucha la música en mono.
Beidreizigindendrittenschalter : de los que mete 3ª a 30 km/h
Zwiebelbeimdönerweglasser : quita-cebollas a los döner-kebab
Sitzpinkler: que mea sentado
#34 En ingles, whore, harlot, hooker, cunt, twat, tramp, slut, skank, Skeezer, slag, trollop... I could go on.....
Que tu Español sea "mas rico" que tu Inglés no significa que este último no tenga variedad también
Si hablamos del castellano como lengua y sumamos a argentinos y mexicanos que son unos cracks en el tema la verdad es que si es un idioma realmente contundente para insultar.
La verdad que yo hubiera dicho que el italiano.. pero no se si es porque los Italianos se la pasan diciendo palabrotas o porque en realidad es asi jaja
el neerlandés también es bonito: "opkankeren!" (anda a pillar un cáncer!), "krentekakker" (cagapasas=tacaño), "schijtluis" (piojo de mierda=cobarde).
Porque no habéis escuchado los mallorquines de pueblo
#34 no tienes ni idea.
#60, Diätbiertrinker: bebedor de cerveza light
Respecto al artículo, son ganas de meterse en camisa de once varas. Cierto es que el castellano ofrece una variedad casi ilimitada de insultos y blasfemias, pero basta con ver jurar a un italiano realmente cabreado para darse cuenta de que en todas partes cuecen habas.
venga va, nadie lo ha puesto aun?
o tal vez sea yo demaisado friki#26 Díselo a Vegeta en Dragoi Bola poniedo a parir a Goku ( o Kakarotto ) .
#36 Lo sé, mis dos abuelas, que en paz descansen, eran especialmente prolijas en el tema, qué risas nos hemos llevado todos los nietos oyendo cómo los soltaban...Los insultos en gallego son la caña, imaginativos, sabrosos...con retranca, vaya.
#28 #47 Hombre, pues lo saco de que soy catalana, básicamente y de que aparte que ya nos lo decía nuestra profe de lengua y literatura ("el català és massa bonic per insultar"), insultar en castellano es práctica más que mayoritaria entre los catalanes, tengamos o no el catalán como lengua materna. Quizá influya el hecho de que hablo de Barcelona, pero vamos, que cualquiera se parte la caja con una emisión de Arma letal o la Jungla de cristal por TV3. Le podemos pedir al Cuní que haga una encuesta mañanera sobre el tema...Insulta vostè en castellà? Matins punt si, matins punt no...
#44 Grandísimo, soberbio, me quito el sombrero! Voy a Valencia en unos días, me voy a apuntar algunos...Qué buenos!!
#34 Bitch, whore, slut ...
Aquí teneis un ejemplo de la inventiva del galego: http://goo.gl/4tE40
Y eso que no hay expresiones...
Esta noticia viene al pelo para cierta imagen que hice hace tiempo para cuando alguno suelta una burrada ortográfica de buen calibre....
Yo solo veo que para opinar del tema habría que tener un conocimiento bastante extenso de varias lenguas para poder comparar, cosa que aquí no se hace. Normal que se crea que la lengua materna es con la que se tiene mejor expresión... si no se conocen otras...
¿Qué es esto de menear entradas cuando tenemos enlazado el original al final y se trata de un simple plagio? http://www.elmundo.es/elmundo/2008/05/23/cultura/1211559893.html
Yo creo que lo suyo sería cambiar el enlace del meneo (ya que no merece la pena freirlo a negativos a esta altura)
#60: Tienes razón, aquí -yo vivo en Alemania- los insultos son como más "creativos". Por cierto, te suena un artículo que indica la multa que te puede caer según el insulto que de digas a un policía??? Me llamó la atención que por decir "du bist vogel?" (eres un pájaro) te pueden caer 300€..... A ver si encuentro el link.
He encontrado algunos muy buenos en inglés:
Your birth certificate is an apology from the condom factory
Shut up, you'll never be the man your mother is
Do you have to leave so soon? I was just about to poison the tea
Bien dicho, #5 .
Joer, para afirmar que "para insultar no hay idioma como el castellano" hay que conocer la riqueza de insultos de todas y cada una de las restantes lenguas del mundo, o por lo menos de la mayoría.
Es tan simple esa afirmación, tan prelógica y acientífica que parece mentira que haya salido de la boca de Celdrán. Salvo que intervengan los manidos y aburridos chauvinismos lingüísticos.
A ese supuesto lingüista (un lingüista nunca afirmaría tal sandez) le convendría leer el magnífico librito "Mal de lenguas".
Esto no vale una puta mierda, cagontodo joder!
INTERESANTE:
Éstos son algunos ejemplos de las multas que se impusieron en los tribunales alemanes. Por los insultos, no hay tarifas fijas, el juez impuso la pena, dependiendo de las circunstancias de cada caso.
-„Leck mich doch“ (300 Euro) bésame (???)
-„Dumme Kuh“ kostet 300 bis 800 Euro. Vaca estúpida
-„Ihr armen Schweine, ihr habt doch eine Mattscheibe“: 350 Euro. pobre cerdo, tienes una pantalla
-„Wegelagerer“: 450 Euro. bandolero
-„Zu dumm zum Schreiben“: 450 Euro. muy tonto para escribir
-„Ihr blöden Schweine“ : 475 Euro. Cerdo tonto
-„Habt ihr blöden Weiber nichts Besseres zu tun?“ 500 Euro. Mujer (en despectivo) : no tienes nada mejor que hacer?
-„Was willst du, du Vogel?“ : 500 Euro. Qué quieres, pájaro?
-„Asozialer“ : 550 Euro. Asocial
-„Ihnen hat wohl die Sonne das Gehirn verbrannt“ 600 Euro. Tiene el cerebro quemado por el sol
-„Bei dir piept’s wohl?“ kostet 750 Euro. Que bien pitas (???)
-„Sie sind ja krankhaft dienstgeil“ : 800 Euro. usted esta enfermo (???)
-„Verfluchtes Wegelagerergesindel“: 900 Euro. Maldito bandolero
-„Trottel in Uniform“ : 1500 Euro. Idiota con uniforme
-„Du Schlampe“: 1900 Euro. puta
-„Fieses Miststück“: 2500 Euro. Puta asquerosa
-„Alte Sau“: 2500 Euro. Vieja cerda
-Einmal Stinkefinger zeigen macht 4000 Euro. señalar con el dedo
-Eine Beschimpfung und eine Ohrfeige kosten zusammen 6000 Euro. Un insulto y una bofetada cuestan juntos
#44 Grande, muy grande
Uno que me encanta y que aprendi de una amiga de Alcoi es:
"No m'emprenyis" -> No me jodas, tate quietecito. Aunque la traduccion literal es "No me embaraces"
INTERESANTE:
Éstos son algunos ejemplos de las multas que se impusieron en los tribunales alemanes. Por los insultos, no hay tarifas fijas, el juez impuso la pena, dependiendo de las circunstancias de cada caso.
-„Leck mich doch“ (300 Euro) bésame (???)
-„Dumme Kuh“ kostet 300 bis 800 Euro. Vaca estúpida
-„Ihr armen Schweine, ihr habt doch eine Mattscheibe“: 350 Euro. pobre cerdo, tienes una pantalla
-„Wegelagerer“: 450 Euro. bandolero
-„Zu dumm zum Schreiben“: 450 Euro. muy tonto para escribir
-„Ihr blöden Schweine“ : 475 Euro. Cerdo tonto
-„Habt ihr blöden Weiber nichts Besseres zu tun?“ 500 Euro. Mujer (en despectivo) : no tienes nada mejor que hacer?
-„Was willst du, du Vogel?“ : 500 Euro. Qué quieres, pájaro?
-„Asozialer“ : 550 Euro. Asocial
-„Ihnen hat wohl die Sonne das Gehirn verbrannt“ 600 Euro. Tiene el cerebro quemado por el sol
-„Bei dir piept’s wohl?“ kostet 750 Euro. Que bien pitas (???)
-„Sie sind ja krankhaft dienstgeil“ : 800 Euro. usted esta enfermo (???)
-„Verfluchtes Wegelagerergesindel“: 900 Euro. Maldito bandolero
-„Trottel in Uniform“ : 1500 Euro. Idiota con uniforme
-„Du Schlampe“: 1900 Euro. puta
-„Fieses Miststück“: 2500 Euro. Puta asquerosa
-„Alte Sau“: 2500 Euro. Vieja cerda
-Einmal Stinkefinger zeigen macht 4000 Euro. señalar con el dedo
-Eine Beschimpfung und eine Ohrfeige kosten zusammen 6000 Euro. Un insulto y una bofetada cuestan juntos 6000€
(Traducción libre: admito sugerencias)
#28 No sé, pero dicen "gilipollas" (y otras formas castellanas) constantemente aun hablando en catalán, que es lo que habrá querido decir #19 (o por lo menos yo lo entendí así).
Glosario chino-español de insultos:
http://hanwubai.blogspot.com/2007/09/glosario-chino-espaol-de-insultos.html
#80 creo que la traduccion es no me enfades.
#34 ¿Más ignorante y no naces, no? Mira me abstengo de pegarte los 26 sinónimos (algunos muy insultantes) de bitch que recoge el tesaurus de inglés que manejo habitualmente.
#0 Para insultar no hace falta usar el idioma
http://bajurtov.files.wordpress.com/2010/10/corte-de-mangas-1.jpg?w=196&h=195
#76 > Your birth certificate is an apology from the condom factory
Este hay que leerlo con la voz de Chiquito
Mangarrianes!!!
Si incluso en un idioma como el esperanto hay insultos y tacos a punta pala. Eso de que tal idioma es menos dado a los exabruptos que otro es simplemente que en uno se sabe faltar y en el otro no, pero en todo idioma que sirva para comunicarse dos seres humanos habrá insultos, porque los humanos somos así de finos.
#60 pues.. no es que sean muy ofensivos
#62 sin discriminar que en Colombia tenemos también lo nuestro
Por eso tu eres garulla retrechera
abeja bergaja fulera guaricha
garosa morronga farisea gorzobia...
Baracunatana!!!
#34 has ido a tocar un tema que domina mucha gente por aqui, te van a replicar con decenas de sinonimos!
Bueno, aquí que cada uno tira para su lengua, meto yo de lo mio. En andaluz esta permitido todo tipo de palabra, inventada o consabida para cagarse en lo que te apetezca según el tono que pongas... Lo que viene a ser.. Insultos infinitos :))) Andalucia wins!!! Jajajaja Bueno, en verdad es medio broma, medio verdad... Pero es que se escucha cada cosa por aquí, que es para enmarcar... y al libre vocabulario
Aquí las normas nos la pasamos por el forro
Y con la capacidad lexo semantica de los gitanos para el insulto ya ni te digo, ya lo decía Goyo Jiménez, que la guerra de Vietnam se la ventilaban en 3 meses:
Min. 7:10Acuchame lo que te digo Vietcó, no te me haga el remolón que te etoy hablando a tí payo limón, mala puñalá te den con una falca enroviná que ni cuarenta pare de bueye te la puedan arrancá.
#81 -„Zu dumm zum Schreiben“: 450 Euro. muy tonto para escribir
Para esto ya existe una palabra: HOYGAN
#3 Gran verdad. A una servidora le sale incluso el deje andaluz, que es el propio de la madre que la parió
#9 ¡Gracias por el aporte!
"Me cago en tu PUTA madre"
Ahhh, qué agusto se queda uno, esa sonoridad sólo la iguala el ruso...
¡Faltaría más! A fin de cuentas estamos hablando del idioma del Imperio, ¿qué duda cabe?
#37 A mi siempre me gusto mas lo de: Cumdumpster, es como mas descriptivo
#5 La mitad de perosonas del mundo cree que España está entre México y Cuba!
Entro aquí para ver qué insultos en castellano ha propuesto la gente y me encuentro con listas en alemán, en catalán, en vasco (donde ninguno significa árbol), en inglés...
¿pues sabéis qué os digo? que sois unos cabrones, gilipollas, hijos de puta, me cago en todos vuestro muertos, malparidos abortos, muflones de mierda con los cuernos retorcidos, iros a freír espárragos, a hacer puñetas, a tomar por culo, jodeos, que os folle un pez polla, os vais a comer lo que se comió mahoma, mancha de inútiles soplapollas, gilipuertas, idiotas, tontos de los cojones, imbéciles sabandijas, ratas de cloaca, poyas lacias, coños gordos, ¡no os cabe ná ni ná!, ¿por qué no os vais con vuestras putas madres a darles por culo a ellas?, panda de desgracios, anda y que os folle un negro con el nabo como un litro vino, putas en cuaresma, zorras zarrapastrosas con el coño que le caben tres y el vecino, más fea que siete feas...