Algo que parecen trozos de patatas fritas o asadas de un tamaño considerable, guisantes y huevo. Con esta lista de ingredientes, casi nadie pensaría en una tortilla española, pero es justo lo que la cantante inglesa Carol Decker aseguraba haber cocinado.
#4:
No hay nada que una mas al pueblo español que se metan con la tortilla de patatas, hasta que alguien dice la recete y pone o quita cebolla, que entonces se convierte en una guerra civil.
Asi es el pueblo español.
#7:
#2 No creo, tortilla inglesa es lo que desincrustan los servicios de limpieza de la acera en temporada alta
#12:
#1 Se empieza poniéndole cebolla y se acaban haciendo esas marranadas... los #Cebollistas sois unos malditos disidentes!!
#49:
#16 si lo tuviésemos atrofiado nos daría igual que llevase cebolla. No notaríamos la diferencia.
#15:
#1 Si no sois capaces de hacer una tortilla jugosa sin echarle cebolla no es culpa nuestra.
#8:
#1 Gente de bien, que respetan las tradiciones. Los cebollistas y los ingleses, son lo mismo
#24:
Con la cantidad de indecencias que se cometen en España contra la pasta italiana, estamos para dar muchas lecciones
Dejadlos que hagan lo que quieran, que bastante sufren con la mierda de materias primas que tienen para cocinar. El problema esencial de los ingleses es que no les gusta comer.
#17:
Es hora de que cebollistas y sincebollistas aparten sus diferencias, este es el único enemigo a batir ahora.
No hay nada que una mas al pueblo español que se metan con la tortilla de patatas, hasta que alguien dice la recete y pone o quita cebolla, que entonces se convierte en una guerra civil.
Asi es el pueblo español.
#12 Los ingleses deben pensar que los españoles ponemos guisantes a todo lo que cocinamos. O simplemente, ellos cultivan guisantes, y lo ponen en todo.
Es lo más parecido a vómito con tropezones que he visto. Le ha faltado el chorizo, todo inglés de bien sabe que todos los platos españoles llevan chorizo: es su seña de identidad.
Con la cantidad de indecencias que se cometen en España contra la pasta italiana, estamos para dar muchas lecciones
Dejadlos que hagan lo que quieran, que bastante sufren con la mierda de materias primas que tienen para cocinar. El problema esencial de los ingleses es que no les gusta comer.
Solo faltan bacon, mozzarella y crema de cacahuetes. En cocina, la únicas variables que deben ser absolutas son el diente de quién come y el sosiego mañanero de quien descome. Que el perro salve a la Reina.
#18 Pero para evitar el bipartidismo tortipatatero hemos venido los de la tortilla de patatas con puerro, que queremos dar un nuevo impulso a la cocina
A mí en China me pusieron una "Spanish Omelette" sin patata. Díjeme: "¿Tortilla de patata sin patata?".
Sé que visto así parece un atentado, y lo es; pero solo que en una zona tan remota supieran que existe la tortilla española y además supieran inglés tenía su mérito.
#27 Siempre estais los "verdes" creyéndoos especiales
Al menos estamos de acuerdo en que tortilla es Huevo + Patata + Algo de la familia de la Cebolla no?.
Y a mí que me gusta la tortilla campera, esa que lleva pimiento rojo y pimiento verde... Debe ser recuerdo de la infancia, eso y los filetes empanados fríos como el cumple de Pingu... pero... bueno. Me gustan las dos tortillas básicas, con cebolla y sin cebolla. Soy raro. Ya lo sé. 😇
En este caso concreto sí estaba mal. Era un restaurante en una ciudad muy apartada del turismo internacional, pero que tenía pinta de que recientemente habían hecho una especie de operación de internacionalización y no les salió muy bien. Era un caso muy raro, por eso se me quedó grabado.
#19 Pues para mí lo que define a la tortilla de patata es el concepto de cuajar el huevo con la patata y el moldeado de la sartén, no los ingredientes. Es como con las empanadas, no dejan de serlo porque le metas dentro una u otra cosa, simplemente son variedades diferentes. Y con la paella más de lo mismo (y soy valenciano). Aquí tenemos la de campo y la de costa, que son así sencillamente porque se usan los ingredientes que han tenido a mano desde tiempos inmemoriales en unas y otras comarcas. Si se versiona en el extranjero no tiene nada de malo hacer lo propio, y si lo que se estila en Gran Bretaña es el chorizo en vez del conejo y los guisantes en vez de los garrafones, adelante.
Que la preparen como más les guste, mientras pongan un nombre diferente.
Si algo tiene la cultura es la posibilidad de copiarla, modificarla y remezclarla.
#16 Aquí respetamos que no sepáis cocinar y tengáis que ponerle cebolla para que tenga algo de jugosidad y no parezca pladur, simplemente os pedimos lo mismo que a los ingleses, que no lo llaméis matrimonio tortilla de patatas
#56 Otro motivo más para manifestarte mi odio ideológico. Encima sincebollista. Stalin era sincebollista, el Ché era sincebollista y Maduro es sincebollista.
#42 Muy cierto.
El principal problema de esa cosa que ha hecho Carol Decker no es que lleve guisantes (o que no lleve cebolla), el problema es esas cosas que parecen tumores pero que se supone que son patatas. Alma de cántaro! Córtalas un poquico!
#42 De hecho también existe la tortilla paisana/campesina/campera, que básicamente es una tortilla española a la que le echas lo que te sale de los huevos (nunca mejor dicho). Puedes echarle guisantes, pimiento, calabacin... e incluso chorizo si quieres!
Lo que si es de juzgado de guardia es echar ahí las patatas en trozos gigantes, hay que se retrasado. En fin, UK y la cocina ya sabemos que muy bien no se llevan.
Saltarse normas de gastronomía es como saltarse normas de solfeo en la música, si suena bien, es correcto. Pues aquí igual, si está bueno, es correcto.
#33 no estás solo, mi madre además de la cebolla, le pone pimiento frito a la tortilla, de los italianos, cortados en tiras, y semejante maravilla la tengo asociada junto a los filetes empanados a sábados y domingos interminables de playa con hermanos y primos en la playa!!!
Si vas a un restaurante y te pides tortilla de patata y te la sirven con guisantes, chorizo u otros ingredientes no te están poniendo lo que has pedido, sino una tortilla paisana.
Si vas a un restaurante y pides empanada gallega y te sirven una empanada con acelgas y chorizo no te están poniendo lo que has pedido, sino empanada del bierzo.
Si vas a un restaurante y pides paella valenciana de campo y te la sirven con guisantes en vez de garrofó, pollo en vez de conejo y sin sus caracoles no te están poniendo lo que has pedido, sino simplemente una "paella".
Tienes razón en que no hay que ser talibán a la hora de hacerte la comida, pero también hay que llamar a las cosas por su nombre.
¿Te imaginas llegar a un restaurante y que te digan "hoy estofado", y cuando preguntes que tipo de estofado te respondan que no importan los ingredientes sino el concepto del ingrediente guisado en su propio jugo? .
Los platos tienen sus nombres por un motivo, para identificarlos como lo que quieres o no quieres comer. Fíjate si cambia la cosa entre una empanada gallega o una del bierzo o un pescado a la provenzal y otro en salsa de vieira... El concepto es el mismo, pero el resultado y el sabor totalmente diferente.
#77 Pero no deja de ser una tortilla de patatas, otra cosa es que siendo la española la más común no sea prudente poner tortilla de patatas a secas en el menú si es paisana. Precisamente la empanada es un ejemplo similar donde no hay esta polémica, porque a la gallega que es la más conocida se le llama por su nombre, no se da por sobreentendido que una empanada a secas tiene que serlo. La solución sería llamar a la clásica tortilla española por su nombre.
Y por supuesto no es serio pasar por paella valenciana una paella que no tiene nada que ver, pero mientras hablen de paella a secas bien. Que es lo que hacen en el Reino Unido, ¿no? No sé, por ejemplo me parecería más auténtica una paella japonesa con tonkatsu, algas wakame, brotes de bambú y curry que una emulación como ésta:
#76 Sí, eso mismo... comprendo que es una asociación de sabores relacionada con la infancia... y a momentos buenos, claro... de salidas al campo en mitad de ninguna parte, de venir hechos unos zorros (de sucios) de triscar medio monte... de sentarse en el suelo y devorar la comida... Recuerdos.
#82
Sí, si deja de ser una tortilla de patatas y se convierte en una tortilla paisana. Son platos diferentes, ese es el punto.
Si le dices a un cliente que tienes tortilla de patata y le pones tortilla paisana la lías. A mucha gente no le gustan los guisantes y si le pones chorizo a un vegetariano no te digo ná y te lo digo tó.
También puedes encontrarte con el problema de que la persona a la que le sirvas la tortilla sea alérgica a los sulfitos que echan a muchos chorizos para conservarlos; como esa persona no vea el chorizo antes de meterle un bocado lo puedes mandar al hospital.
Por estos motivos, además del obvio de que el cliente se pueda sentir engañado, no puedes debes llamar "tortilla de patata" a una paisana. Que la base sea huevo y patata no quiere decir que todo lo que lleve huevo y patata sea tortilla de patatas.
Una fabada no es un guiso de fabes, es un guiso de fabes con determinados ingredientes; no puedes poner fabada o fabes con almejas y llamarla "guiso de fabes" porque tendrás el mismo problema... no servirás la comida que dices servir y como le sirvas eso a un vegano o a un alérgico te metes en un problema y con razón.
El caso es que le estás dando un plato diferente al que le has vendido, por eso sus nombres son diferentes. Que luego en tu casa puedes llamarla y hacerla como te venga en gana ¡faltaría mas!.
Comentarios
#Sincebollistas GO Home!
Dentro de 100 años lo llamarán tortilla inglesa.
Estos no tienen ni idea.
Están celosos porque los españoles y los franceses tienen su tortilla y ellos no.
No hay nada que una mas al pueblo español que se metan con la tortilla de patatas, hasta que alguien dice la recete y pone o quita cebolla, que entonces se convierte en una guerra civil.
Asi es el pueblo español.
¿Le han echado cebolla?
¿¡guisantes !?
#2 No creo, tortilla inglesa es lo que desincrustan los servicios de limpieza de la acera en temporada alta
#1 Gente de bien, que respetan las tradiciones. Los cebollistas y los ingleses, son lo mismo
#4 Una, Grande y con cebolla
Lo mejor del articulo es la foto de los fish & chips.
#5 Parece que no, no querían que les saliese mal...
#1 Se empieza poniéndole cebolla y se acaban haciendo esas marranadas... los #Cebollistas sois unos malditos disidentes!!
#9 HAIL HAIL
Podría ser peor, podrían haberle echado piña, tal y como hacen algunos primates con las pizzas...
#1 Si no sois capaces de hacer una tortilla jugosa sin echarle cebolla no es culpa nuestra.
#12 La cebolla es el futuro, "Sincebollistas" tenéis el paladar atrofiado.
Es hora de que cebollistas y sincebollistas aparten sus diferencias, este es el único enemigo a batir ahora.
#4 Las dos españas. Retratadas.
#12 Los ingleses deben pensar que los españoles ponemos guisantes a todo lo que cocinamos. O simplemente, ellos cultivan guisantes, y lo ponen en todo.
#14 Deberías probar el sandwich de jamón york y queso con una rodaja de piña y pasado por el horno o la sandwichera, ...
La perpetradora dice que "sabía bien". Queda demostrado que los logros de su carrera se apoyan en un dudoso criterio y resistente paladar.
Es lo más parecido a vómito con tropezones que he visto. Le ha faltado el chorizo, todo inglés de bien sabe que todos los platos españoles llevan chorizo: es su seña de identidad.
#20 gensanta, es tan grotesco que hasta puede que esté bueno
Con la cantidad de indecencias que se cometen en España contra la pasta italiana, estamos para dar muchas lecciones
Dejadlos que hagan lo que quieran, que bastante sufren con la mierda de materias primas que tienen para cocinar. El problema esencial de los ingleses es que no les gusta comer.
Solo faltan bacon, mozzarella y crema de cacahuetes. En cocina, la únicas variables que deben ser absolutas son el diente de quién come y el sosiego mañanero de quien descome. Que el perro salve a la Reina.
#23 Nos lo daban en la residencia universitaria. Como comíamos de todo, al final le cogimos el gusto hasta a la pizza con piña de Pizzaworld, ...
#18 Pero para evitar el bipartidismo tortipatatero hemos venido los de la tortilla de patatas con puerro, que queremos dar un nuevo impulso a la cocina
A mí en China me pusieron una "Spanish Omelette" sin patata. Díjeme: "¿Tortilla de patata sin patata?".
Sé que visto así parece un atentado, y lo es; pero solo que en una zona tan remota supieran que existe la tortilla española y además supieran inglés tenía su mérito.
#24 No creo que nadie le eche tomate de lata a la pasta cocida y le llame macarrones italianos.
#27 Siempre estais los "verdes" creyéndoos especiales
Al menos estamos de acuerdo en que tortilla es Huevo + Patata + Algo de la familia de la Cebolla no?.
#4 ¿Y la paella? 😈
#30
Y a mí que me gusta la tortilla campera, esa que lleva pimiento rojo y pimiento verde... Debe ser recuerdo de la infancia, eso y los filetes empanados fríos como el cumple de Pingu... pero... bueno. Me gustan las dos tortillas básicas, con cebolla y sin cebolla. Soy raro. Ya lo sé. 😇
#29
Version española de toda la vida
http://www.salsacarbonara.net/SalsaCarbonara/espaguetiscarbonara/espaguetiscarbonara.html
Version italiana original
https://www.cocinacaserayfacil.net/espaguetis-carbonara/
#7 De la acera que está junto a la piscina en los hoteles de la costa mediterranea, supongo que dices.
#35 A veces ni hay piscina, es solo cuestion de copas
#28 Es rebranding de la industria de las tortillas francesas. Si es que nos comen en el marketing...
#37
Ni siquiera era francesa. Era como una especie de tortilla con verduras. Tenía zanahoria y cosas así.
#38 Bueno, gastronómicamente yo lo flipé en China. Mal no estaría...
#39 yo también. Es una maravilla.
En este caso concreto sí estaba mal. Era un restaurante en una ciudad muy apartada del turismo internacional, pero que tenía pinta de que recientemente habían hecho una especie de operación de internacionalización y no les salió muy bien. Era un caso muy raro, por eso se me quedó grabado.
Parece una tortilla a lo balconing, está to reventá.
#19 Pues para mí lo que define a la tortilla de patata es el concepto de cuajar el huevo con la patata y el moldeado de la sartén, no los ingredientes. Es como con las empanadas, no dejan de serlo porque le metas dentro una u otra cosa, simplemente son variedades diferentes. Y con la paella más de lo mismo (y soy valenciano). Aquí tenemos la de campo y la de costa, que son así sencillamente porque se usan los ingredientes que han tenido a mano desde tiempos inmemoriales en unas y otras comarcas. Si se versiona en el extranjero no tiene nada de malo hacer lo propio, y si lo que se estila en Gran Bretaña es el chorizo en vez del conejo y los guisantes en vez de los garrafones, adelante.
#7 Esto es una tortilla tipica inglesa y esta buenísima.
https://www.greatbritishchefs.com/recipes/omelette-arnold-bennett-recipe
Chiquivigo se ha saltado la cuarentena.
#44 Y encima estáminipunk en el hilo de twitter jaleando las bondades de la tortilla con cebolla
#45, ¿qué tienes tú exactamente contra la cebolla?
#46
Que la preparen como más les guste, mientras pongan un nombre diferente.
Si algo tiene la cultura es la posibilidad de copiarla, modificarla y remezclarla.
#16 si lo tuviésemos atrofiado nos daría igual que llevase cebolla. No notaríamos la diferencia.
#4 Hay que ser muy español para poder opinar sobre la tortilla de patata.
Needs more chorizo
#15 Un buen trozo de cebolla roja bien picadita no hace sino mejorar la tortilla.
Malditos británicos, ¿qué se creen esos?
Esos puntitos verdes parecen covid-19...
Si supierais la mierda que comen allí es normal que les parezca una tortilla
#16 Aquí respetamos que no sepáis cocinar y tengáis que ponerle cebolla para que tenga algo de jugosidad y no parezca pladur, simplemente os pedimos lo mismo que a los ingleses, que no lo llaméis
matrimoniotortilla de patatasBueno mi mujer proponía ponerle aguacate, copiado de su prima que vive en Inglaterra, no sé qué es peor.
#48 ¿Huevos cuajados con cosillas?
Una Armada invencible 2.0 ya hombre porfavor.
#52 La perfeccion no puede ser mejorada, otra cosa es no llegar a la perfeccion y tener que usar otras cosas pa distraer.
Voy a hablar de paella, si me permiten el offtopic. Quiero mostrar por aqui posiblemente la peor paella jamas hecha en television:
La de Arguiǹano, tambien tiene lo suyo
#56 Otro motivo más para manifestarte mi odio ideológico. Encima sincebollista. Stalin era sincebollista, el Ché era sincebollista y Maduro es sincebollista.
#42 Muy cierto.
El principal problema de esa cosa que ha hecho Carol Decker no es que lleve guisantes (o que no lleve cebolla), el problema es esas cosas que parecen tumores pero que se supone que son patatas. Alma de cántaro! Córtalas un poquico!
#42 De hecho también existe la tortilla paisana/campesina/campera, que básicamente es una tortilla española a la que le echas lo que te sale de los huevos (nunca mejor dicho). Puedes echarle guisantes, pimiento, calabacin... e incluso chorizo si quieres!
Lo que si es de juzgado de guardia es echar ahí las patatas en trozos gigantes, hay que se retrasado. En fin, UK y la cocina ya sabemos que muy bien no se llevan.
#7 no le puedo dar más positivos, mr. Sutileza.
#6 Eso sería aceptable, si le hubieran puesto cebolla.
Saltarse normas de gastronomía es como saltarse normas de solfeo en la música, si suena bien, es correcto. Pues aquí igual, si está bueno, es correcto.
#34 Lo que en mi casa viene siendo spaghettis con nata , pero claro tambien sabemos que lleva una tortilla de patata.
Casus Belli.
Esta mujer necesita cuenta en meneame pero ya!!!
Una tortilla de patatas es huevo, patatas y sal.
Si queréis llamar el engrudo cebollil de alguna manera podéis llamarlo tortilla española.
¡¡Herejes!!
#42 la "paella" con chorizo y otros añadidos es arroz a la zamorana. Y bien rico que está
#28 A mí en Berlín me ofrecieron "chili con carne ohne Fleisch" (traducido, "chili con carne sin carne", es decir, "chili").
#42 me hace gracia la gente que se queja de este tipo de tortillas y luego hace carbonara con nata
#61 La de Freddy si asusta:
#62 Pero Hitler le echaba cebolla a todo. Y Pol Pot. Y Nerón. Y Calígula.
#33 no estás solo, mi madre además de la cebolla, le pone pimiento frito a la tortilla, de los italianos, cortados en tiras, y semejante maravilla la tengo asociada junto a los filetes empanados a sábados y domingos interminables de playa con hermanos y primos en la playa!!!
#42
Pues te equivocas.
Si vas a un restaurante y te pides tortilla de patata y te la sirven con guisantes, chorizo u otros ingredientes no te están poniendo lo que has pedido, sino una tortilla paisana.
Si vas a un restaurante y pides empanada gallega y te sirven una empanada con acelgas y chorizo no te están poniendo lo que has pedido, sino empanada del bierzo.
Si vas a un restaurante y pides paella valenciana de campo y te la sirven con guisantes en vez de garrofó, pollo en vez de conejo y sin sus caracoles no te están poniendo lo que has pedido, sino simplemente una "paella".
Tienes razón en que no hay que ser talibán a la hora de hacerte la comida, pero también hay que llamar a las cosas por su nombre.
¿Te imaginas llegar a un restaurante y que te digan "hoy estofado", y cuando preguntes que tipo de estofado te respondan que no importan los ingredientes sino el concepto del ingrediente guisado en su propio jugo? .
Los platos tienen sus nombres por un motivo, para identificarlos como lo que quieres o no quieres comer. Fíjate si cambia la cosa entre una empanada gallega o una del bierzo o un pescado a la provenzal y otro en salsa de vieira... El concepto es el mismo, pero el resultado y el sabor totalmente diferente.
#72 eso lo he visto yo en Alemania. "Veggie Chili con Carne".
#75 Y hacían bien
#79 Y, sobre todo, el coronavirus
#56 Porqué no me extrañará que seas sincebollista....
#77 Pero no deja de ser una tortilla de patatas, otra cosa es que siendo la española la más común no sea prudente poner tortilla de patatas a secas en el menú si es paisana. Precisamente la empanada es un ejemplo similar donde no hay esta polémica, porque a la gallega que es la más conocida se le llama por su nombre, no se da por sobreentendido que una empanada a secas tiene que serlo. La solución sería llamar a la clásica tortilla española por su nombre.
Y por supuesto no es serio pasar por paella valenciana una paella que no tiene nada que ver, pero mientras hablen de paella a secas bien. Que es lo que hacen en el Reino Unido, ¿no? No sé, por ejemplo me parecería más auténtica una paella japonesa con tonkatsu, algas wakame, brotes de bambú y curry que una emulación como ésta:
#76 Sí, eso mismo... comprendo que es una asociación de sabores relacionada con la infancia... y a momentos buenos, claro... de salidas al campo en mitad de ninguna parte, de venir hechos unos zorros (de sucios) de triscar medio monte... de sentarse en el suelo y devorar la comida... Recuerdos.
#64 Por aquí, Cádiz sierra, se la suele llamar tortilla sacromonte (papas, huevo, chorizo, guisantes, cebolla y pimiento)
#46 #45 Viva el Frente Popular Cebolleta, el Frente Cebollino Popular disidentes!!
#85 Qué Judea más rara:S
Os voto, pero por pena
#82
Sí, si deja de ser una tortilla de patatas y se convierte en una tortilla paisana. Son platos diferentes, ese es el punto.
Si le dices a un cliente que tienes tortilla de patata y le pones tortilla paisana la lías. A mucha gente no le gustan los guisantes y si le pones chorizo a un vegetariano no te digo ná y te lo digo tó.
También puedes encontrarte con el problema de que la persona a la que le sirvas la tortilla sea alérgica a los sulfitos que echan a muchos chorizos para conservarlos; como esa persona no vea el chorizo antes de meterle un bocado lo puedes mandar al hospital.
Por estos motivos, además del obvio de que el cliente se pueda sentir engañado, no
puedesdebes llamar "tortilla de patata" a una paisana. Que la base sea huevo y patata no quiere decir que todo lo que lleve huevo y patata sea tortilla de patatas.Una fabada no es un guiso de fabes, es un guiso de fabes con determinados ingredientes; no puedes poner fabada o fabes con almejas y llamarla "guiso de fabes" porque tendrás el mismo problema... no servirás la comida que dices servir y como le sirvas eso a un vegano o a un alérgico te metes en un problema y con razón.
El caso es que le estás dando un plato diferente al que le has vendido, por eso sus nombres son diferentes. Que luego en tu casa puedes llamarla y hacerla como te venga en gana ¡faltaría mas!.