#6 qué chiste más gracioso y original, eres el primero que tiene esa ocurrencia.
Portada
mis comunidades
otras secciones
#33 La pregunta es: ¿cómo es posible que digas que el lenguaje no inclusivo plantea dudas a ambos? Sólo se me ocurren dos respuestas:
1. Que no sabes ya por dónde salir.
2. Que no entiendes cómo funciona el castellano.
Cuando utilizas el masculino puedes referirte a las personas de género, sexo o lo que sea, masculino, o a la totalidad de personas.
Cuando utilizas el femenino te refieres SIEMPRE y de forma EXCLUSIVA a las personas de género, sexo, o lo que sea, femenino.
No existe POR TANTO posibilidad de confusión para un niño. Un niño que escuche el género masculino sabe que SIEMPRE estará incluido: se refieran solo a los de su género, o a todo el mundo.
Una niña, no obstante, cuando escuche el género femenino sabrá que se refieren a las de su género. Cuando escuche el género masculino tendrá que deducir si ella está o no incluida.
Es bastante sencillo, otra cosa, claro está, es que quieras entenderlo. Le das muchas vueltas a una idea muy sencilla, y encima, tergiversas pretendiendo que genera la misma confusión a ambos géneros cuando, obviamente, es imposible. Si a ti te genera confusión el lenguaje no inclusivo se puede deber a dos causas:
- Que eres mujer y te ves forzada a deducir cuando estás o no incluida en las expresiones masculinas plurales.
- Que tienes un claro problema con el idioma y debes acudir a un especialista.
Te lo explico de otra forma. Los idiomas que tienen neutro (como el mismo latín, el inglés, o el alemán), no tienen este problema: para las personas de género masculino tienen una forma, para las de género femenino tienen otra, para referirse a todas las personas con indiferencia del género tienen el neutro.
Los idiomas que no tienen neutro, como el castellano, debido a que el neutro, propio del latín, se acaba asimilando al masculino, pueden generar confusiones que necesitan ser solucionadas por contexto. Pero eso les pasa solo a las mujeres, porque el neutro y el masculino siempre tienen la forma del masculino, así que los hombres siempre están incluidos. Son ellas las que tienen que deducir si ahora es neutro, o no es neutro lo que se está diciendo.
Es un poco como esta escena:
Así pues, y en conclusión: no genera dudas a ambas partes, solo a una parte. Lo que lleva a poder afirmar que esta afirmación escondida entre interrogantes:
"¿Por qué se plantea tan solo el ejemplo de una parte si el lenguaje no inclusivo plantea dudas a ambos? Esa es mi pregunta."
No tiene ni pies ni cabeza.