#89 "rojo pálido" o "rojo sol"? Más bien lo recordaría como "rojo Menéame" (lo tenías a huevo! )
Has dado en el clavo, como mucho el idioma nos influye a la hora de pensar (¡lo cual no es poco!), pero no delimita el pensamiento tan tajantemente como piensan algunos. Si no pudieramos, como algunos insisten, "pensar en cosas para las que no existen palabras", nunca se inventarían esas palabras, digo yo. Para inventarse una palabra hay primero que tener en la cabeza un concepto/idea/objeto/situación... que no este todavía bautizado.
Una vez ley (no se dónde) que no es que "tu lengua te limita lo que puedes decir", sino en todo caso "tu lengua te marca lo que tienes que decir". Ejemplo:
- Inglés: "my teacher is brilliant" --> ¿profesor o profesora? la forma normal de hablar no te obliga a desvelarlo, aunque siempre puedes hacerlo: "male/female/shemale/pears-and-apples-male... teacher".
- Español: "mi profesora es brillante" --> la forma normal de hablar obliga a decir si es hombre o mujer; aunque siempre puedes evitar decirlo dando un poco más de vuelta: "El miembro del profesorado que me da clases es brillante". O -en este afortunado caso- usando español coloquial: "mi profe es brillante"
Portada
mis comunidades
otras secciones
Enlace al paper mencionado en la noticia (se puede leer entero gratis, por suerte), publicado en "Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America" (PNAS), la revista científica oficial de la "National Academy of Sciences":
http://www.pnas.org/content/112/2/458.full