Hace 8 años | Por anxosan a larepublica.pe
Publicado hace 8 años por anxosan a larepublica.pe

Wayan Sumardana, tan solo seis meses después sufrir un derrame cerebral que dejó su brazo izquierdo paralizado, fue capaz de crear un brazo robótico a partir de desechos y mecanismos usados y de conectarlo a su cerebro; para poder seguir desempeñando su trabajo. Wayan Suardana muestra su 'tecnología' a base de poleas, cables e hierros en desuso de su taller, que le ha permitido continuar su trabajo soldando metales y reparando objetos mecánicos.

Comentarios

anxosan

Según parece, la fuente original de esta noticia es esta televisión indonesia: http://tv.kompas.com/read/2016/01/19/4711233638001/iron.man.indonesia.ada.di.bali pero creo que en la enviada se entenderá mejor por la mayoría.
Por otra parte, fue enviada y descartada (soldador-indonesio-construye-brazo-bionico-casero-1), pero la vuelvo a enviar porque (si no hay truco) me parece interesante.

D

A mi me parece muy raro... Se mueve demasiado suave, y tiene su brazo debajo. Dice que le quedó paralizado por un derrame cerebral, pero...

D

A ver si nos concienciamos también en el uso del lenguaje, no es por ser hater, pero se puede decir de otra forma: "Persona con discapacidad; joven con diversidad funcional...", etcétera. Saludos!

anxosan

#3 ¿Me lo puedes explicar? En la noticia dice "Joven discapacitado" y trata de un joven que está discapacitado (tenía una capacidad y la ha perdido) ¿Donde ves un problema? (No dicen "lisiado", "minusválido", etc. que entiendo sí podrían herir a alguien)

D

#4 No, yo no veo ningún problema. Te hablo desde el conocimiento y la práctica del periodismo social y el uso del lenguaje en estos casos habla de la evolución desde "discapacitado" hacia "persona con discapacidad" y de "persona con discapacidad" a "persona con diversidad funcional". Igual que en su momento evolucionó de minusválido a discapacitado. Se trata de pequeños pasos, pero que favorecen un cambio.

noexisto

#4 Si te vas a RT dice que es indonesio (Bali) Más allá de lo poco del video no he encontrado nada para afirmar, no la existencia, sino hasta qué punto es verdaderamente un brazo robótico (la felpa con lucecitas en la frente no me ha inspirado mucha confianza, pero no es motivo para negativizar)

Esto es lo más completo que he encontrado que no sea repetir lo de RT y añadir algún toque sin información a las noticias https://www.brilio.net/en/news/netizen-reveals-some-evidences-the-indonesian-iron-man-is-a-fake-indonesian-iron-man-160123s.html

#5 Es un medio peruano. Entiendo que tienen otro concepto al de aquí. En otros medios latinos usan la palabra incapacitado. Es así, el castellano no sólo es muy cambiante, sino que sus significados varían y lo peyorativo aquí, allí no puede serlo. Además del tema de superioridad moral conceptual que no me gustaŕia hacérsela a esos paises y sus medios con reprimendas de significado (no lo digo por ti)