El Gobierno ha presentado una propuesta para que sus socios europeos permitan el reconocimiento del catalán, euskera y gallego como lenguas oficiales en la UE y que sean oficiales en 2027, aunque solo parcialmente. A partir de ese año únicamente se traducirían de toda la legislación comunitaria los reglamentos del Consejo y del Parlamento Europeo, lo que en la última legislatura supuso menos del 3% de todos los actos jurídicos.
|
etiquetas: catalán , ue
Vamos que por mucha IA que haya habría un montón de personas después subsanando posibles errores y eso es caro. Muy caro.
Como lengua común se entiende por la inercia que arrastramos, pero es una herencia del mundo anglosajón que visto lo visto habría que ir erradicando.
No me preguntes que idioma común usar, pero tras el giró de USA opino que el inglés no.
Además como indican más arriba las nuevas tecnologías le están quitando importancia a este tema.
Pero, lo normal es que si lo tenga, al ser lengua oficial de la UE. Y por ejemplo si tiene una traducción jurídica errada y que te beneficia te aseguro que tarde o temprano alguien alegar judicialmente lo que le interese.
No sé vosotros, yo de entrada no me fío.
Y este medio sigue siendo bastante dudoso. Es normal fiarse poco de él.
¡QUIEN VOTA LO QUE NO ME GUSTA ES NAZI!
-Argumentario adolescente