A cantante galega porá fin, tras sesenta días, a unha iniciativa solidaria na que descubriu o alivio que pode supor para moita xente algo tan sinxelo como que lle dediquen uns minutos a escoitarlles.
#0 Aos correctores de LVG: "algo tan sinxelo como que lle dediquen uns minutos a escoitalos", a escoitalos a eles (o. directo), sería a escoitarlles a voz (o. indirecto).
Comentarios
#0 Aos correctores de LVG: "algo tan sinxelo como que lle dediquen uns minutos a escoitalos", a escoitalos a eles (o. directo), sería a escoitarlles a voz (o. indirecto).
E dito iso, bravo por Luz.
#1 Qué triste, que um jornal chamado "la voz de galicia" seja escrito em castelhano, e traduzido por computador ao galego.
#3 E que aínda leve cartos por "normalización lingüística".
Nunca entendi esta cantante, mas desta volta, tiro o chapéu. Brava, Luz.