Cultura y divulgación
4 meneos
11 clics
Mateo Pierre, traductor editorial: "Traducir es enfrentarse siempre a un abismo"

Mateo Pierre, traductor editorial: "Traducir es enfrentarse siempre a un abismo"

Empezó estudiando Traducción e Interpretación en Salamanca y, tras un máster en Gestión del Patrimonio Cultural, llegó su primer encargo. Desde entonces, no ha dejado de traducir, corregir, enseñar ni participar en la cadena del libro. Mateo Pierre empezó estudiando Traducción e Interpretación en Salamanca y, tras un año de paréntesis para repensar su rumbo, se embarcó en un máster en Gestión del Patrimonio Cultural. Allí mismo, casi por casualidad, llegó su primer encargo profesional: dos libros, uno a propuesta de una profesora y otro...

| etiquetas: libros , editoriales , traductores

menéame