Publicado hace 7 años por Arariel a lasonrisadeinfantil.wordpress.com

Con respecto al tema de las discapacidades sensoriales hemos elegido el tema de la sordera y hemos realizado unos comentarios acerca de un libro muy interesante de Oliver Sack que se titula : Veo una voz, viaje al mundo de los Sordos. Además, también hemos creído conveniente elegir este tema porque la guía de trabajo que tuvimos que elaborar trata sobre ello. Al final de este artículo la adjuntaremos para que la podáis ver.

Comentarios

D

#0 Voy a hacer spam de mi sub, un poco más específico que éste para temas de psicología infantil.

PSI_INFANTILPSI_INFANTIL

Con permiso de@rusadir

D

Me parece super interesante. He tenido alumnos sordos en clase y es un desafío hacer que lo entiendan a uno, incluso con la ayuda de la ILSE.

fantomax

Yo tuve de compañero y amigo en la facultad a un ciego. Aún me flipa que no fuera dependiente de diagramas, esquemas y notación en lenguaje formal para algunas asignaturas de las más abstractas... Pero lo hacía muy bien, de verdad que aprendí.
Como profe que estuvo en un centro preferente para integración tuve un chiquillo con discapacidad visual, pero derivada de una enfermedad degenerativa muy chunga que hacía de la ceguera un mal menor.

fantomax

#0 #1No sé dónde conseguir ahora la referencia, pero en un libro de antropología cultural leí una historia la mar de interesante.
Nicaragua, como país tropical en que las madres no se vacunaban tenía un índice de sorderas congénitas bastante alto. Como país típico de república dictadura bananaera tenía muy poco sistema educativo. Cada familia lidiaba con la sordera de sus hijos como buenamente podía, con pocos recursos materiales, sociales o culturales. Cuando triunfó la revolución sandinista se planteó el problema y se creó un colegio interno para sordos, donde los internaron. Puede criticarse lo acertado de la medida, pero parece ser que las intenciones eran buenas, de buscar soluciones educativas a una situación algo desesperada. En Nicaragua no había ningún intérprete de lengua de signos. Al cabo de no recuerdo cuánto tiempo los niños charlaban entre sí en una lengua de signos que parece que surgió de los signos que cada chiquillo traía de su casa, un pequeño repertorio puesto en común. Más aún, los educadores dedicaron mucho tiempo a observarlo y aprendieron la lengua, tenía una gramática propia, hoy día es la lengua de signos oficial de Nicaragua.
Y como experimento antropológico fue relevante que por debajo de un umbral de edad la lengua fue aprendida por todos los sujetos, por encima de otro por ninguno de los sujetos y entre medias un gradiente de porcentaje de adquisición y de nivel en el logro