Cultura y divulgación
112 meneos
2532 clics
Giro de 180 grados: este es el primer alfabeto de la historia, según una investigación

Giro de 180 grados: este es el primer alfabeto de la historia, según una investigación

Durante décadas, la comunidad científica ha sostenido que la escritura proto-sinaítica, utilizada hace unos 4.000 años, representaba el primer sistema alfabético conocido. Eso ha cambiado ahora...

| etiquetas: alfabeto , historia , arqueología , siria
58 54 1 K 286
58 54 1 K 286
Tenían puestas las letras boca abajo?
#1 Lo más normal. El notable hecho de que el alfabeto romano en minúsculas se puede leer mirando solamente la parte de arriba de las letras es el resultado del uso. Una evolución, no un diseño.
#16 Muchas gracias.
#14 Por eso, la evolución habitual según me explicaron en la carrera es pictograma-silabario-alfabeto. De hecho en la A se ve esa evolución porque se iría de relacionar el símbolo al objeto, de ahí a representar "a-leph" y de ahí "a".

Como otros caracteres protosinaíticos se especula que el proceso de creación comenzaría por la selección de un jeroglífico basado en el reconocimiento pictórico del objeto representado por el signo (la cabeza de buey), asignar al signo un

…   » ver todo el comentario
#19 Un pictograma no tiene porque ser poco práctico para escribir, porque tiene su forma simplificada que será la mar de práctica seguro.
Pero lo que vemos en los jeroglíficos egipcios es que se dedicó una cantidad notable de trabajo en hacer pictogramas muy elaborados, algo que nadie haría para sí mismo, pero que permite que un lector analfabeto vea que eso es el dibujo de una serpiente y pueda pronunciarlo.
Ajam...  media
#6 Cabr*n, me acaban de dar sudores fríos!
#6 joder! Estaba buscando en los comentarios, solo para ver si alguien más lo había visto! Mi cabeza no es la única que está jodida según veo! xD xD xD
Un poco exagerado el titular. Un giro de 180° no sé, igual sería que el alfabeto más antiguo se ha encontrado en la antártida y usa 4 dimensiones.

Esto como mucho es una correción de rumbo de 30°
#9 Codifica fonemas........ codifica combinaciones de fonemas (consonante + vocal)
#10 O solamente una vocal. O incluso un silencio. Hasta hay un idioma donde una de estas "sílabas" lo que hace es eliminar la sílaba siguiente.
#11 La cuestión es que hay una diferencia entre un silabario y un alfabeto, y creo que a eso se refería enbrutafio.
#15 Hay mucha. Sacas un abecedario cuando te pones a pensar en algo fácil de aprender. Si lo diseñas bien queda muy sencillo. Lo más sencillo que conozco es el hangul, que por eso lo usé de ejemplo.

Luego resulta que para leer hangul lo que haces es memorizar las sílabas. Pero hay que tener en cuenta que nosotros, para leer el alfabeto romano, memorizamos la forma de las palabras. Ambos inventos tienen la gran ventaja de que si te lias puedes bajar de nivel (para leer letra por letra). Esto, los ideogramas no lo tienen, y en caso de lio vas a necesitar que te ayuden.
#18 Los ideogramas tienen otras ventajas de las que los alfabetos y silabarios carecen.
Por ejemplo, un idioma escrito con ideogramas pueden ser compartido por pueblos que tienen diferentes idiomas hablados.
De esa forma, una misma escritura sirve a diversas lenguas.
Por ejemplo, el chino escrito es compartido por las distintas lenguas habladas como el mandarín o el cantonés, e incluso el japonés usa muchos ideogramas chinos (kanjis).

Otro ejemplo de lenguaje basado en ideogramas aún más universal y claro son las señales de tráfico, que transmiten ideas relativamente complejas a todo el mundo por igual.
#24 un idioma escrito con ideogramas pueden ser compartido por pueblos que tienen diferentes idiomas hablados

Es que para otra cosa no sirve. Lo del japonés es una desgracia.
#25 El japonés me parece el cúlmen de lo recalcitrante contra todo lo que sea práctico.
Ni uno, ni dos sistemas de escritura. Tres diferentes, con capacidades que se solapan, si no directamente redundantes. Cuatro si incluimos el romaji.
Con el katakana y el hiragana usados para escritura fonética, y siendo malísimos para esa tarea. Transliterar cualquier vocablo extranjero al japonés lo adultera completamente, hasta dejarlo irreconocible.
Y, como aún así no tenían bastante, usan el chino…   » ver todo el comentario
#31 Para aprender a leer japonés hace falta tener cualidades superhumanas, como la vista de águila. O si no dime cómo pueden distinguir el tenten del maru en furigana.

Para pronunciar el inglés usan el katakana, pero ojo que hay dos versiones de katakana y no se tradujo de la primera a la segunda.

Los kanjis eran más sencillos antes, pero quisieron simplificar a base de prohibir una parte, con lo que los kanjis permitidos acumularon el significado de los prohibidos con la misma pronunciación.
#9

En #5 dijiste:

«Un silabario es un sistema 100% fonético. Codifica fonemas y no ninguna otra cosa.»

La primera parte es correcta, es fonético.

La segunda parte no es correcta, o como mínimo es MUY confusa, como si hubieras retorcido el lenguaje para intentar que de refilón tu frase tenga algo de cierto. Al decir que "codifica fonemas" lo que se suele entender es que cada símbolo escrito del silabario codifica un fonema, es decir, una unidad mínima fonética... lo cual…   » ver todo el comentario
#21 cada símbolo escrito del silabario codifica un fonema, es decir, una unidad mínima fonética

Nones. Nada impide codificarlos agrupados.

Alfabeto: cada "letra" (unidad mínima de escritura) representa / simboliza / codifica un fonema (unidad mínima fonética).

No es cierto en ningún idioma (excepto en conlangs). Para verlo claro nos podemos ir al inglés, donde claramente de eso nada.
Otros idiomas, como el castellano o el alemán pillan más cerca, pero con excepciones.
Nada impide, y sucede constantemente, que una palabra escrita de una sola forma standard se pronuncie distinta en varios dialectos.

Otrosí. Varias letras representan un solo fonema. (ej. "ch")
#10 Lo que codifica combinaciones de fonemas está codificando fonemas. Nada más que fonemas.

Ni siquera existe la limitación de usar vocales en una sílaba. Así en japonés "n" es una sílaba. Tampoco una letra tiene porque codificar un solo fonema. Así en coreano hay la letra "ng".
#9 Debo haberte interpretado mal, por el contexto me pareció que era ese el sentido de tu comentario. Disculpa.
El alfabeto, tal y como lo entendemos hoy, se compone de signos que representan sonidos individuales o fonemas, lo que lo diferencia de los sistemas logográficos o silábicos, en los que cada símbolo representa una palabra, un concepto o una sílaba. Como explican desde Live Science, sistemas como los jeroglíficos egipcios o el cuneiforme sumerio, aunque más antiguos, no pueden considerarse alfabetos, ya que no codificaban el lenguaje hablado mediante fonemas.

¿Alguien puede explicar qué…   » ver todo el comentario
#5 No, un silabario no es un alfabeto.
fonema: Unidad fonológica que no puede descomponerse en unidades sucesivas menores y que es capaz de distinguir significados. La palabra paz está constituida por tres fonemas.
dle.rae.es/fonema
#7 No recuerdo haber dicho que un silabario sea un alfabeto. ¿Puedes citar la referencia?
#5 las palabras representan conceptos, como ejemplo paz. Otro ejemplo sería "estrenar", que representar usar algo por primera vez. Una palabra en español es toda una frase en muchos otros idiomas.
#33 Todos los idiomas tienen palabras intraducibles. Por ejemplo "rauxa" en catalán, "maitasun" en vasco o "luar" en gallego.
Lo más normal, si inventas la escritura a partir de la nada y vas a lo práctico, es que te salga un silabario. Para deducir un alfabeto hace falta ponerse a pensar un poquito.

Así pues el hangul fue un invento hecho por encargo a unos tios a los que se pidió que diseñaran algo.

Los ideogramas requieren pensar mucho más y no tienen nada que ver. Eso sí que es complicado.
#3 La conexión entre los pictogramas y los alfabetos está demostrada hace años. La letra A deriva del Aleph fenicio, la cual viene del jeroglífico que representaba al buey. De hecho si se da la vuelta a la letra, se ve claramente el pictograma. El proceso es que la primera letra de la palabra que representa el objeto o ser reflejado en el pictograma, acaba siendo la letra representada en el alfabeto.

El término ʾalp parece derivar del vocablo semítico occidental que significaba «buey». La forma evoluciona del signo protocananeo que representaba una cabeza de buey, y se cree que este deriva a su vez de un glifo protosinaítico basado en el jeroglífico de buey.[3]

es.m.wikipedia.org/wiki/𐤀
#13 La conexión clara es entre pictogramas y silabarios.

Pongamos por caso que en idioma hipotético un árbol se diga "ki". Entonces para representar la sílaba "ki" se dibuja un árbol, independientemente de que ahí signifique árbol u otra cosa. Pero quién esté aprendiendo a leer dirá ki cuando lo lea, porque eso es un árbol.

De ahí que a veces estos pictogramas sean demasiado elaborados para que sean prácticos al escribir. Esto es a propósito para facilitar la lectura por parte de los no iniciados. Un buen ejemplo son los jeroglíficos egipcios.
#14 De ahí el dicho de echar un {0x1f332} {0x1f332}
#13 Recomiendo una serie de conferencias de la Fundación Juan March sobre "La invención de la escritura".
www.youtube.com/results?search_query=la+march+la+invención+de+la+escr
Muy entretenidas (si te gusta el tema).
#3 Yo creo que primero va a depender de la lengua que hables. Si hablas una como el chino o el japonés las unidades serán silabas. Si es una donde un solo sonido cambia el significado, como la nuestra tenderá a alfabetos.
#23 El chino y el japonés y cualquier otro idioma cambian el significado con un solo cambio de sonido. Cualquier idioma se puede escribir con un alfabeto, que en definitiva es equivalente a un silabario si te da la gana.

Lo que les pasa a los idiomas que han ido evolucionando teniendo ideogramas es que con el sonido ya no es suficiente para comprenderlos, por lo que un alfabeto o silabario tampoco son suficientes.

It's not a feature, it's a bug.
Cómo siempre un periodista dando una hipótesis como algo 100% probado.
Investigación muy interesante, pero todavía en entredicho.
comentarios cerrados

menéame