#2:
Ojalá hicieran un día de Congreso de Diputados en inglés mismo, con todos los que afirman tener un C2 explayándose. Ni un especial de José Mota de navidad lo supera
#5:
Increíble la sangre fría de la presentadora no descojonarse.
#19:
#16 cuando salió la polémica por lo del café con leche, llegó hasta muchos foros de hablantes nativos de inglés. La opinión era unánime respecto a que su inglés era correcto y se la entendía perfectamente, aunque con un fuerte acento español, eso sí.
Pero bueno, no me parece grave. Lo de Rajoy si clama al cielo.
#15:
#3 It's very difficult todo esto, mejor que se tome un relaxing cup of cafe con leche
#31:
#26 es que los españoles nos obsesionamos mucho con el acento, yo tengo varios compañeros que son hablantes nativos de inglés y les he preguntado muchas veces si me entienden bien, que si el acento y que tal, y me han repetido muchas veces que obviamente tengo (tenemos) acento fuerte español pero que eso no es ningún problema.
Hay que concentrarse en hablar claro y fluido y dejar el acento en paz, el acento es el que es y ya está. Lo importante es que se entienda.
#97:
#3 No he podido terminar de ver el video, de la vergüenza ajena que me daba.. por dios que mal momento!!!
#77:
#3 Y tanto... Es como 1º de la E.O.I. Igualito igualito...
-Pour quoi voulez-vous devenir parlamentaire ?
-Eh... Oui !
-Pour quoi...?
-Eh... uhmmm... cruasán, bagué, café olé... Amélie !
#88:
#69 yo conizco muchos españoles que no pasarian una prueba de redaccion para valorar el nivel de español
#13:
#11 Botella se defiende en inglés, hombre. Rajoy no se defiende bien ni en español.
#76:
#68 Si. La candidata dijo que era capaz de hablar francés fluido y por esa la presentadora le ha preguntado en francés, para demostrar si efectivamente habla o no habla.
#43:
#1 La periodista. Nivel medio tirando a bastante pobre. La candidata...
#65:
#33 a mi la vergüenza ajena me lo hace pasar muy mal no sé por qué.
Hasta tuve que dejar de ver una serie de Movistar + que va de eso.
#24:
#5 Es que el francés de la presentadora no te creas que es mucho mejor.
#24 Por lo menos se comprende lo que dice. Claro, que es una pregunta sencilla, la papeleta de desarrollar una respuesta que tiene la candidata es más difícil, pero he tardado un rato en darme cuenta de que intentaba hablar francés. Como no sé nada de finés, pensé que había pasado al finés y listo :-o
#5 Error de bulto de la presentadora de no cortar la entrevista o buscar un traductor. No es que no se descojone es que en vez de quitar hierro al asunto se la ve seria, pero vamos no me lo he tragado entero y quiza este equivocado.
#58 ¿Cómo cortar la entrevista o buscar un tracuctor? ¿No ves que precisamente lo que busca la presentadora es demostrar la capacidad real de la candidata?
#68 Si. La candidata dijo que era capaz de hablar francés fluido y por esa la presentadora le ha preguntado en francés, para demostrar si efectivamente habla o no habla.
#58 Tras esa primera pregunta en francés, cambia de idioma y el resto de la entrevista es en finés (o sueco, no sé en qué idioma se ponen a hablar a continuación, pero ya la entrevista es normal).
Ojalá hicieran un día de Congreso de Diputados en inglés mismo, con todos los que afirman tener un C2 explayándose. Ni un especial de José Mota de navidad lo supera
#16 cuando salió la polémica por lo del café con leche, llegó hasta muchos foros de hablantes nativos de inglés. La opinión era unánime respecto a que su inglés era correcto y se la entendía perfectamente, aunque con un fuerte acento español, eso sí.
Pero bueno, no me parece grave. Lo de Rajoy si clama al cielo.
#19 Lo de Botella fue más por vender tomarse un café en Madrid era algo así como tener un orgasmo (desde el punto de vista liberal) en plena plaza, y tampoco era para tanto, que estaban promocionando la candidatura olímpica, no el turismo en Madrid.
#11#16#19 mucho jajajiji con la Botella pero, en este caso, no metió la pata. Lo que dijo fue equivalente a decir "tomarse un capuccino junto a la Fontana de Trevi" o "Comerse un brownie en Times Square".
Al no traducir el café con leche o el nombre del lugar, lo que pretendía era darles entidad propia. Además, creo que el discurso de lo redactó un asesor nativo.
Se puede criticar mucho a esta señora, pero por ese discurso precisamente, no.
#99 evidentemente que el discurso fue más que revisado por gente con buen nivel de inglés y/o nativos. Gramaticalmente es perfecto. Y en cuanto a ella, en todos los foros y videos donde se ríen de su acento, intervienen hablantes nativos diciendo que la entienden perfectamente.
Los nativos de inglés nunca entendieron el por qué del cachondeo que nos traíamos con ella, esa es la realidad.
#26 es que los españoles nos obsesionamos mucho con el acento, yo tengo varios compañeros que son hablantes nativos de inglés y les he preguntado muchas veces si me entienden bien, que si el acento y que tal, y me han repetido muchas veces que obviamente tengo (tenemos) acento fuerte español pero que eso no es ningún problema.
Hay que concentrarse en hablar claro y fluido y dejar el acento en paz, el acento es el que es y ya está. Lo importante es que se entienda.
#31 Totalmente de acuerdo. En España hay mucho complejo de inferioridad con el inglés. La mayoría de franceses, italianos o alemanes tienen un fuerte acento y eso no es problema para comunicarse.
A la hora de manejar idiomas, la regla del 80/20 es muy recomendable.
#89 Me refiero al principio de Pareto. Algo así como que puedes obtener el 80 por cierto del resultado empleando solo el 20% del esfuerzo. El restante 20%, o sea, convertirse en un experto, suele necesitar un 80% de esfuerzo.
Veo gente a mi alrededor dedicando mucho esfuerzo a perfeccionar un inglés que ya es aceptable. Yo prefiero dedicar ese esfuerzo a aprender otras cosas.
#93 me gusta ese principio. Yo tambien me lo aplico. Ahora bien un superespecialista suele ser muy bien valorado en el.mercado (salvo que te substitutan, la tecnologia te vuelva obsoleto etc)
#6 oye, a mi me hablaron de un francés que le hizo el examen de nivel de francés a su hijo para entrar en una universidad de Quebec y sabes... Le dijeron que no tenía suficiente nivel de francés
#47: Exacto, si se pone por costumbre pedir un C2 hablado, habrá que exigir que se de un grado de discapacidad a las personas que tengan dificultad innata para conseguir tanto nivel.
#52 es que depende de lo que tengas que hacer en la empresa. Yo hago documentos bastante largos en inglés muy aceptables (vale que los paso también por Grammarly ) y mis compañeros nativos de inglés apenas corrigen nada. Tengo meetings en inglés también todos los días, y ahí solo me defiendo con más pena que gloria. Y ya cuando llegamos al punto de tener que hacer presentaciones en público en congresos o algo así, pues... paso palabra, que lo haga otro, yo no me atrevo.
Es lo que pasa, podríamos llamarlo competencia en inglés variable
Soy profe de francés y mis alumnos de 1º de ESO que se han enfrentado por primera vez a este idioma han terminado junio que le dan cien patadas a esta mujer.
#40 Hombre Pablito ha estudiado en la pública a base de becas, Ivan Espinosa en el ICADE y con master MBA en unaid esteids ... ingles perfecto a base de billetera, un puto pijo a rebufo de su papaito con título nobiliario.
#53 Por muchos billetes que tengas, si quieres hablar un idioma tienes que esforzarte y estudiarlo. Sólo porque tu padre tenga billetes no consigues un buen nivel, ni porque no los tenga quiere decir que hoy en día no puedas alcanzar un nivel excelente en un idioma.
#67 Si vas a un colegio privado en el que se da el sistema británico, sí que aprendes inglés. Doy clases a alumnos de este sistema y son todos, de familia acomodada, y practicamente bilingües.
#17 pues no es por nada, pero le pega 30 patadas al inglés de la mayoría de los presidentes de gobierno que hemos tenido en este país... Y eso sí que manda huevos.
#18 Iglesias habla inglés de español normal, como hablamos la mayoría en mi empresa por ejemplo... el nivel que puedes esperar de cualquiera que tenga estudios universitarios.
Pedro Sánchez lo tiene un poco más pulido aunque tampoco impresiona. Quien lo tiene sobresaliente es el Rey.
#21 tal cual. Mi inglés no es muy diferente y trabajo con relativa frecuencia con gente de todo el mundo. Nos entendemos perfectamente. Por cierto, el acento de los gabachos al hablar inglés es terrible.
#17: Hay mucha titulitis con los idiomas, aquí la gente enseguida pide demasiado (B2 y superiores) sin ser consciente de que aprender un idioma no es nada sencillo para la mayoría de gente. Aprender un idioma requiere de mucha paciencia, ya no es solo estudiar (imprescindible), sino tener suerte de que se te de mejor y que ese estudio tenga reflejo al final, sobretodo a nivel hablado. Claro, tanto pedir nivel de inglés, la gente enseguida se apunta más nivel del que tiene.
#44 hay gente como yo que tenemos mal oído, es una limitación física. Si tienes mal oído difícilmente vas a pronunciar bien un idioma que no es el tuyo, por mucho que te esfuerces... podrás hacer algo aceptable pero nunca sobresalir (como tampoco cantando o tocando un instrumento).
Por ese motivo la diferencia entre mi inglés escrito o leído con mi inglés hablado es abismal, y no soy al único que le pasa.
#47 No existe eso del mal oido. Nadie puede captar los fonemas de otro idioma que no conoce sin la suficiente cantidad de entrenamiento. Este entrenamiento no se puede acelerar. Se necesita un año y medio escuchando cada día mínimo diez minutos el día que menos.
Esto no puede ser hecho bien al principio cuando no entiendes nada, pues es preciso "procesar" sonido inteligible. Debes entender lo que se habla y eso requiere vocabulario y gramática.
Esto te permitirá entender, pero no hablar. La única forma de aprender a hablar es hablando.
#17 eso es lo que pasa cuando te sacas el título a 20 y no lo vuelves a practicar regularmente, a los pocos años no tienes ni de lejos la misma fluidez. No veo nada raro en ello.
#55 Exacto, yo tengo un C1, he vivido en el extranjero, me defendía muy bien en inglés, y caso 10 años después de aquello parezco retrasado cuando lo hablo. La fluidez se pierde muy rápido si no lo practicas.
#17 El nivel de inglés del vídeo no es un C2 ni de coña. Está leyendo un papel y aún así se le atraganta, y mejor ni hablar del acento. Le he escuchado hablar italiano y tampoco es un C2. Rita Maestre sí que tiene un nivel C2 en italiano.
Lo que a mí se me escapa es qué cojones creía la tipa que iba a pasar. Es decir, tú sabes que te estás metiendo en un callejón sin salida..¿qué sentido tiene llegar hasta allí?
#46 Para mi lo peor (mucho peor que la pronunciación en si) es la voz que tiene la señora, que parece "La Mama" de los Goonies, y que el discurso tiene la misma fluidez y musicalidad que la ventosidad de un rinoceronte.
Comentarios
Increíble la sangre fría de la presentadora no descojonarse.
#5 Es que el francés de la presentadora no te creas que es mucho mejor.
#24, su pareja no opina lo mismo
#27 Aquí no se dispara con salvas
#27
A lo mejor tambien se referia a eso la parlamemtaria
#24 Por lo menos se comprende lo que dice. Claro, que es una pregunta sencilla, la papeleta de desarrollar una respuesta que tiene la candidata es más difícil, pero he tardado un rato en darme cuenta de que intentaba hablar francés. Como no sé nada de finés, pensé que había pasado al finés y listo :-o
#5 Error de bulto de la presentadora de no cortar la entrevista o buscar un traductor. No es que no se descojone es que en vez de quitar hierro al asunto se la ve seria, pero vamos no me lo he tragado entero y quiza este equivocado.
#58 ¿Cómo cortar la entrevista o buscar un tracuctor? ¿No ves que precisamente lo que busca la presentadora es demostrar la capacidad real de la candidata?
#63 La capacidad de hablar Frances?
#68 Si. La candidata dijo que era capaz de hablar francés fluido y por esa la presentadora le ha preguntado en francés, para demostrar si efectivamente habla o no habla.
#58 Tras esa primera pregunta en francés, cambia de idioma y el resto de la entrevista es en finés (o sueco, no sé en qué idioma se ponen a hablar a continuación, pero ya la entrevista es normal).
#5 Me has recordado esta entrevista mítica
#90 Pero es una parodia, de un programa humorístico, aunque no deja de ser gracioso.
Ojalá hicieran un día de Congreso de Diputados en inglés mismo, con todos los que afirman tener un C2 explayándose. Ni un especial de José Mota de navidad lo supera
#2 ¿Acaso hay algún sitio donde podamos ver el curriculum real de los diputados y donde se indique su nivel de inglés?
#61 por ejemplo, en la web del congreso : https://www.congreso.es/busqueda-de-diputados?p_p_id=diputadomodule&p_p_lifecycle=0&p_p_state=normal&p_p_mode=view&_diputadomodule_mostrarFicha=true&codParlamentario=309&idLegislatura=XII&mostrarAgenda=false
Tiene francés nivel medio.
#1 La periodista. Nivel medio tirando a bastante pobre. La candidata...
#1 y ofimática nivel usuario.
#16 cuando salió la polémica por lo del café con leche, llegó hasta muchos foros de hablantes nativos de inglés. La opinión era unánime respecto a que su inglés era correcto y se la entendía perfectamente, aunque con un fuerte acento español, eso sí.
Pero bueno, no me parece grave. Lo de Rajoy si clama al cielo.
#19 su acento era así porque aprendió y leyó con el texto escrito fonéticamente
#19 Lo de Botella fue más por vender tomarse un café en Madrid era algo así como tener un orgasmo (desde el punto de vista liberal) en plena plaza, y tampoco era para tanto, que estaban promocionando la candidatura olímpica, no el turismo en Madrid.
#11 #16 #19 mucho jajajiji con la Botella pero, en este caso, no metió la pata. Lo que dijo fue equivalente a decir "tomarse un capuccino junto a la Fontana de Trevi" o "Comerse un brownie en Times Square".
Al no traducir el café con leche o el nombre del lugar, lo que pretendía era darles entidad propia. Además, creo que el discurso de lo redactó un asesor nativo.
Se puede criticar mucho a esta señora, pero por ese discurso precisamente, no.
#99 evidentemente que el discurso fue más que revisado por gente con buen nivel de inglés y/o nativos. Gramaticalmente es perfecto. Y en cuanto a ella, en todos los foros y videos donde se ríen de su acento, intervienen hablantes nativos diciendo que la entienden perfectamente.
Los nativos de inglés nunca entendieron el por qué del cachondeo que nos traíamos con ella, esa es la realidad.
#26 es que los españoles nos obsesionamos mucho con el acento, yo tengo varios compañeros que son hablantes nativos de inglés y les he preguntado muchas veces si me entienden bien, que si el acento y que tal, y me han repetido muchas veces que obviamente tengo (tenemos) acento fuerte español pero que eso no es ningún problema.
Hay que concentrarse en hablar claro y fluido y dejar el acento en paz, el acento es el que es y ya está. Lo importante es que se entienda.
#31 Totalmente de acuerdo. En España hay mucho complejo de inferioridad con el inglés. La mayoría de franceses, italianos o alemanes tienen un fuerte acento y eso no es problema para comunicarse.
A la hora de manejar idiomas, la regla del 80/20 es muy recomendable.
#86 cual es esa regla?
#89 Me refiero al principio de Pareto. Algo así como que puedes obtener el 80 por cierto del resultado empleando solo el 20% del esfuerzo. El restante 20%, o sea, convertirse en un experto, suele necesitar un 80% de esfuerzo.
Veo gente a mi alrededor dedicando mucho esfuerzo a perfeccionar un inglés que ya es aceptable. Yo prefiero dedicar ese esfuerzo a aprender otras cosas.
#93 me gusta ese principio. Yo tambien me lo aplico. Ahora bien un superespecialista suele ser muy bien valorado en el.mercado (salvo que te substitutan, la tecnologia te vuelva obsoleto etc)
#86 en mi experiencia hay gente de Italia que pasaría por británica. Lo jodido son ciertos acentos en Reino Unido.
¡Qué bochorno!
#3 It's very difficult todo esto, mejor que se tome un relaxing cup of cafe con leche
#3 lo he pasado mal hasta yo...
#33 a mi la vergüenza ajena me lo hace pasar muy mal no sé por qué.
Hasta tuve que dejar de ver una serie de Movistar + que va de eso.
#3 Y tanto... Es como 1º de la E.O.I. Igualito igualito...
-Pour quoi voulez-vous devenir parlamentaire ?
-Eh... Oui !
-Pour quoi...?
-Eh... uhmmm... cruasán, bagué, café olé... Amélie !
#77 "alons anfans de la patríiiii-ie"
#77 Justo como la canción de Flight of the Conchords.
#3 No he podido terminar de ver el video, de la vergüenza ajena que me daba.. por dios que mal momento!!!
Hostia que vergüenza ajena más tonta.
–¿Nivel de Francés?
–Hasta que me dan arcadas.
–¡¡CONTRATAD@!!
#69 yo conizco muchos españoles que no pasarian una prueba de redaccion para valorar el nivel de español
Un tanto viejuno, aunque no deja de ser “gracioso”...por momentos parecía que le estaba dando una apoplejía.
Parler français comme une vache espagnole
Menéame,la comunidad políglota
Yo no compré pan.
Aprendió en Quebec
#6 oye, a mi me hablaron de un francés que le hizo el examen de nivel de francés a su hijo para entrar en una universidad de Quebec y sabes... Le dijeron que no tenía suficiente nivel de francés
#6 Hay quebec el nivel tan bajo que tiene
Is very dificul todo esto
te hace sudar y todo.
#9 también es por el verano
#47: Exacto, si se pone por costumbre pedir un C2 hablado, habrá que exigir que se de un grado de discapacidad a las personas que tengan dificultad innata para conseguir tanto nivel.
#52 es que depende de lo que tengas que hacer en la empresa. Yo hago documentos bastante largos en inglés muy aceptables (vale que los paso también por Grammarly ) y mis compañeros nativos de inglés apenas corrigen nada. Tengo meetings en inglés también todos los días, y ahí solo me defiendo con más pena que gloria. Y ya cuando llegamos al punto de tener que hacer presentaciones en público en congresos o algo así, pues... paso palabra, que lo haga otro, yo no me atrevo.
Es lo que pasa, podríamos llamarlo competencia en inglés variable
Soy profe de francés y mis alumnos de 1º de ESO que se han enfrentado por primera vez a este idioma han terminado junio que le dan cien patadas a esta mujer.
Da penica y mucha vergüenza ajena...
#40 Hombre Pablito ha estudiado en la pública a base de becas, Ivan Espinosa en el ICADE y con master MBA en unaid esteids ... ingles perfecto a base de billetera, un puto pijo a rebufo de su papaito con título nobiliario.
#53 Ya bueno, pero es lo que hay.
#53 Por muchos billetes que tengas, si quieres hablar un idioma tienes que esforzarte y estudiarlo. Sólo porque tu padre tenga billetes no consigues un buen nivel, ni porque no los tenga quiere decir que hoy en día no puedas alcanzar un nivel excelente en un idioma.
#67 Si vas a un colegio privado en el que se da el sistema británico, sí que aprendes inglés. Doy clases a alumnos de este sistema y son todos, de familia acomodada, y practicamente bilingües.
No sé cómo no tiró por "baguete croissant fraternité egalité et liberté sena de picoteo" y a otra cosa mariposa.
como la Botella, o el Rajoy no hay que ir tan lejos
#11 Botella se defiende en inglés, hombre. Rajoy no se defiende bien ni en español.
#13 patetico el ingles de la bottle
#13 Creo que Rajoy habla francés más o menos bien.
Si fuera española este meneo tendría 10 veces más comentarios de mofas a estas alturas.
#38 El tipo de francés que habla Mariano no es el que tú estás pensando
#41 ¿Pero lo habla o lo practica?
#11
Según su cv es C2 - https://transparencia.podemos.info/cargos-publicos/congreso/pablo-iglesias-1
Menudo C2 madre mía
He puesto de ejemplo por tu comentario aunque no viene a cuento cuando la noticia habla de una política finesa
#17 pues no es por nada, pero le pega 30 patadas al inglés de la mayoría de los presidentes de gobierno que hemos tenido en este país... Y eso sí que manda huevos.
#18 Iglesias habla inglés de español normal, como hablamos la mayoría en mi empresa por ejemplo... el nivel que puedes esperar de cualquiera que tenga estudios universitarios.
Pedro Sánchez lo tiene un poco más pulido aunque tampoco impresiona. Quien lo tiene sobresaliente es el Rey.
#21 tal cual. Mi inglés no es muy diferente y trabajo con relativa frecuencia con gente de todo el mundo. Nos entendemos perfectamente. Por cierto, el acento de los gabachos al hablar inglés es terrible.
#18 mi sobrino de 5 años habla mejor Ingles q cualquier presidente q hemos tenido en España, es q decir eso es como no decir nada
Pero si este vídeo q he puesto es c2 madre mía
*estoy hablando de Pablo Iglesias por el comentario q habla de Rajoy y botella sin venir a cuento y digo bueno q miren por el otro lado
#22 el inglés de Pedro Sánchez es bueno. Mucho mejor que el de sus predecesores.
#84 Sin comparación, porque el de los predecesores era nulo.
#17 Esto me parece interesante:
#17: Hay mucha titulitis con los idiomas, aquí la gente enseguida pide demasiado (B2 y superiores) sin ser consciente de que aprender un idioma no es nada sencillo para la mayoría de gente. Aprender un idioma requiere de mucha paciencia, ya no es solo estudiar (imprescindible), sino tener suerte de que se te de mejor y que ese estudio tenga reflejo al final, sobretodo a nivel hablado. Claro, tanto pedir nivel de inglés, la gente enseguida se apunta más nivel del que tiene.
#44 hay gente como yo que tenemos mal oído, es una limitación física. Si tienes mal oído difícilmente vas a pronunciar bien un idioma que no es el tuyo, por mucho que te esfuerces... podrás hacer algo aceptable pero nunca sobresalir (como tampoco cantando o tocando un instrumento).
Por ese motivo la diferencia entre mi inglés escrito o leído con mi inglés hablado es abismal, y no soy al único que le pasa.
#47 No existe eso del mal oido. Nadie puede captar los fonemas de otro idioma que no conoce sin la suficiente cantidad de entrenamiento. Este entrenamiento no se puede acelerar. Se necesita un año y medio escuchando cada día mínimo diez minutos el día que menos.
Esto no puede ser hecho bien al principio cuando no entiendes nada, pues es preciso "procesar" sonido inteligible. Debes entender lo que se habla y eso requiere vocabulario y gramática.
Esto te permitirá entender, pero no hablar. La única forma de aprender a hablar es hablando.
#17 eso es lo que pasa cuando te sacas el título a 20 y no lo vuelves a practicar regularmente, a los pocos años no tienes ni de lejos la misma fluidez. No veo nada raro en ello.
#55 Exacto, yo tengo un C1, he vivido en el extranjero, me defendía muy bien en inglés, y caso 10 años después de aquello parezco retrasado cuando lo hablo. La fluidez se pierde muy rápido si no lo practicas.
#73 sí, use it or lose it.
#17 El nivel de inglés del vídeo no es un C2 ni de coña. Está leyendo un papel y aún así se le atraganta, y mejor ni hablar del acento. Le he escuchado hablar italiano y tampoco es un C2. Rita Maestre sí que tiene un nivel C2 en italiano.
#FreeAssange
#11 me gustaría ver a muchos de los que se meten con la Botella haciendo una presentación en inglés.
#11 Botella no la cagó tanto en inglés.
#36 Pero estoy seguro de que esta mujer tiene un inglés fluido.
#36 Se lo aprendió foneticamente. Así pasó que cuando le preguntaron cosas en inglés no tenñía ni puta idea de lo que le preguntaban.
#11 O Pablo Iglesias
#40 Pablo Iglesias sabe hablar bastante bien el italiano, además.
Lo que a mí se me escapa es qué cojones creía la tipa que iba a pasar. Es decir, tú sabes que te estás metiendo en un callejón sin salida..¿qué sentido tiene llegar hasta allí?
Lo que algunos parecen haber olvidado a pesar del brexit es que la verdadera lingua franca es el inglés
Carmela Silva, presidenta de la diputación de Pontevedra
#46 Para mi lo peor (mucho peor que la pronunciación en si) es la voz que tiene la señora, que parece "La Mama" de los Goonies, y que el discurso tiene la misma fluidez y musicalidad que la ventosidad de un rinoceronte.
Esto forma parte de un talet show de la televisión finesa. No es alguien que haya ido a France3 a pasar vergüenza.
Aprovecho para comentar que mi prueba oral del B1 fue básicamente así.
Y ahí, en ese momento es cuando se da cuenta de que no obtendrá el puesto.
c'est la vie!
Esto tiene como cinco años, voto viejuno.
Termino más rápido con una imagen......
Se me parece a una profesora mía de arqueología. Pero mi profesora era competente
#8 eres Indiana Jones?
#35 ¿sabías que hay una carrera de Historia donde se estudia arqueología?
#57 nunca me lo había planteado, la verdad
La tipa parece salida de un centro psiquiátrico.
Y la presentadora parece que está apunto de emplear la violencia física.
#56 muy turbio el video si
parece más un sketch ruso
Esque es very hard... todo esto. Nothing like a café con leche.
Oh oui, le croissant, la baguette, Peugeot, Renault, Jean-Claude Van Damme.
#45 Van Damme es belga y habla francés muy muy mal ya que nació en el norte del país donde se habla neerlandés.
Y te ha faltado Citroën.
#80 Es bastante obvio.
El momento gesticulación con los brazos extendidos es impagable.
Lo que hay que hacer es despachar la pregunta con elegancia y soltura:
Vergüenza ajena por encima de los 9.000
Mientras te entiendan...
Sabe tanto de francés que Abascal de trabajar...
Tendría q haberse cantado algo o simular un desmayo
Se ha complicado la vida ella sola.
Muy fan del cronómetro de fondo, como si retratara el tiempo de vida pública, que le restaba la interfecta.
Con lo bonito que suena el finés...
#23 Ah, pensaba que era francés.