El Parlamento catalán ha contratado un servicio de traducción al castellano para atender, en la comisión de Cooperación y Solidaridad, a una delegación de Nicaragua que había pedido ser informada sobre la situación de la cooperación catalana. Esta situación ha generado malestar en los grupos parlamentarios socialista, del PPC, de ICV-EUiA y del grupo mixto, según diversos diputados consultados. Es decir, todos los grupos menos ERC y CiU.
#1:
los dos intérpretes contratados no sólo han traducido del catalán al castellano, sino también del castellano al catalán, pese a lo cual ninguno de los diputados presentes ha utilizado los auriculares del servicio de interpretación
#4:
habria que abrir una seccion de:
formas estupidas de gastar el dinero del contribuyente
#12:
Por 25 pesetas por respuesta diganme situaciones en las que la estupidez alcanza el
infinito...como por ejemplo...contratar un traducctor para tu propio idioma con el fin
de aparentar ser nacionalista...un, dos, tres, responda otra vez:
#7:
Es lo que tiene tirar con pólvora del Rey. Si la pasta saliera del que tuvo la idea, verías como iban a prescindir de los traductores y a aplicar criteros de eficiencia empresarial.
#85:
#77 me da que has sacado una conclusión algo errónea. Porque por lo que yo entiendo la gente lo que ve incongruente es que se contraten traductores para traducir del castellano al catalán cuando los parlamentarios ya entienden el castellano.
Aquí nadie discute que los parlamentarios catalanes hablen en la lengua que les salga de ahí, pero contratar traductores para traducir del castellano al catalán, para que entiendan el idioma gente que ya habla las dos lenguas, y encima en tiempos de crisis, y para colmo NI SIQUIERA SE PONEN LOS AURICULARES PARA APARENTAS.
Vamos que se están riendo de la gente, y con tu dinero "hamijo".
Es que si el traductor fuese para que Montilla entendiese a los nicaragüenses, sería la hostia ya
#14:
#12 contratar un traducctor para tu propio idioma con el fin
de aparentar ser nacionalista...y pese a lo cual ninguno de los diputados presentes utilizar los auriculares del servicio de interpretación
#39:
Hombre, en mi opinión esto es una falta al sentido común. Si yo hablo castellano y tú hablas castellano, pues hablemos en castellano, si tu hablas catalán y yo hablo catalán pues nos comunicamos en catalán, y problema resuelto.
#72:
#63 Leete tu la noticia , porque si alguien se la lee entera y no saca que es un gesto de cara a la galeria , es que lleva suspendiendo comentario de texto desde la egb
"Tanto Luna como Postigo han efectuado sus intervenciones en castellano, mientras que el diputado del PSC Toni Comín ha hablado en catalán, excepto al final de su intervención, cuando también se ha dirigido en castellano a la delegación nicaragüense."
Amos que solo uno hablo en catalan
"Algunos de estos diputados han criticado que el secretario de Cooperación de la Generalitat, David Minoves, haya exigido hablar en catalán en el Parlament ante la delegación nicaragüense,"
ambas lenguas pueden ser usadas perfectamente en el parlament
"ambién del castellano al catalán, pese a lo cual ninguno de los diputados presentes ha utilizado los auriculares del servicio de interpretación.2
Ni dios utiliza un servicio que no pagan ellos
"La Secretaria de Cooperación de la Generalitat que dirige David Minoves (ERC) ha justificado su petición del servicio de traducción en que la veintena de las personas que han formado parte de la delegación de Nicaragua provenían tanto del gobierno central como de ejecutivos regionales, "sensibilizados" con lenguas minoritarias y que deseaban ver también cómo trabajan esta cuestión las instituciones catalanas."
Gesto de cara a la galeria de libro
"Dichas fuentes, que han declinado cifrar el coste del servicio, han remarcado que éste iba dirigido específicamente a la veintena de miembros de la delegación nicaragüenses venidos al Parlament."
Esto es un Tururururuurr...habla chucho que no te escuho y no te voy a decir la pasta que te ha costado
"Se da la circunstancia de que hoy el nuevo entrenador de la selección catalana de fútbol, el holandés Johan Cruyff, ha podido llevar a cabo una comparecencia pública en castellano sin que nadie tuviera que traducir al catalán"
Total ...pa que tenerlos siempre en plantilla, si no es necesario siempre
"El pasado 15 de octubre compareció en la comisión parlamentaria de cooperación y solidaridad el alcalde del municipio salvadoreño de Santa Tecla, Óscar Ortiz, a quien los diputados que intervinieron sí se dirigieron en castellano al no haber servicio de traducción."
Si tampoco lo necesitaban
Amos que lo hicieron por sus santos cojones
Saludos
#46:
#35 Eso es solo imponerse a los demás. Estas diciendo que puedes hablarme perfectamente en castellano, yo solo entiendo castellano, por ende me vas a hablar en catalán porque te sale de los mismísimos cojones.
Si yo se inglés, y también español, y me viene un turista inglés intentando comunicarse conmigo, lo normal es que lo haga en inglés, no que le diga al turista que yo se inglés pero le voy a hablar en español porque me sale de los cojones.
Esto es un tipo de discriminación positiva, que no deja de ser discriminación pero que a ojos de algunos es la solución perfectamente válida.
#5:
#2 con el dinero de los contribuyentes sí, con el propio no.
#33:
Joder, alguien toma medidas para reducir la tasa de paro y encima tiene que aguantar vuestras críticas.
#93:
Me parece patetica esta actitud de algunos catalanes de meneame defendiendo todo lo que huela a catalan aunque sea totalmente gilipollas. A mi como catalanoparlante se me cae la cara de verguenza, ya no por el teatro que han hecho la gentuza que nos gobierna sino por los paletos que comentan por aqui defendiendo lo indefendible. A uno se le quitan las ganas de ser independentista catalan, la verdad.
#42:
Totalmente cierto, el catalán es oficial también, pero si están todo el día hablando de que nos apretemos el cinturón, recortes, ajustes, brotes verdes-azules-fucsia, etc., y dado que todos hablan y entienden castellano, ¿tanto les costaba hablar con los nicaragüenses en castellano?
Como excepción, ya digo, por aquello de la cortesía, que no les pedían que hablasen misquito precisamente.
los dos intérpretes contratados no sólo han traducido del catalán al castellano, sino también del castellano al catalán, pese a lo cual ninguno de los diputados presentes ha utilizado los auriculares del servicio de interpretación
Por 25 pesetas por respuesta diganme situaciones en las que la estupidez alcanza el
infinito...como por ejemplo...contratar un traducctor para tu propio idioma con el fin
de aparentar ser nacionalista...un, dos, tres, responda otra vez:
#12 contratar un traducctor para tu propio idioma con el fin
de aparentar ser nacionalista...y pese a lo cual ninguno de los diputados presentes utilizar los auriculares del servicio de interpretación
Es lo que tiene tirar con pólvora del Rey. Si la pasta saliera del que tuvo la idea, verías como iban a prescindir de los traductores y a aplicar criteros de eficiencia empresarial.
Hombre, en mi opinión esto es una falta al sentido común. Si yo hablo castellano y tú hablas castellano, pues hablemos en castellano, si tu hablas catalán y yo hablo catalán pues nos comunicamos en catalán, y problema resuelto.
Totalmente cierto, el catalán es oficial también, pero si están todo el día hablando de que nos apretemos el cinturón, recortes, ajustes, brotes verdes-azules-fucsia, etc., y dado que todos hablan y entienden castellano, ¿tanto les costaba hablar con los nicaragüenses en castellano?
Como excepción, ya digo, por aquello de la cortesía, que no les pedían que hablasen misquito precisamente.
#39 Pero es que el sentido común es el menos común de los sentidos, especialmente entre los nacionalistas radicales que al nacer ofrecieron su inteligencia a cambio de la bandera de su terruño.
#35 Eso es solo imponerse a los demás. Estas diciendo que puedes hablarme perfectamente en castellano, yo solo entiendo castellano, por ende me vas a hablar en catalán porque te sale de los mismísimos cojones.
Si yo se inglés, y también español, y me viene un turista inglés intentando comunicarse conmigo, lo normal es que lo haga en inglés, no que le diga al turista que yo se inglés pero le voy a hablar en español porque me sale de los cojones.
Esto es un tipo de discriminación positiva, que no deja de ser discriminación pero que a ojos de algunos es la solución perfectamente válida.
#46 Estas diciendo que puedes hablarme perfectamente en castellano, yo solo entiendo castellano, por ende me vas a hablar en catalán porque te sale de los mismísimos cojones.
Pues no, no es lo mismo una conversación entre dos personas que un parlamento en el que hay cientos de personas. No me vale tu comparación.
#51 Pero esa explicación tuya no se mantiene porque los parlamentarios NO usaron auriculares de los interpretes.
Esto solo ha sido solamente un gesto politico.
#56 Vamos a ver, los auriculares y los traductores los contrataron principalemte para que la delegación nicaragüense pudiera seguir el debate. Si no hubiese venido esa delegación, no los habrían contratado. Es algo que pone en la misma noticia, ¿acaso no te leíste la noticia?
#59 Sí, pero es que quien se tenía que poner los auriculares eran los nicaragüenses. Los parlamentarios no los necesitaban. ¿Para qué iban a querer ponerse los auriculares los parlamentarios si ellos no los necesitaban?
#63 Leete tu la noticia , porque si alguien se la lee entera y no saca que es un gesto de cara a la galeria , es que lleva suspendiendo comentario de texto desde la egb
"Tanto Luna como Postigo han efectuado sus intervenciones en castellano, mientras que el diputado del PSC Toni Comín ha hablado en catalán, excepto al final de su intervención, cuando también se ha dirigido en castellano a la delegación nicaragüense."
Amos que solo uno hablo en catalan
"Algunos de estos diputados han criticado que el secretario de Cooperación de la Generalitat, David Minoves, haya exigido hablar en catalán en el Parlament ante la delegación nicaragüense,"
ambas lenguas pueden ser usadas perfectamente en el parlament
"ambién del castellano al catalán, pese a lo cual ninguno de los diputados presentes ha utilizado los auriculares del servicio de interpretación.2
Ni dios utiliza un servicio que no pagan ellos
"La Secretaria de Cooperación de la Generalitat que dirige David Minoves (ERC) ha justificado su petición del servicio de traducción en que la veintena de las personas que han formado parte de la delegación de Nicaragua provenían tanto del gobierno central como de ejecutivos regionales, "sensibilizados" con lenguas minoritarias y que deseaban ver también cómo trabajan esta cuestión las instituciones catalanas."
Gesto de cara a la galeria de libro
"Dichas fuentes, que han declinado cifrar el coste del servicio, han remarcado que éste iba dirigido específicamente a la veintena de miembros de la delegación nicaragüenses venidos al Parlament."
Esto es un Tururururuurr...habla chucho que no te escuho y no te voy a decir la pasta que te ha costado
"Se da la circunstancia de que hoy el nuevo entrenador de la selección catalana de fútbol, el holandés Johan Cruyff, ha podido llevar a cabo una comparecencia pública en castellano sin que nadie tuviera que traducir al catalán"
Total ...pa que tenerlos siempre en plantilla, si no es necesario siempre
"El pasado 15 de octubre compareció en la comisión parlamentaria de cooperación y solidaridad el alcalde del municipio salvadoreño de Santa Tecla, Óscar Ortiz, a quien los diputados que intervinieron sí se dirigieron en castellano al no haber servicio de traducción."
Después de leer que hacian manuales contra la crisis por valor de 30.000 euros, ya no me sorprende, eso sí me gustaría saber quienes son los traductores...
eso no es de paletos, para nada, sino de algún listo que ha visto la oportunidad de meter un contrato por una pasta para ganarse algo de dinero extra a fin de mes.
a saber cuanto ha pagado el parlament y cuando han ganado los traductores... deberia regularse por ley que no se pudiese pagar más de el 30% del sueldo de los subcontratados a la empresa en cuestion.
El despilfarro es lo de menos, más se gasta en otras tonterías. Lo importante aquí es la intención, la idea (o ideología) que subyace a la acción y con la que se pretende justificarla.
Si se puede ser mas gilipollas. El colmo de la Gilipollez hubiera sido recibir a estos nicaragüenses y dirigirse a ellos en catalán, conociendo perfectamente el castellano. Lo de los traductores, pues supongo que por prevenir lo anterior.
Yo contrataría más traductores, uno de castellano a gallego, otro de gallego a euskera otro de euskera a catalán y si es necesario que alguno lo entienda a castellano de nuevo, contrataría el último para traducir de catalán a castellano.
De esta forma conseguimos reducir el paro, y echarnos unas risas con la traducción final, que será como el "teléfono roto"
Me parece patetica esta actitud de algunos catalanes de meneame defendiendo todo lo que huela a catalan aunque sea totalmente gilipollas. A mi como catalanoparlante se me cae la cara de verguenza, ya no por el teatro que han hecho la gentuza que nos gobierna sino por los paletos que comentan por aqui defendiendo lo indefendible. A uno se le quitan las ganas de ser independentista catalan, la verdad.
y despues se quejan de que no tienen dinero, despues se quejan los catalanes al resto de españoles que si los impuestos bla bla que si los peajes bla bla, pues en eso van vuestro impuestos troncos, en poyadas de ese calibre
Viendo cosas como éstas es cuando me dan ganas de darles la razón a los independentistas y separarnos de Cataluña. No me gustaría compartir país con semejantes gilipollas.
Para discursito en el parlamento lo veo lógico. Como dice #35 es un parlamento en el que se se habla (se suelta discursos) indistintamente uno u otro idioma según te pique una nalga u otra y, como las leyes, atiende a normas que no suelen variar con la lógica y el sentido común en ocasiones puntuales.
Lo que sería de risa es ver a los políticos en privado o en reunión pequeña fuera del parlamento hablando con la delegación de nicaragua en catalán con un traductor detrás, ya que una cosa es soltar discursos parlamentarios y otra hablar en persona.
#95 fallera vendra en la segunda pagina, se juntara con un par de radicales mas cuando ya nadie comente e intentara dar la vuelta a la tortilla.
Lo hace siempre.
Ya, me da la risa, pero entre contratos y firmas se pierden unos cuántos euros hoy, mañana será otra chorrada y esta gente con los bolsillos llenos y perdiendo los de siempre, luego para lo que hace falta no hay ni un duro.
Qué vergüenza cojones.
Los intérpretes no sólo han traducido del catalán al castellano, sino tambiéna la inversa, pese a lo cual ninguno de los diputados ha utilizado los auriculares del servicio
Reíros pero me parece la misma forma estúpida del ganar dinero que por ejemplo los desfiles militares. ¿Para que sirven? ¿para decir mira que ejercito tenemos somos la polla? ¿Para decir mira que españolazos que somos? ¿Demostrar a otros países que la tenemos más grande?
#76 si no lo entiendes ya te lo explico yo que realmente es muy facil: España sencillamente NO ADMITE la existencia de la pluralidad, a muchos españoles (algunos estan en meneame) sencillamente no SOPORTAN que un ciudadano de su mismo estado hable otro idioma que no sea el castellano. Para los españoles el catalan lo ven como algo folclórico, opcional, una peculiaridad que hablamos para tocar los cojones. Esto es España. Un tipo con boina que toca la pianola en Albacete. La cabra eterna. El "Que inventen ellos". Es asi des de hace 300 años.
#76 Que los desfiles sean una mierda totalmente prescindible no quita que estos payasos que nos gobiernan tengan que dar explicaciones por lo que hacen. Has meado a 100 kilometros fuera del tiesto, amigo.
Empiezo a pensar que sí, que los catalanes independentistas poseen un cierto hecho diferencial que justifica su deseo de separarse del resto de españoles. Ahora sí lo veo.
-EVIDENTEMENTE que ningún parlamentario ha usado los auriculares,es pura lógica, hablan -por suerte o desgracia, eso al parecer de cada uno-castellano (la cual os recuerdo es una lengua impuesta tanto a nicaragüenses como a catalanes).
-Los nicaragüenses no hablan catalán ergo si alguien dice algo en catalán (que están totalmente en su derecho de hablar su idioma materno) necesitan un traductor.
- Si sabes traducir en una dirección también sabes en la otra, así que, porque no hacerlo? además, supongo que el castellano que se habla en catalunya no es el mismo que se habla en nicaragua, por lo tanto es probable que tanto unos como otros necesiten la traducción de alguna o otra palabra.
y #84 sí que hay un echo diferencial, una guerra perdida y la imposición de una lengua.
Yo defiendo que se hable catalán en actos oficiales. Que haya gente que entienda ambos idiomas no quiere decir que mis representantes deban dirigirse en otro idioma al oficial en la Generalitat sólo para ahorrar unos traductores. Que la crisis viene de mas allá.
Fuera de los nacionalismos y anti nacionalismos, y la cuestión de la necesidad de traducción, igual me parece una falta de respeto de que en el parlamento se hablara en catalán ,cuando habían invitados a los que se les podía hablar en castellano sin problemas. Esos pequeños detalles dejan mucho que desear.
a ver, si era para que los nicaraguenses se enteraran de lo que se decia en la sesion del parlamento, pues no me parece mal. Por ley, nadie esta obligado a hablar en ninguna lengua en especifico en el (ni castellano, ni catalan), por lo que si a alguno les rota hablar en catalan tienen todo el derecho y de hecho es la practica comun, por que venga fulanito a ver que dicen no tienen por que cambiar de idioma. Ahora, que queda un poco ridiculo cuando podrian haber hecho un esfuezo para ahorrar unos duros a los contribuyentes, pues si.
Otra cosa seria contratar los traductores para tratar directamente con los nicaraguenses, eso si es de idiotas.
Lo que no os habeis planteado alguno es que a los nicaragüenses podria resultarles dificil entender el castellano de alguno de los parlamentarios en catalunya. Porque hay alguno que otro que tiene bastante delito.
De todos modos la culpa la tenemos los contribuyentes que permitimos soberanas jilipolleces con cargo a nuestros bolsillos. Se les debería pedir explicaciones, a ver como demonios pueden justificar semejante jilipollez. Parece que los políticos tengan carta blanca para hacer lo que les brote y en realidad trabajan a nuestro servicio.
Responsabilidades políticas, que salga alguien y de la cara.
muy bien! Los políticos como siempre haciendo amigos! Con la que está cayendo! y gastándose pasta en cosas como esta, cada día se está más cerca de que pase lo mismo que en 1789.
Iré a por palomitas, se admiten apuestas sobre cuál será la primera cabeza en rodar.
y cual es el problema? solo faltaria que los diputados catalanes no pudieran hablar su lengua en la sede parlamentaria del Parlament Nacional de Catalunya....
Pero vamos a ver, que aquí parece que hay muchos que comentan la noticia sin enterarse: los traductores son para la delegación nicaragüense, si no hubiesen venido los nicaragüenses, no habrían contratado a ningún traductor.
#25 Sabes que idioma hablan en Nicaragua? Hablan castellano. Lo que dice la noticia era que habia gente traduciendo lo que decian los nicaraguenses en castellano al catalan y que, por supuesto, nadie uso los servicios de traduccion.
#32 ¿Sabes qué idioma hablan en Catalunya? En Catalunya hay dos idiomas oficiales: el castellano y el catalán. Y resulta que en el Parlament de Catalunya la gente puede hablar indistintamente en castellano y en catalán. Así que para los casos de los parlamentarios que quieran hablar libremente en catalán, pues no se le va a prohibir hablar en catalán, verdad? Si viene gente de Nicaragua que solo entiende el castellano, se contratan un par de traductores y listo. No me parece que esto sea algo por lo que haya que poner el grito en el cielo, la verdad.
la conclusion que se saca de los comentarios de muchos meneantes es clara y reveladora: para ellos hablar catalan es de paletos.
Y asi despues se extrañan que los catalanes no queremos saber nada de esta España que ellos representan a la perfección.
#77 me da que has sacado una conclusión algo errónea. Porque por lo que yo entiendo la gente lo que ve incongruente es que se contraten traductores para traducir del castellano al catalán cuando los parlamentarios ya entienden el castellano.
Aquí nadie discute que los parlamentarios catalanes hablen en la lengua que les salga de ahí, pero contratar traductores para traducir del castellano al catalán, para que entiendan el idioma gente que ya habla las dos lenguas, y encima en tiempos de crisis, y para colmo NI SIQUIERA SE PONEN LOS AURICULARES PARA APARENTAS.
Vamos que se están riendo de la gente, y con tu dinero "hamijo".
#85 pero que no te enteras, como es posible que os cueste tanto que os entre en la mollera: que los traductores estaban alli para traducir al castellano lo que los diputados decían en catalan!
Y si repasas los comentarios veras como sí: a algunos les molesta que se hable catalan
#77, esa es conclusión que sacas tú, pero poca gente más sacaría. Que te hayan enseñado que el resto de los españoles odiamos a los catalanes y que habléis catalán no lo convierte en la realidad. Es ridículo.
Comentarios
Opiniones sobre si se puede ser más paleto.
#2 con el dinero de los contribuyentes sí, con el propio no.
#2 Opino: no.
#2 Por supuesto que se puede ser muchísimo más paleto. Esto es paletismo en estado puro:
UPyD pide eliminar de la Constitución la defensa del plurilingüismo
UPyD pide eliminar de la Constitución la defensa del plurilingüismo
UPyD pide eliminar de la Constitución la defensa d...
libertaddigital.com#13 "Y tu mas"
#2, Hombre poderse se podría, pero ya casi tocaría hacerlo a proposito:
o ser un gag de un programa de humor.#19 estos del polonia son buenisimos
los dos intérpretes contratados no sólo han traducido del catalán al castellano, sino también del castellano al catalán, pese a lo cual ninguno de los diputados presentes ha utilizado los auriculares del servicio de interpretación
país...
habria que abrir una seccion de:
formas estupidas de gastar el dinero del contribuyente
#4 existe al menos una web sobre el tema: despilfarros.blogspot.com
como el dinero no es suyo...
Por 25 pesetas por respuesta diganme situaciones en las que la estupidez alcanza el
infinito...como por ejemplo...contratar un traducctor para tu propio idioma con el fin
de aparentar ser nacionalista...un, dos, tres, responda otra vez:
#12 contratar un traducctor para tu propio idioma con el fin
de aparentar ser nacionalista...y pese a lo cual ninguno de los diputados presentes utilizar los auriculares del servicio de interpretación
#12 ¿Y no estás seguro que fueran de la familia?
Respecto a los dos traductores a lo mejor eran como éste: Antxon Lejarza.
Es lo que tiene tirar con pólvora del Rey. Si la pasta saliera del que tuvo la idea, verías como iban a prescindir de los traductores y a aplicar criteros de eficiencia empresarial.
Hombre, en mi opinión esto es una falta al sentido común. Si yo hablo castellano y tú hablas castellano, pues hablemos en castellano, si tu hablas catalán y yo hablo catalán pues nos comunicamos en catalán, y problema resuelto.
#39 ¿Y si es un parlamento en el que te escuchan 400 personas?
Totalmente cierto, el catalán es oficial también, pero si están todo el día hablando de que nos apretemos el cinturón, recortes, ajustes, brotes verdes-azules-fucsia, etc., y dado que todos hablan y entienden castellano, ¿tanto les costaba hablar con los nicaragüenses en castellano?
Como excepción, ya digo, por aquello de la cortesía, que no les pedían que hablasen misquito precisamente.
Como dice #39: sentido común.
#39 Pero es que el sentido común es el menos común de los sentidos, especialmente entre los nacionalistas radicales que al nacer ofrecieron su inteligencia a cambio de la bandera de su terruño.
Joder, alguien toma medidas para reducir la tasa de paro y encima tiene que aguantar vuestras críticas.
DES-PIL-FA-RRO.
La tontería nacionalista cuesta milloooooones a los contribuyentes.
#21 y tanto, sobretodo la millonada que nos cuesta mantener las tonterías del rancio y atroz nacionalismo español que representas. anda ya hombre
#35 Eso es solo imponerse a los demás. Estas diciendo que puedes hablarme perfectamente en castellano, yo solo entiendo castellano, por ende me vas a hablar en catalán porque te sale de los mismísimos cojones.
Si yo se inglés, y también español, y me viene un turista inglés intentando comunicarse conmigo, lo normal es que lo haga en inglés, no que le diga al turista que yo se inglés pero le voy a hablar en español porque me sale de los cojones.
Esto es un tipo de discriminación positiva, que no deja de ser discriminación pero que a ojos de algunos es la solución perfectamente válida.
#46 Estas diciendo que puedes hablarme perfectamente en castellano, yo solo entiendo castellano, por ende me vas a hablar en catalán porque te sale de los mismísimos cojones.
Pues no, no es lo mismo una conversación entre dos personas que un parlamento en el que hay cientos de personas. No me vale tu comparación.
#51 Pero esa explicación tuya no se mantiene porque los parlamentarios NO usaron auriculares de los interpretes.
Esto solo ha sido solamente un gesto politico.
#56 Vamos a ver, los auriculares y los traductores los contrataron principalemte para que la delegación nicaragüense pudiera seguir el debate. Si no hubiese venido esa delegación, no los habrían contratado. Es algo que pone en la misma noticia, ¿acaso no te leíste la noticia?
#58 Si y en ella dice que ninguno de los parlamentarios ha usado los auriculares.
Que es lo que te he dicho en #56.
Sabes leer???
#59 Sí, pero es que quien se tenía que poner los auriculares eran los nicaragüenses. Los parlamentarios no los necesitaban. ¿Para qué iban a querer ponerse los auriculares los parlamentarios si ellos no los necesitaban?
#60 Si no los necesitaban para que les hacen traducir al catalan??
Les han pagado para hacer un teatro. Eres el único de meneame que sigue defendiendo lo indefendible.
#61 Lee el titular de esta noticia: ahí está la respuesta a tu dichosa pregunta pregunta.
(Desde luego, que me hagas una pregunta cuya respuesta está no ya en la noticia, sino ¡¡en el mismo titular!! Pffff....)
#63 Tu te refieres solo a una mitad del trabajo, traducir del catalan al castellano.
Pero que pasa con la segunda, que ninguno de los parlamentarios uso y aun asi se hizo y logicamente se cobro.
No te hagas el tonto.
#65 Ah, así que era eso lo que preguntabas... Pues sí, en eso te puedo dar la razón. Pero ya podías haber empezado preguntando exactamente eso, ¿no?
#68 Hombre, eso de claramente... claramente lo tendrías tú en tu cabeza. Pero sí, te doy la razón en ese punto, vaya.
#67 Desde #56 me refiero claramente a los auriculares de los parlamentarios.
#67
Con la frase
los parlamentarios NO usaron auriculares de los interpretes.
Me referia a que los parlamentarios no usaron los auriculares de los interpretes. Creo que esta bastante claro.
#63 Leete tu la noticia , porque si alguien se la lee entera y no saca que es un gesto de cara a la galeria , es que lleva suspendiendo comentario de texto desde la egb
"Tanto Luna como Postigo han efectuado sus intervenciones en castellano, mientras que el diputado del PSC Toni Comín ha hablado en catalán, excepto al final de su intervención, cuando también se ha dirigido en castellano a la delegación nicaragüense."
Amos que solo uno hablo en catalan
"Algunos de estos diputados han criticado que el secretario de Cooperación de la Generalitat, David Minoves, haya exigido hablar en catalán en el Parlament ante la delegación nicaragüense,"
ambas lenguas pueden ser usadas perfectamente en el parlament
"ambién del castellano al catalán, pese a lo cual ninguno de los diputados presentes ha utilizado los auriculares del servicio de interpretación.2
Ni dios utiliza un servicio que no pagan ellos
"La Secretaria de Cooperación de la Generalitat que dirige David Minoves (ERC) ha justificado su petición del servicio de traducción en que la veintena de las personas que han formado parte de la delegación de Nicaragua provenían tanto del gobierno central como de ejecutivos regionales, "sensibilizados" con lenguas minoritarias y que deseaban ver también cómo trabajan esta cuestión las instituciones catalanas."
Gesto de cara a la galeria de libro
"Dichas fuentes, que han declinado cifrar el coste del servicio, han remarcado que éste iba dirigido específicamente a la veintena de miembros de la delegación nicaragüenses venidos al Parlament."
Esto es un Tururururuurr...habla chucho que no te escuho y no te voy a decir la pasta que te ha costado
"Se da la circunstancia de que hoy el nuevo entrenador de la selección catalana de fútbol, el holandés Johan Cruyff, ha podido llevar a cabo una comparecencia pública en castellano sin que nadie tuviera que traducir al catalán"
Total ...pa que tenerlos siempre en plantilla, si no es necesario siempre
"El pasado 15 de octubre compareció en la comisión parlamentaria de cooperación y solidaridad el alcalde del municipio salvadoreño de Santa Tecla, Óscar Ortiz, a quien los diputados que intervinieron sí se dirigieron en castellano al no haber servicio de traducción."
Si tampoco lo necesitaban
Amos que lo hicieron por sus santos cojones
Saludos
Después de leer que hacian manuales contra la crisis por valor de 30.000 euros, ya no me sorprende, eso sí me gustaría saber quienes son los traductores...
Fastuosa taifalidad.
Estos señores se aplican lo de: "Vales tanto como aparentas".
La estulticia* humana es inconmensurable.
*RAE (por si acaso)
estulticia.
(Del lat. stultitĭa).
1. f. Necedad, tontería.
Concurso de tontos.
#35 Vale, pues despues no fardemos tanto de nuestro bilinguismo que al parecer no lo es tanto. Joder, ya basta de hacer el ridiculo.
Reconozcamos que no todo ha sido gasto inútil. Al menos han comprado el voto nacionalista de los traductores, y posiblemente de sus familias.
Lamentable y bochornoso, ejemplo de lo absurdo de los políticos que nos representan
Pero que catetos
Paletunya
#23 me parece mas acertado Paleticos, no conviene generalizar, no creo que nadie se salve.
Esta gente debería ser suspendida de empleo y sueldo. Así, directamente.
Bochornoso.
eso no es de paletos, para nada, sino de algún listo que ha visto la oportunidad de meter un contrato por una pasta para ganarse algo de dinero extra a fin de mes.
a saber cuanto ha pagado el parlament y cuando han ganado los traductores... deberia regularse por ley que no se pudiese pagar más de el 30% del sueldo de los subcontratados a la empresa en cuestion.
El despilfarro es lo de menos, más se gasta en otras tonterías. Lo importante aquí es la intención, la idea (o ideología) que subyace a la acción y con la que se pretende justificarla.
Y pensar que el idioma se inventó para facilitar la comunicación entre las personas...
Si se puede ser mas gilipollas. El colmo de la Gilipollez hubiera sido recibir a estos nicaragüenses y dirigirse a ellos en catalán, conociendo perfectamente el castellano. Lo de los traductores, pues supongo que por prevenir lo anterior.
Lo que hacen algunos para no hablar la lengua del opresor, aunque sea la de sus invitados.
Yo contrataría más traductores, uno de castellano a gallego, otro de gallego a euskera otro de euskera a catalán y si es necesario que alguno lo entienda a castellano de nuevo, contrataría el último para traducir de catalán a castellano.
De esta forma conseguimos reducir el paro, y echarnos unas risas con la traducción final, que será como el "teléfono roto"
Me parece patetica esta actitud de algunos catalanes de meneame defendiendo todo lo que huela a catalan aunque sea totalmente gilipollas. A mi como catalanoparlante se me cae la cara de verguenza, ya no por el teatro que han hecho la gentuza que nos gobierna sino por los paletos que comentan por aqui defendiendo lo indefendible. A uno se le quitan las ganas de ser independentista catalan, la verdad.
Es lo que pasa cuando la política se convierte en religión.
Ya pecan de tontos... No puede haber otra conclusión al respecto...
y despues se quejan de que no tienen dinero, despues se quejan los catalanes al resto de españoles que si los impuestos bla bla que si los peajes bla bla, pues en eso van vuestro impuestos troncos, en poyadas de ese calibre
Viendo cosas como éstas es cuando me dan ganas de darles la razón a los independentistas y separarnos de Cataluña. No me gustaría compartir país con semejantes gilipollas.
Me recuerda a esta escena de Los Simpson: http://i44.tinypic.com/r8cdpc.jpg
estamos llegando a unos extremos de desverguenza realmente impresionantes.
Pues muy sencillo tu te contestas solo En Catalunya hay dos lenguas oficiales castellano y catalán, no tiene que ser ningún problema.
Politicos que son frikis y paletos en la misma oferta, ¡¡vote ya!!
Si es que hay que tener los huevos "cuadraos", y la cabeza tambien.
Para discursito en el parlamento lo veo lógico. Como dice #35 es un parlamento en el que se se habla (se suelta discursos) indistintamente uno u otro idioma según te pique una nalga u otra y, como las leyes, atiende a normas que no suelen variar con la lógica y el sentido común en ocasiones puntuales.
Lo que sería de risa es ver a los políticos en privado o en reunión pequeña fuera del parlamento hablando con la delegación de nicaragua en catalán con un traductor detrás, ya que una cosa es soltar discursos parlamentarios y otra hablar en persona.
Esto es ya el acabose, que ridiculo ¡Mare de Deu!
Por cierto, que no veo por aquí ni a farella ni a waaaaaggh (o como se llame) defendiendo lo indefendible.
#95 fallera vendra en la segunda pagina, se juntara con un par de radicales mas cuando ya nadie comente e intentara dar la vuelta a la tortilla.
Lo hace siempre.
#96 muy bueno lo de fallera. Por mi parte ya tiene sobrenombre.
Tranquilidad...Garzooooon is coming!
Ya, me da la risa, pero entre contratos y firmas se pierden unos cuántos euros hoy, mañana será otra chorrada y esta gente con los bolsillos llenos y perdiendo los de siempre, luego para lo que hace falta no hay ni un duro.
Qué vergüenza cojones.
Jajajaja jajajaja.... paleeeeeetoss.....!
jajajaj es como lo del subnormal que vende el coche para comprar gasolina... jjajajajajaajaj
y todavia hay gente que lo justifica... jajajajaaajajajajaj no puedo .... jajajajaja....
es que lo cuentas por ahi y no te lo creen... jajajajajajaja jajajajajaja
jajaja
jjajajaaa
ajajjaajajajajaaja
#94 No te enteras tú.
Los intérpretes no sólo han traducido del catalán al castellano, sino tambiéna la inversa, pese a lo cual ninguno de los diputados ha utilizado los auriculares del servicio
Lo dice justo justo justo debajo del título.
Así queda como más glamurosa la visita...
Podíamos contratar traductores para las noticias de meneame...
http://www.potdeplomtv.com/?id=16
Yo también voy a necesitar intérprete para algunas noticias.
Reíros pero me parece la misma forma estúpida del ganar dinero que por ejemplo los desfiles militares. ¿Para que sirven? ¿para decir mira que ejercito tenemos somos la polla? ¿Para decir mira que españolazos que somos? ¿Demostrar a otros países que la tenemos más grande?
Es que no lo entiendo de veras.
#76 si no lo entiendes ya te lo explico yo que realmente es muy facil: España sencillamente NO ADMITE la existencia de la pluralidad, a muchos españoles (algunos estan en meneame) sencillamente no SOPORTAN que un ciudadano de su mismo estado hable otro idioma que no sea el castellano. Para los españoles el catalan lo ven como algo folclórico, opcional, una peculiaridad que hablamos para tocar los cojones. Esto es España. Un tipo con boina que toca la pianola en Albacete. La cabra eterna. El "Que inventen ellos". Es asi des de hace 300 años.
#76 Que los desfiles sean una mierda totalmente prescindible no quita que estos payasos que nos gobiernan tengan que dar explicaciones por lo que hacen. Has meado a 100 kilometros fuera del tiesto, amigo.
Empiezo a pensar que sí, que los catalanes independentistas poseen un cierto hecho diferencial que justifica su deseo de separarse del resto de españoles. Ahora sí lo veo.
Yo no entiendo dónde esta ese gran problema.
-EVIDENTEMENTE que ningún parlamentario ha usado los auriculares,es pura lógica, hablan -por suerte o desgracia, eso al parecer de cada uno-castellano (la cual os recuerdo es una lengua impuesta tanto a nicaragüenses como a catalanes).
-Los nicaragüenses no hablan catalán ergo si alguien dice algo en catalán (que están totalmente en su derecho de hablar su idioma materno) necesitan un traductor.
- Si sabes traducir en una dirección también sabes en la otra, así que, porque no hacerlo? además, supongo que el castellano que se habla en catalunya no es el mismo que se habla en nicaragua, por lo tanto es probable que tanto unos como otros necesiten la traducción de alguna o otra palabra.
y #84 sí que hay un echo diferencial, una guerra perdida y la imposición de una lengua.
Negativos...ya!
Yo defiendo que se hable catalán en actos oficiales. Que haya gente que entienda ambos idiomas no quiere decir que mis representantes deban dirigirse en otro idioma al oficial en la Generalitat sólo para ahorrar unos traductores. Que la crisis viene de mas allá.
Cada día que amanece, el número de tontos crece.
Fuera de los nacionalismos y anti nacionalismos, y la cuestión de la necesidad de traducción, igual me parece una falta de respeto de que en el parlamento se hablara en catalán ,cuando habían invitados a los que se les podía hablar en castellano sin problemas. Esos pequeños detalles dejan mucho que desear.
Relacionada?
Un informe indica que evitando informes inútiles la Generalitat de Cataluña se podría ahorrar 70 millones de euros
Un informe indica que evitando informes inútiles l...
lavanguardia.esEs decir, todos los grupos menos ERC y CiU.
O sea la minoría del Parlamento.
#57 En efecto, CIU y ERC son mayoría.
a ver, si era para que los nicaraguenses se enteraran de lo que se decia en la sesion del parlamento, pues no me parece mal. Por ley, nadie esta obligado a hablar en ninguna lengua en especifico en el (ni castellano, ni catalan), por lo que si a alguno les rota hablar en catalan tienen todo el derecho y de hecho es la practica comun, por que venga fulanito a ver que dicen no tienen por que cambiar de idioma. Ahora, que queda un poco ridiculo cuando podrian haber hecho un esfuezo para ahorrar unos duros a los contribuyentes, pues si.
Otra cosa seria contratar los traductores para tratar directamente con los nicaraguenses, eso si es de idiotas.
Lo que no os habeis planteado alguno es que a los nicaragüenses podria resultarles dificil entender el castellano de alguno de los parlamentarios en catalunya. Porque hay alguno que otro que tiene bastante delito.
Estupidez en estado puro
De todos modos la culpa la tenemos los contribuyentes que permitimos soberanas jilipolleces con cargo a nuestros bolsillos. Se les debería pedir explicaciones, a ver como demonios pueden justificar semejante jilipollez. Parece que los políticos tengan carta blanca para hacer lo que les brote y en realidad trabajan a nuestro servicio.
Responsabilidades políticas, que salga alguien y de la cara.
muy bien! Los políticos como siempre haciendo amigos! Con la que está cayendo! y gastándose pasta en cosas como esta, cada día se está más cerca de que pase lo mismo que en 1789.
Iré a por palomitas, se admiten apuestas sobre cuál será la primera cabeza en rodar.
estos españoles estan muy pero que muy sobrados ,
A derrochar dinero que nos sobra, Yo apoyo que se defiendo el catalán pero esto no nos lleva a ninguna parte simplemente puede decir.."olé sus huevos"
zzzzzzzzzzzzzzz....
y cual es el problema? solo faltaria que los diputados catalanes no pudieran hablar su lengua en la sede parlamentaria del Parlament Nacional de Catalunya....
Pero vamos a ver, que aquí parece que hay muchos que comentan la noticia sin enterarse: los traductores son para la delegación nicaragüense, si no hubiesen venido los nicaragüenses, no habrían contratado a ningún traductor.
#25
Es que si el traductor fuese para que Montilla entendiese a los nicaragüenses, sería la hostia ya
#25 Sabes que idioma hablan en Nicaragua? Hablan castellano. Lo que dice la noticia era que habia gente traduciendo lo que decian los nicaraguenses en castellano al catalan y que, por supuesto, nadie uso los servicios de traduccion.
#32 ¿Sabes qué idioma hablan en Catalunya? En Catalunya hay dos idiomas oficiales: el castellano y el catalán. Y resulta que en el Parlament de Catalunya la gente puede hablar indistintamente en castellano y en catalán. Así que para los casos de los parlamentarios que quieran hablar libremente en catalán, pues no se le va a prohibir hablar en catalán, verdad? Si viene gente de Nicaragua que solo entiende el castellano, se contratan un par de traductores y listo. No me parece que esto sea algo por lo que haya que poner el grito en el cielo, la verdad.
la conclusion que se saca de los comentarios de muchos meneantes es clara y reveladora: para ellos hablar catalan es de paletos.
Y asi despues se extrañan que los catalanes no queremos saber nada de esta España que ellos representan a la perfección.
#77 me da que has sacado una conclusión algo errónea. Porque por lo que yo entiendo la gente lo que ve incongruente es que se contraten traductores para traducir del castellano al catalán cuando los parlamentarios ya entienden el castellano.
Aquí nadie discute que los parlamentarios catalanes hablen en la lengua que les salga de ahí, pero contratar traductores para traducir del castellano al catalán, para que entiendan el idioma gente que ya habla las dos lenguas, y encima en tiempos de crisis, y para colmo NI SIQUIERA SE PONEN LOS AURICULARES PARA APARENTAS.
Vamos que se están riendo de la gente, y con tu dinero "hamijo".
#85 pero que no te enteras, como es posible que os cueste tanto que os entre en la mollera: que los traductores estaban alli para traducir al castellano lo que los diputados decían en catalan!
Y si repasas los comentarios veras como sí: a algunos les molesta que se hable catalan
#77, esa es conclusión que sacas tú, pero poca gente más sacaría. Que te hayan enseñado que el resto de los españoles odiamos a los catalanes y que habléis catalán no lo convierte en la realidad. Es ridículo.