Hace 14 años | Por macfly a lavanguardia.es
Publicado hace 14 años por macfly a lavanguardia.es

El Parlamento catalán ha contratado un servicio de traducción al castellano para atender, en la comisión de Cooperación y Solidaridad, a una delegación de Nicaragua que había pedido ser informada sobre la situación de la cooperación catalana. Esta situación ha generado malestar en los grupos parlamentarios socialista, del PPC, de ICV-EUiA y del grupo mixto, según diversos diputados consultados. Es decir, todos los grupos menos ERC y CiU.

Comentarios

russell

#2 Opino: no.

D

#2 Por supuesto que se puede ser muchísimo más paleto. Esto es paletismo en estado puro:

UPyD pide eliminar de la Constitución la defensa del plurilingüismo
UPyD pide eliminar de la Constitución la defensa del plurilingüismo

Hace 14 años | Por --140641-- a libertaddigital.com

D

#13 "Y tu mas"

villarromero

#19 lol lol estos del polonia son buenisimos

KimDeal

#4 existe al menos una web sobre el tema: despilfarros.blogspot.com

A

como el dinero no es suyo...

x

#12 ¿Y no estás seguro que fueran de la familia?
Respecto a los dos traductores a lo mejor eran como éste: Antxon Lejarza.



ceroalaizquierda

#39 ¿Y si es un parlamento en el que te escuchan 400 personas?

D

#39 Pero es que el sentido común es el menos común de los sentidos, especialmente entre los nacionalistas radicales que al nacer ofrecieron su inteligencia a cambio de la bandera de su terruño.

D

DES-PIL-FA-RRO.

La tontería nacionalista cuesta milloooooones a los contribuyentes.

D

#21 y tanto, sobretodo la millonada que nos cuesta mantener las tonterías del rancio y atroz nacionalismo español que representas. anda ya hombre

ceroalaizquierda

#46 Estas diciendo que puedes hablarme perfectamente en castellano, yo solo entiendo castellano, por ende me vas a hablar en catalán porque te sale de los mismísimos cojones.

Pues no, no es lo mismo una conversación entre dos personas que un parlamento en el que hay cientos de personas. No me vale tu comparación.

D

#51 Pero esa explicación tuya no se mantiene porque los parlamentarios NO usaron auriculares de los interpretes.
Esto solo ha sido solamente un gesto politico.

ceroalaizquierda

#56 Vamos a ver, los auriculares y los traductores los contrataron principalemte para que la delegación nicaragüense pudiera seguir el debate. Si no hubiese venido esa delegación, no los habrían contratado. Es algo que pone en la misma noticia, ¿acaso no te leíste la noticia?

D

#58 Si y en ella dice que ninguno de los parlamentarios ha usado los auriculares.

Que es lo que te he dicho en #56.

Sabes leer???

ceroalaizquierda

#59 Sí, pero es que quien se tenía que poner los auriculares eran los nicaragüenses. Los parlamentarios no los necesitaban. ¿Para qué iban a querer ponerse los auriculares los parlamentarios si ellos no los necesitaban?

D

#60 Si no los necesitaban para que les hacen traducir al catalan??

Les han pagado para hacer un teatro. Eres el único de meneame que sigue defendiendo lo indefendible.

ceroalaizquierda

#61 Lee el titular de esta noticia: ahí está la respuesta a tu dichosa pregunta pregunta.

(Desde luego, que me hagas una pregunta cuya respuesta está no ya en la noticia, sino ¡¡en el mismo titular!! Pffff....)

D

#63 Tu te refieres solo a una mitad del trabajo, traducir del catalan al castellano.

Pero que pasa con la segunda, que ninguno de los parlamentarios uso y aun asi se hizo y logicamente se cobro.

No te hagas el tonto.

ceroalaizquierda

#65 Ah, así que era eso lo que preguntabas... Pues sí, en eso te puedo dar la razón. Pero ya podías haber empezado preguntando exactamente eso, ¿no?

#68 Hombre, eso de claramente... claramente lo tendrías tú en tu cabeza. Pero sí, te doy la razón en ese punto, vaya.

D

#67 Desde #56 me refiero claramente a los auriculares de los parlamentarios.

D

#67
Con la frase
los parlamentarios NO usaron auriculares de los interpretes.

Me referia a que los parlamentarios no usaron los auriculares de los interpretes. Creo que esta bastante claro.

D

Después de leer que hacian manuales contra la crisis por valor de 30.000 euros, ya no me sorprende, eso sí me gustaría saber quienes son los traductores...

D

Fastuosa taifalidad.

D

Estos señores se aplican lo de: "Vales tanto como aparentas".
La estulticia* humana es inconmensurable.

*RAE (por si acaso)
estulticia.
(Del lat. stultitĭa).
1. f. Necedad, tontería.

D

Concurso de tontos.

D

#35 Vale, pues despues no fardemos tanto de nuestro bilinguismo que al parecer no lo es tanto. Joder, ya basta de hacer el ridiculo.

Rompe-y-RaSGAE

Reconozcamos que no todo ha sido gasto inútil. Al menos han comprado el voto nacionalista de los traductores, y posiblemente de sus familias.

v

Lamentable y bochornoso, ejemplo de lo absurdo de los políticos que nos representan

yatoiaki

Pero que catetos

D

Paletunya

D

#23 me parece mas acertado Paleticos, no conviene generalizar, no creo que nadie se salve.

xenNews

Esta gente debería ser suspendida de empleo y sueldo. Así, directamente.

Eversmann

Bochornoso.

D

eso no es de paletos, para nada, sino de algún listo que ha visto la oportunidad de meter un contrato por una pasta para ganarse algo de dinero extra a fin de mes.

a saber cuanto ha pagado el parlament y cuando han ganado los traductores... deberia regularse por ley que no se pudiese pagar más de el 30% del sueldo de los subcontratados a la empresa en cuestion.

Fingolfin

El despilfarro es lo de menos, más se gasta en otras tonterías. Lo importante aquí es la intención, la idea (o ideología) que subyace a la acción y con la que se pretende justificarla.

D

Y pensar que el idioma se inventó para facilitar la comunicación entre las personas...

rar

Si se puede ser mas gilipollas. El colmo de la Gilipollez hubiera sido recibir a estos nicaragüenses y dirigirse a ellos en catalán, conociendo perfectamente el castellano. Lo de los traductores, pues supongo que por prevenir lo anterior.

Raul_B

Lo que hacen algunos para no hablar la lengua del opresor, aunque sea la de sus invitados.

Pedrito71

Yo contrataría más traductores, uno de castellano a gallego, otro de gallego a euskera otro de euskera a catalán y si es necesario que alguno lo entienda a castellano de nuevo, contrataría el último para traducir de catalán a castellano.

De esta forma conseguimos reducir el paro, y echarnos unas risas con la traducción final, que será como el "teléfono roto"

D

Es lo que pasa cuando la política se convierte en religión.

M

Ya pecan de tontos... No puede haber otra conclusión al respecto...

D

y despues se quejan de que no tienen dinero, despues se quejan los catalanes al resto de españoles que si los impuestos bla bla que si los peajes bla bla, pues en eso van vuestro impuestos troncos, en poyadas de ese calibre

takamura

Viendo cosas como éstas es cuando me dan ganas de darles la razón a los independentistas y separarnos de Cataluña. No me gustaría compartir país con semejantes gilipollas.

Me recuerda a esta escena de Los Simpson: http://i44.tinypic.com/r8cdpc.jpg

g

estamos llegando a unos extremos de desverguenza realmente impresionantes.

M

Pues muy sencillo tu te contestas solo En Catalunya hay dos lenguas oficiales castellano y catalán, no tiene que ser ningún problema.

SHION

Politicos que son frikis y paletos en la misma oferta, ¡¡vote ya!!

f

Si es que hay que tener los huevos "cuadraos", y la cabeza tambien.

N

Para discursito en el parlamento lo veo lógico. Como dice #35 es un parlamento en el que se se habla (se suelta discursos) indistintamente uno u otro idioma según te pique una nalga u otra y, como las leyes, atiende a normas que no suelen variar con la lógica y el sentido común en ocasiones puntuales.

Lo que sería de risa es ver a los políticos en privado o en reunión pequeña fuera del parlamento hablando con la delegación de nicaragua en catalán con un traductor detrás, ya que una cosa es soltar discursos parlamentarios y otra hablar en persona.

Icaro_

Esto es ya el acabose, que ridiculo ¡Mare de Deu!

D

Por cierto, que no veo por aquí ni a farella ni a waaaaaggh (o como se llame) defendiendo lo indefendible. lol lol lol

D

#95 fallera vendra en la segunda pagina, se juntara con un par de radicales mas cuando ya nadie comente e intentara dar la vuelta a la tortilla.
Lo hace siempre.

D

#96 lol lol lol muy bueno lo de fallera. Por mi parte ya tiene sobrenombre.

koki7

Tranquilidad...Garzooooon is coming!

L.A

Ya, me da la risa, pero entre contratos y firmas se pierden unos cuántos euros hoy, mañana será otra chorrada y esta gente con los bolsillos llenos y perdiendo los de siempre, luego para lo que hace falta no hay ni un duro.
Qué vergüenza cojones.

s

Jajajaja jajajaja.... paleeeeeetoss.....!

jajajaj es como lo del subnormal que vende el coche para comprar gasolina... jjajajajajaajaj

y todavia hay gente que lo justifica... jajajajaaajajajajaj no puedo .... jajajajaja....

es que lo cuentas por ahi y no te lo creen... jajajajajajaja jajajajajaja
jajaja
jjajajaaa
ajajjaajajajajaaja

e

#94 No te enteras tú.

Los intérpretes no sólo han traducido del catalán al castellano, sino tambiéna la inversa, pese a lo cual ninguno de los diputados ha utilizado los auriculares del servicio

Lo dice justo justo justo debajo del título.

D

Así queda como más glamurosa la visita...

D

Podíamos contratar traductores para las noticias de meneame...

D

Yo también voy a necesitar intérprete para algunas noticias.

D

Reíros pero me parece la misma forma estúpida del ganar dinero que por ejemplo los desfiles militares. ¿Para que sirven? ¿para decir mira que ejercito tenemos somos la polla? ¿Para decir mira que españolazos que somos? ¿Demostrar a otros países que la tenemos más grande?

Es que no lo entiendo de veras.

D

#76 si no lo entiendes ya te lo explico yo que realmente es muy facil: España sencillamente NO ADMITE la existencia de la pluralidad, a muchos españoles (algunos estan en meneame) sencillamente no SOPORTAN que un ciudadano de su mismo estado hable otro idioma que no sea el castellano. Para los españoles el catalan lo ven como algo folclórico, opcional, una peculiaridad que hablamos para tocar los cojones. Esto es España. Un tipo con boina que toca la pianola en Albacete. La cabra eterna. El "Que inventen ellos". Es asi des de hace 300 años.

D

#76 Que los desfiles sean una mierda totalmente prescindible no quita que estos payasos que nos gobiernan tengan que dar explicaciones por lo que hacen. Has meado a 100 kilometros fuera del tiesto, amigo.

D

Empiezo a pensar que sí, que los catalanes independentistas poseen un cierto hecho diferencial que justifica su deseo de separarse del resto de españoles. Ahora sí lo veo.

D

Yo no entiendo dónde esta ese gran problema.

-EVIDENTEMENTE que ningún parlamentario ha usado los auriculares,es pura lógica, hablan -por suerte o desgracia, eso al parecer de cada uno-castellano (la cual os recuerdo es una lengua impuesta tanto a nicaragüenses como a catalanes).

-Los nicaragüenses no hablan catalán ergo si alguien dice algo en catalán (que están totalmente en su derecho de hablar su idioma materno) necesitan un traductor.

- Si sabes traducir en una dirección también sabes en la otra, así que, porque no hacerlo? además, supongo que el castellano que se habla en catalunya no es el mismo que se habla en nicaragua, por lo tanto es probable que tanto unos como otros necesiten la traducción de alguna o otra palabra.

y #84 sí que hay un echo diferencial, una guerra perdida y la imposición de una lengua.

Negativos...ya!

D

Yo defiendo que se hable catalán en actos oficiales. Que haya gente que entienda ambos idiomas no quiere decir que mis representantes deban dirigirse en otro idioma al oficial en la Generalitat sólo para ahorrar unos traductores. Que la crisis viene de mas allá.

D

Cada día que amanece, el número de tontos crece.

M

Fuera de los nacionalismos y anti nacionalismos, y la cuestión de la necesidad de traducción, igual me parece una falta de respeto de que en el parlamento se hablara en catalán ,cuando habían invitados a los que se les podía hablar en castellano sin problemas. Esos pequeños detalles dejan mucho que desear.

r

Es decir, todos los grupos menos ERC y CiU.

O sea la minoría del Parlamento.

D

#57 En efecto, CIU y ERC son mayoría.

D

a ver, si era para que los nicaraguenses se enteraran de lo que se decia en la sesion del parlamento, pues no me parece mal. Por ley, nadie esta obligado a hablar en ninguna lengua en especifico en el (ni castellano, ni catalan), por lo que si a alguno les rota hablar en catalan tienen todo el derecho y de hecho es la practica comun, por que venga fulanito a ver que dicen no tienen por que cambiar de idioma. Ahora, que queda un poco ridiculo cuando podrian haber hecho un esfuezo para ahorrar unos duros a los contribuyentes, pues si.

Otra cosa seria contratar los traductores para tratar directamente con los nicaraguenses, eso si es de idiotas.

StuartMcNight

Lo que no os habeis planteado alguno es que a los nicaragüenses podria resultarles dificil entender el castellano de alguno de los parlamentarios en catalunya. Porque hay alguno que otro que tiene bastante delito.

d

Estupidez en estado puro

d

De todos modos la culpa la tenemos los contribuyentes que permitimos soberanas jilipolleces con cargo a nuestros bolsillos. Se les debería pedir explicaciones, a ver como demonios pueden justificar semejante jilipollez. Parece que los políticos tengan carta blanca para hacer lo que les brote y en realidad trabajan a nuestro servicio.
Responsabilidades políticas, que salga alguien y de la cara.

bosomu

muy bien! Los políticos como siempre haciendo amigos! Con la que está cayendo! y gastándose pasta en cosas como esta, cada día se está más cerca de que pase lo mismo que en 1789.
Iré a por palomitas, se admiten apuestas sobre cuál será la primera cabeza en rodar. lol

P

estos españoles estan muy pero que muy sobrados ,

D

A derrochar dinero que nos sobra, Yo apoyo que se defiendo el catalán pero esto no nos lleva a ninguna parte simplemente puede decir.."olé sus huevos"

D

zzzzzzzzzzzzzzz....

D

y cual es el problema? solo faltaria que los diputados catalanes no pudieran hablar su lengua en la sede parlamentaria del Parlament Nacional de Catalunya....

ceroalaizquierda

Pero vamos a ver, que aquí parece que hay muchos que comentan la noticia sin enterarse: los traductores son para la delegación nicaragüense, si no hubiesen venido los nicaragüenses, no habrían contratado a ningún traductor.

A

#25 Sabes que idioma hablan en Nicaragua? Hablan castellano. Lo que dice la noticia era que habia gente traduciendo lo que decian los nicaraguenses en castellano al catalan y que, por supuesto, nadie uso los servicios de traduccion.

ceroalaizquierda

#32 ¿Sabes qué idioma hablan en Catalunya? En Catalunya hay dos idiomas oficiales: el castellano y el catalán. Y resulta que en el Parlament de Catalunya la gente puede hablar indistintamente en castellano y en catalán. Así que para los casos de los parlamentarios que quieran hablar libremente en catalán, pues no se le va a prohibir hablar en catalán, verdad? Si viene gente de Nicaragua que solo entiende el castellano, se contratan un par de traductores y listo. No me parece que esto sea algo por lo que haya que poner el grito en el cielo, la verdad.

D

la conclusion que se saca de los comentarios de muchos meneantes es clara y reveladora: para ellos hablar catalan es de paletos.
Y asi despues se extrañan que los catalanes no queremos saber nada de esta España que ellos representan a la perfección.

D

#85 pero que no te enteras, como es posible que os cueste tanto que os entre en la mollera: que los traductores estaban alli para traducir al castellano lo que los diputados decían en catalan!
Y si repasas los comentarios veras como sí: a algunos les molesta que se hable catalan

D

#77, esa es conclusión que sacas tú, pero poca gente más sacaría. Que te hayan enseñado que el resto de los españoles odiamos a los catalanes y que habléis catalán no lo convierte en la realidad. Es ridículo.

1 2