Hace 10 años | Por l0ck0 a diariovasco.com
Publicado hace 10 años por l0ck0 a diariovasco.com

El perdurar en la historia del euskera fue recogido por Juan Carlos Etxegoien, 'Xamar', en su libro 'Euskara jendea'. Las asociaciones Ibaizabal-Mendebalde y Zenbat Gara decidieron aprovechar ese trabajo para convertirlo en una superproducción audiovisual. Lo dividieron en seis documentales que persiguen la historia del euskera y su evolución a lo largo de las diferentes épocas, desde la prehistoria hasta nuestros días.

Comentarios

D

#9 Y en Lleida el Valle de Arán (aran-a es valle en euskera).

l0ck0

#12 pues iker jimenez con eso te hace un especial de 4 horas en la TV y un libro

D

#9 #10 Esterri d'Aneu, Besiberri, ...

Algunos mas en: http://ca.wikipedia.org/wiki/Top%C3%B2nims_d%27origen_basc_a_Catalunya

l0ck0

#3 los documentales no son cine??

KrisCb21

#0 Me mola la categoría: cine. Con un par.

halcoul

#11 Te refieres a la Iberia caucásica http://es.wikipedia.org/wiki/Iberia_cauc%C3%A1sica no Spania. Por otro lado, el nombre es una mera coincidencia, aunque allí está arraigada la creencia de que pudo haber existido un pasado común o un contacto, no pasa de pseudohistoria y romanticismo para alimentar algún que otro nacionalismo.

Rembrandt

#46 Yo creo que a los meneantes les importa más que alguien mienta o diga falsedades a que alguien use una frase en euskera.

Por cierto, tu escribiendo en turco o lo que sea: iş kıyafeti/c2#c-2

Pero vamos, que es obvio que a algunos les entra un picorcillo extraño al escuchar o leer el euskera... o el catalán o .... bueno, cada uno tiene sus odios. Algunos no los pueden ocultar ni debajo de algún carro.

Me hace gracia como alguien que no parece tener mucha idea de euskera sea quien precisamente se crea con la verdad absoluta para hablar sobre la normalización de esta lengua. En fin, que te informes un poquito y leas más en euskera, seguro que así no sueltas tantas tonterías.

Rembrandt

#76 "El batua no es una normalización, estás bastante equivocado, el batua es un idioma inventado basado en el vascuence."

Te remito a mi comentario anterior (#36). Yo puedo entender sin problema textos en euskera del siglo XVI y alguien de ese siglo podrá entenderme sin problema. Habrá palabras de entonces que ahora casi no se usan y palabras nuevas de ahora que no existían entonces. Igual que en el castellano.

Así que dejad de mentir o aportad alguna prueba de lo que decís.

l

#5 ¿De qué hablas? ¿Cómo que "los del norte hablan mal"? Nunca he escuchado este tópico. Más bien al contrario.

De hecho, siempre he visto más a los del Norte reírse de acentos, sobre todo del andaluz, que a cualquiera de la Meseta. Cansa un poquito el tema. Llegué a Madrid desde Málaga habiendo aprendido a hablar en Andalucía, y no conservo ni una sola anécdota relacionada con mi acento, y mira que es difícil. La muestra es suficiente como para no creerme esa chorrada. Eso sí, no te preocupes que ya saldrá alguien diciendo" pues a mí me dijeron una vez que..." Sinceramente, que lo supere, coño. A mí en Malaga, cuando vuelvo, me siguen diciendo muchas cosas como madrileño que soy y no pasa nada. Paletos hay en todos los sitios.

D

#49 compararse de igual a a igual con los romanos cuando eramos un pueblo vasallo es un disparate.

Coño, claro que es un disparate. Te has quedado corto. Lo que pasa es que no he conocido nadie en mi vida que me haya soltado eso. Pretender que los ikastolos somos gente lobotomizada que se traga esas chorradas es el verdadero disparate, en mi opinión. Una forma de sentirse más listo que los demás sin mucha enjundia.

anxosan

#19 Curiosamente has elegido una palabra complicadilla, ya que Oso en euskera (hartz) posiblemente venga del céltico (arz o art) y hasta este quizá desde el indoeuropeo (se suele decir que *rkþos) pero es una palabra peculiar ya que en muchas partes se substituyó el nombre del animal por perífrasis ("comedor de miel" o "castaño"), por ejemplo el bear inglés o bär alemán posiblemente vengan del indoeuropeo *bheros (castaño).
Sin embargo aunque el Euskera tiene un origen incierto, fue captando palabras del indoeuropeo, de las lenguas célticas, del latín y derivados, del bereber, del árabe, etc. y su origen se puede encontrar para la mayoría del vocabulario; lo realmente singular no es tanto el origen de esas palabras sino la estructura, morfología y carácter de la lengua, y que estas características se hayan mantenido con el tiempo (y que es lo que el titular de esta noticia promete y no da)

D

#18 Hombre, ya, eso va de suyo. Si no, podrían reclamarse como protovascos nombres armenios como Arzaskun (Arza: oso; Kun (dun): poseedor; en conjunto: donde hay osos) o Urartu (Urarte o Uriarte existe en la toponimia vasca, y significa "entre aguas").
http://en.wikipedia.org/wiki/Arzashkun
http://en.wikipedia.org/wiki/Kingdom_of_Urartu
Es decir, una mera coincidencia fonética no implica una relación lingüística, supongo. Pero entiendo que la toponimia sí está razonablemente estudiada, al menos por lo que se refiere al Valle de Aran.
Lo digo sin ánimo de polemizar, porque no soy entendido en estas cosas (aunque me agrada ver noticias al respecto en MNM).

D

#22 sin duda debias afeitarte antes del Batua. Lo digo por tus los achaques dignos de la edad que tienes Porque decir que el 50% del Batua es inventado...

kampanita

#9 Por toda Castilla y León hay muchos nombres que provienen del Euskera. Una de las principales razones es que los territorios arrebatados a los musulmanes durante la reconquista fueron intensivamente repoblados por vascos.

http://es.wikipedia.org/wiki/Caleruega#Etimolog.C3.ADa

D

#32 ¿Quién es ese tal "Arzallus" y a qué papel tuvo cuando en 1.800 se celebró el 500 aniversario de la fundación de Bilbao?

D

#29 No es cierto.

La historia reciente y no tan reciente esta llena de poblaciones que han sido forzadas a emigrar, sacandoles de sus territorios ancestrales. Obviamente si no les dejaban trabajar la tierra los mataban de hambre. Mira Rusia, Rumania, korea, china etc coger una pueblo, dinamitarlo y llevarte a sus pobladores a dos mil km para crear y mantener una ciudad y un tejido económico "donde al rey/emperador/gobierno" le interese no tenia nada de voluntario ni de civilizado.

Parece lo mismo pero no lo es. Aquí es donde radica la manipulación.

En EEUU a base de eliminar a mark twain, y libros molestos, y usando el lenguaje politicamente correcto hace que mucha gente de color piense hoy en dia que sus ancestros fueron "invitados y contratados" para trabajar en las plantaciones. Pues no, eran todos esclavos .

a esto es a lo que me refiero. go to #21 un insulto a la historia considerarse el pueblo euskaldun en miembro con capacidad de decisión cuando nunca la tuvo. (todo lo contrario de facto)

k

#64 Es verdad que hay un fallo en el sistema educativo vasco que no es capaz de cumplir con la ley que dice que al finalizar la enseñanza obligatoria hay que dominar tanto castellano como euskera. El origen de este fallo son tanto el modelo A (todo castellano y euskera como asignatura), como el modelo B (castellano y euskera al 50%) y solo el modelo D (euskera como lengua vehicular) cumple con la ley. Lamentablemente los modelos como el D molestan en España, no hay más que ver como se tratan las ikastolas o la propia ley Wert. ¿Que hacemos? ¿Desde España se va a dejar recuperar la lengua?

D

#2 Disculpa, yo ya me afeitaba cuando la creación del batua, y el batua es inventado en un 50% . Por favor, que no te ciegue el fanatismo.

en irlanda con el gaelico tuvieron el mismo problema: como con 300/400 palabras crear un idioma moderno.

D

#23 los vascos eran reclutados por ser guerreros, y como guerreros y fuerza de choque de muchos llegaron hasta el quinto pino. Por su propia cuenta llegaron hasta a Terranova y Mar del norte.

Repito: como mercenarios o miembros del ejercito regular. Decir "intensivamente repoblados por vascos" no es verdad e induce a falsedad.

D

#32 "escribáis Txakespeare en vez de Shakespeare me voy a ir a mear al arbol de gernika: tremendamente ofendido de la manipulación y de la ignorancia en la que ha acabado la juventud de euskadi. "

Bai, ziur zu izango al zara berri honi buruz dauden komentatzailerik egokiena.

D

#32 Yo leo el Gero en euskera mejor que la edición SIN ADAPTAR de El Quijote.

Batez ere, #36, zozoak beleari, ipurbeltz.

Rembrandt

#236 Si no es cuestión de darle muchas vueltas. El euskera es un legado cultural, y como tal los vascos en su mayoría queremos mantener. Igual que en otros países quieren mantener su idioma. Podemos hablar del batua, del franquismo, de si el euskera se hablaba más o menos o de porqué ha sobrevivido... pero todo eso son cuestiones tangenciales, al final lo que hay es una lengua que queremos mantener porque es parte de nuestra cultura.

Ni queremos ser diferentes, ni nos creemos mejores por tener una lengua diferente, ni queremos sacar rédito económico de ello, ni queremos discriminar a nadie con la lengua.... ni nada de eso.

Rembrandt

#234 No se donde ves tu mi discurso fascista la verdad. Estás todo el tiempo hablando de tus apellidos, de fascismos, de sangre....

Yo no doy carnet de vasco a nadie. Vasco será quien se sienta vasco, y punto.

Y no, no me siento superior a nadie por saber euskera, ni por saber java, ni por saber inglés o por estar en buena forma. En algunos trabajos esas cosas son requisitos para acceder a ello. Sucede en islandia con el islandés, en holanda con el holandés.... y aquí, pues con el euskera, algo lógico y normal.

Rembrandt

#239 Yo no digo que seas un ignorante, simplemente es lógico que desconozcas cosas y estés menos informado que yo sobre mi país y mi lengua. Un país donde no vives y una lengua que no hablas.

Y yo en ningún momento he dicho que tenemos una historia única. (como sinónimo de mejor que otras)

Claro que Andalucia y otros mil lugares tienen su propia historia. Quizás más rica e importante que la vasca, y ?

Del tema económico y político podemos hablar, pero es mezclar historias. Si menospreciais a los catalanes y vascos, es lógico que se quieran ir, no ya por dinero, sino porque estamos algo cansados de muchas historias.

De hecho, siempre lo suelen decir... a donde vais!, que os va a ir peor solos. Pero luego por otro lado... os vais por el dinero. Encima nos llamais tontos. Mira no, si nos vamos no es por dinero.

Flkn

#16 "Italia es todo un ejemplo de destrucción de variedad lingüística y homogeneización a la velocidad del rayo, por voluntad popular."

Y bien contentos que están haciéndolo por ciertas cosas que nos explicó nuestra profesora de italiano (que es de allí) cuando el otro día nos explicaba que no entendía porqué teniendo el castellano, que es idioma vehicular en tantos países y la segunda más hablada del mundo, nos empeñábamos tanto en "no hablarlo".

Nos contaba que hace no-tantos-años (antes de la popularización de la radio y TV) allí se hablaba poco el italiano y mucho los "dialectos" y se daban situaciones absurdas como cambiar de ciudad y no entender a nadie sin la ayuda de alguien que tradujese. Viendo el escenario de partida la popularización y homogeneización estaba cantada.

Wayfarer

«El trabajo de mucha gente para que esto salga adelante es impagable. De hecho, no lo hemos pagado. Hubiera sido imposible»

#21 Yo no los llamaría mercenarios: los mercenarios por lo general cobran. Estos son, como mucho, los becarios de los mercenarios...

Ahora en serio, el tema es muy interesante y una investigación seria puede dar mucho juego... Lo triste es que en Menéame los comentarios a este tipo de noticias acaban degenerando en un flame "euskera vs. castellano" sin mucho sentido. Una lástima.

D

Gente que ni habla ni entiende euskera, ni vive en el Pais Vasco y que le va la vida meterse a criticar cosas que le pillan lejos, no entiende y ni quiere entender. #Haztefan

D

#101 completamente cierto. Es mas, ire al congreso a pedir que quiten el euskara y el español de la enseñanza publica. Ademas, tambien podemos cargarnos la mayoria de catedrales para hacer hoteles o casas, mucho menos anacronicas que centros de culto anticuados.
#102 estas trolleando, verdad?

D

#16 La mayoría de dialectos del norte -salvo en el Véneto y otras comarcas cercanas- están casi extintos

¿extinto el bergamasco? ¿el mantovano? ¿el bresciano? ¿el genovés? etc, etc, etc...

En absoluto. Se hablan todos los días en la calle.
Otra cosa es que no lo hablen contigo, pues a gente de fuera se les habla en el idioma común: el italiano. Pero entre locales lo habitual es hablar en el dialecto local, valga local redundancia.

D

#191 Entonces según tu teoría, Shakespeare en inglés es exactamente igual que la traducción imperfecta del castellano.

Y por supuesto no se pierden cosas al traducir películas del ingleś o japonés. Qué va. El contexto asociado a ese idioma no importa.
Igual si te digo cosas como "honne" o "tatemae" , o conceptos como "mu". me dirás:
- Pero si eso existe en España. Es... hum ... he... ¡NAZIONALISTA!

#193 "La de patochadas que inventáis para seguir en vuestro puto siglo XIX " Tú si que sigues en el siglo XIX pensando que en Euskadi seguimos como en tiempos de Sabino. ¿Seguís con esclavos en Cuba o como va la cosa?

zaq

#19 Yo tampoco tengo formación en el tema, pero al parecer puede ser harto difícil determinar el origen de un topónimo. En Galicia, por ejemplo, no es fácil determinar qué es precéltico (y quizás por ello relacionado con un sustrato lingüístico común al resto de la península) y qué no, en algunos casos. Hasta ahí llego con mis clases de historia y gallego del instituto, no más allá.

Otro ejemplo, el caso de Arganza -próximo al euskera según uno de los comentarios anteriores, que pone como primer ejemplo-, estoy viendo que en realidad parece provenir de raíces de las lenguas celtas habladas en la zona, relacionadas con cursos de agua.

D

#14 curioso, porque cuando le pregunto a algún vasco en Madrid que curra conmigo cómo lleva el tema del "vasco", me dice que lo entiende y tal, pero apenas lo sabe hablar y/o escribir.

Habría que saber cuál es el nivel real de Euskera de la población.

Otro compañero se ha ido a Bilbao, y me cuenta con estupor que les es imposible conseguir una plaza en una academia de lengua euskera, porque los autóctonos se apuntan todos ni lo aprenden bien en la escuela

Curios cuanto menos; quizás el tesoro lingüístico no es valorado ni por los dueños.

Makar

#225 Este comentario es puro nazi y mira que orgulloso está de su alineamiento

No, solo te dice que eso del batua inventado no es así, basándose en su experiencia como hablante materno, de la que tú careces. Lo que sí es tirando a fascistoide es mencionar tu sangre y tus apellidos más de una vez como argumento de autoridad.

Se te exigen conocimientos para hablar acerca del euskara; que seas vasco o chino es, a estos efectos, irrelevante.

#227 Claro, a quién se le puede ocurrir exigir conocimientos de una lengua para hablar sobre ella: a un fascista, sin duda. lol

rascaYgana

#217 Sin ánimo de ofender ni excluir, pero euskaldún signfica "el que sabe euskera". Es decir, si no hablas euskera no eres euskaldún, por definición.

Makar

#307 Otro que habla sin saber. ¿Tanto os cuesta informaros sobre Euskaltzaindia, el euskara unificado y los dialectos? Sin euskara normativo, el euskara se perdería, con todas sus variantes; y los euskalkis gozan de buena salud, gracias por tu interés.

D

#64 deberías leer sobre la "falacia del escoces auténtico", sirve para explicar como funciona bastante aquello de los autoimpuestos estereotipos de los nacionalismos. Tener que hablar euskera para que se te considere un buen vasco: está no es mi lengua materna, pero para ser un buen vasco tiene que serlo, por ello es una lengua que crece de manera horizontal, no solo la aprenden los hijos de los hablantes sino también los hijos de los demás pese a no ser una lengua franca. Se aprende por identidad no por utilidad

Rembrandt

#64 Hombre, no se cuantos amigos vascos curran contigo y si el número puede usarse como estadística.

El nivel real del euskera en la población se analiza continuamente y hay estadísticas públicas sobre su uso.

Puedes revisar estas oficiales :
http://www.eustat.es/estadisticas/tema_460/opt_0/ti_Uso_del_euskera/temas.html#axzz2lyhSRWof

En las escuelas durante años ha habido varios modelos de enseñanza dependiendo de como se trataba el euskera. Como lengua vehicular, como asignatura...

Los que estudiaban en modelos con poco euskera en clase, pues no aprendieron. En cambio el modelo D, castellano como asignatura, la inmensa mayoría termina sabiendo euskera. Este es el modelo con mayor crecimiento y el que se está imponiendo, puesto que los alumnos si terminan dominando al menos dos idiomas.

Y si, el euskera tiene problemas y por eso se sigue apoyando y ayudando. Los vascos? pues hay de todo, algunos pasan del euskera y otros no pasan pero no lo usan.

D

#198 Then stop bugging us and let's start as soon as possible.

lisantropo

Cuando estuve en Ukrania, los georgianos al reconocernos españoles se emocionaban mucho y nos preguntaban si eramos vascos. Por lo visto, hubo una región que se llamó Spania por los griegos en esa zona de Georgia y existe una teoría de que, posiblemente, el georgiano y el euskara estuvieran emparentados. Aunque también puede ser simple coincidencia de transcripciones fonéticas.

D

#5 en inglaterra si que crearon un estandar, lo que pasa es que a diferencia de otros idiomas este no lo habla nadie salvo la reina y la BBC: http://en.wikipedia.org/wiki/Received_Pronunciation

Rembrandt

#133 Aquí aprendemos el euskera, el castellano y el inglés (o/y francés). Si hacemos todo por utilidad todos vestiriamos igual, veríamos las mismas películas, leeríamos los mismos libros y tendríamos la cultura yanki todos. Así nos ahorramos engorros como idiomas propios o cultura propia.

D

1º Respeto del Reino de España a Navarra. A Euskal Herria:

Año 1776: Se prohiben los libros en euskera (Conde de Aranda)
Año 1768: Se prohibe el euskera en la enseñanza de las primeras letras (Real Cédula de Carlos III)
Año 1772: Se prohiben los libros de contabilidad para comerciantes en euskera ((R.C. Carlos III)
Año 1801: Se prohiben todo tipo de representaciones teatrales en euskera
Año 1803: una denuncia particular sobre castigos corporales inflingidos por hablar euskera en la escuela
Año 1857: Obligatoriedad de la escolaridad únicamente en castellano (Ley Moyano)
Año 1862: Se prohibe el euskera en todo tipo de escrituras públicas
Año 1867: Se prohibe el euskera en todo tipo de obras dramáticas (Real Orden de Isabel II)
Año 1902: Orden en la que se castiga a los maestros que enseñen en su idioma o dialecto (R.O. de Alfonso XIII y Romanones)
Año 1923: Prohibición del euskera en actos oficiales (Alfonso y Primo de Rivera)
Año 1925: Se retiran los libros de texto en euskera y suspensión de empleo y sueldo a quienes enseñen en dicha lengua
Año 1937: Prohibición de hablar en euskera
Año 1938: Se excluye el euskera de los registros
Año 1939: Exclusión del euskera en la rotulación de hoteles
Año 1940: Excluido en Tribunales y Comercios
Año 1944: Prohibido en las escrituras públicas
Año 1947: Prohibido en las revistas
Año 1948: prohibido en las escuelas
Año 1954: prohibido en las radios
Año 1964: prohibido en discos y publicidad

2º Escolarización VOLUNTARIA en LENGUA NAVARRA en la actualidad en ( CAV, CFN y Dep. Pirineos atlánticos (Iparralde)).

http://postimg.org/image/cvmz3yvl7/

Lengua NAVARRA como lengua materna en la Comunidad Foral:


upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a4/Navarra_-_Mapa_densidad_eu

3º La LENGUA NAVARRA tiene una tradición literaria de MEDIO MILENIO: Joanes Leizarraga, Axular, escuela de Sara, Arnaud Oihenart y muchos otros.

Obviamente no os enseñan eso en las escuelas españolas, en general porque esos vascos no han sido jamás españoles, el encargo de Juana III de Navarra (Albret/Labrit) a Leizarraga para el Nuevo Testamento en LENGUA NAVARRA no se estudia en el Reino español, porque esa corte humanista tuvo que huir de las ansias de España.

Presentar a la lengua navarra como una lengua sin historia es ridículo e INSOSTENIBLE, y sólo un PALURDO INCULTO se atrevería.

- - - - - - - - - - -

#229

Yo en otoño e invierno llevo boina (txapela), y en verano gorra americana.

La llevo como ropa, me parece natural, lo he visto toda mi vida en casa.

¿Palurdo? Tu uso despectivo de esa ropa me parece el típico desprecio del súbdito del Reino de España hacia las personas que asocian al ámbito rural, no me lo esperaba de ti.

Hay personas en el campo o el mar (ganaderos, agricultores y pescadores) con una cultura impresionante, porque trabajar la tierra, y en el mar, es CONOCIMIENTO.

Yo por cierto tengo dos carreras. Y llevo y llevaré boina, porque me gusta, porque estoy BIEN GUAPO con ella. Ale. ;-D

Flkn

#353 "eeuu tiene un idioma oficial DE FACTO, es decir, la adminsitracion se exprea en un idioma, y la escolaraizacion obligatoria es en un idioma;"

La administración estadounidense se expresa tanto en inglés como en español. Algunas administraciones de ejemplo:

- La casa blanca http://www.whitehouse.gov/espanol
- El CDC http://www.cdc.gov/spanish/
- Homeland http://www.dhs.gov/en-espa%C3%B1ol
- FBI http://www.fbi.gov/espanol

Con respecto a la escolarización esta se realiza de forma bilingüe en al menos un estado ya que, como he dicho antes, no hay un idioma oficial a nivel federal aunque el inglés sea el más extendido. El estado es "Nuevo México":

- Nuevo México: "With regards to the judiciary, witnesses have the right to testify in either of the two languages, and monolingual speakers of Spanish have the same right to be considered for jury-duty as do speakers of English.[48][51] In public education, the state has the constitutional obligation to provide for bilingual education and Spanish-speaking instructors in school districts where the majority of students are hispanophone" (http://en.wikipedia.org/wiki/New_mexico#Languages y http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_language_in_the_United_States#Current_status)

"y si te quieres nacionalizar tienes que demostrar destreza en el idioma."

Por ser el más extendido y el que hará que puedas comunicarte con una mayor cantidad de gente a lo largo del país. Sin embargo, como has visto antes, la administración también se expresa en el segundo idioma más hablado del país con un 13% de su población hablándolo (más que el resto de hablantes de otros idiomas combinados).

Rembrandt

#117 Y tu lo haces en español?

elkaladin

#166 Es una lucha perdida intentar que algunos entiendan que hablar más lenguas es enriquecedor.

D

#205 Claro, y por ello sólo consumimos obras en nuestra lengua original y las traducidas no se comen un colín, porque carecen de sentido. Que alguíen avise a JK.Rowling y a George.RR.Martin


#204 Tendemos a ser monolingües, porque la función de un idioma es ser usado como medio de comunicación, si no fuera por el apoyo interesado de las instituciones vascas, el idioma hubiera desaparecido, que es lo normal: un idioma materno se aprende porque te lo enseñan tus padres para poder comunicarte con ellos. Un idioma secundario se aprende para poder comunicarte con el rededor.
La paradoja del euskera es de sus hablantes, ni lo han aprendido de sus padres, ni lo han aprendido por su capacidad como medio de comunicación.

D

#300

1º Sabino Arana no pinta nada en ésta conversación.

2º Sabino Arana no conoció el nazismo. Por cierto, defendió la abolición de la esclavitud en EEUU mientras los españoles teníais negros en propiedad en Cuba.


Nazi era Melitón Manzanas, el policía español colaborador de la Gestapo y eliminado por ETA.

Nazi era Adolf Hitler su ejército, con quien luchó la Guardia Civil aquí en España.

Nazi era Adolf Hitler y su ejército apoyado por la División azul que hace tres meses homenajeó el Gobierno Reino de España y la Guardia Civil.

Rembrandt

#111 ¿Pero tu estas cosas te las inventas o tienes alguna fuente?

D

#155 árbol = zuhaitz
bandera=ikurra
Es curioso, pero has ido a tirar de dos ejemplos que empleaba un tal César Vidal para intoxicar sobre el euskera en numerosos medios de corte muy facha.

Flkn

#68 Ser usuario de este saco y tener tan mala comprensión lectora debería restar karma. En mi comentario indico los motivos por los que los italianos han renunciado a su riqueza lingüística, no que los comparta.

#89 "no existe pais del mundo que no imponga un idioma oficial; en cambio al reves, NO EXISTE NINGUN pais del mundo que imponga 2 idiomas oficiales; y ya no te digo nada si todos los hablantes de uno, hablan el otro."

Para lo primero:
- EEUU: No hay idioma oficial ni imposición a nivel federal aunque de facto sea el inglés por ser el más extendido.

Para lo segundo:
- Bolivia: Tiene múltiples idiomas cooficiales (indígenas) junto con el español. Los más conocidos: Quechua y Aymara.
- Sudáfrica: Tiene 11 idiomas oficiales en su constitución.

http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Idiomas_oficiales_por_Estado

#145 Si la utilidad de un idioma lo midiesen en número de hablantes yo no estudiaría italiano

Makar

#227 No sé si no te enteras o no te quieres enterar. No te excluyo como ciudadano vasco por tu lengua (ni por ningún otro motivo), te excluyo de cualquier discusión sobre lo acertado o no del batua por tu manifiesto desconocimiento de la materia, de la que hablas desde la pura ideología.

Makar

#292 ¿Qué lápidas han inventado los nacionalistas? Si te refieres al "documental", será Xamar, en todo caso, el que se ha inventado cosas. Para ti será un nacionalista; mi opinión sobre Xamar me la guardo, que está muy feo decir ciertas cosas sobre alguien que no está presente.
#304 ¿Ejemplos?

Rembrandt

#115 Ander, este de filogía vasca sabe lo que yo de la cría del cangrejo rojo de Borneo

Rembrandt

#146 https://www.google.es/#q=idioma+e+identidad Mira, no es tan complicado aprender. De nada.

D

#225 " por eso tantas falsificaciones históricas: para probar algo que nunca existió. "

Claro, estos franceses, mira que falsificar literatura vasca:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Bernard_D%27Etchepare

Lo dicho, garrulo de boina.

wanakes

#307 no lo digo yo, lo dicen reputados lingüistas... la vulgarización del latín con los fonemas vascos parece ser el origen de una gran parte de los vocablos del futuro español. Es decir: hay un proceso de evolución del latín hasta el español, de la misma forma que la hubo en Francia, en Italia o en Alemania hacia sus propias lenguas. LA evolución del latín al español parece estar muy influenciada por la fonética vasca, mucho más (en opinión de los lingüistas) que otros idiomas de la época.

Y la normalización del Batua no es más que la obvia estandarización de una lengua viva, que por fin se ha podido realizar en los ultimos 50 años después de milenios de uso y de siglos de prohibición. Curiosa es, por ejemplo, esta ordenanza, en la que se prohibe hablar euskera en el dia de mercado de Huesca... ¡en 1349!:

: «ltem nuyl corredor non sia usado que faga mercaderia ninguna que conpre ni venda entre ningunas personas, faulando
en algaravia ni en abraych nin en bascuenc; e qui lo fara pague por coto XXX sol.»

D

#26 Los reclutaron desde los romanos hasta franco, todos los ejércitos de las distintas épocas han contado con ellos.

Las divisiones romanas de honderos, que usaban la honda, de Baleares recorrieron toda europa, famososisimos guerreros en su época. Y es una burrada decir que "los menorquines invadieron europa" . Eran contratados o enrolados a la fuerza , como los euskadunes.

Una cosa es decir "formar parte del ejercito", verdad, y otra "que fueron vascos los que hicieron la repoblación", falso y tendencioso.

llorencs

#89 Tu ignorancia es increible. Y no sé porque te contesto, a sí, porque me sacas de quicio y tengo que quitarme el asco que medas, y la mejor forma es decírtelo.

Ya sabemos que odias lo diferente, que te gusta imponer tu forma de pensar, y te llamas liberal. JA. No me hagas reir. Si fueras liberal tolerarías, cualquier forma de expresión que existiera, aunque a ti te parezca inútil. Además, para colmo, estás lleno de prejuicios. Prejuicios contra las lenguas y la creencia de la utilidad de una lengua va ligada al número de hablantes.

l

#39 En serio, que nunca he escuchado en la Meseta decir que en Aragón o Navarra "hablan mal". Lo siento, eh.

Rembrandt

#178 ¿Pero tu te lees las tonterías que sueltas?

#181 No se obliga. Si no quieres aprender euskera, hay un modelo A para esas personas. Pero cada vez se apuntan menos personas a ese modelo. La mayoría de los vascos entendemos el euskera como algo que nos aporta, no como lo ves tu que parece que es una losa que tenemos encima.

Y no, sabes perfectamente que no podeis tener la misma identidad puesto que partís de culturas muy diferentes. No comeis lo mismo, no teneis los mismos valores, no os relacionais igual, no compartís mil cosas, entre ellos el idioma y una forma de ver el mundo diferente.
Que con el tiempo puedas adaptarte a otra cultura, por supuesto.

Rembrandt

#210 No te he investigado, simplemente pusiste tu perfil de facebook de manera pública. Entré para ver de donde eras. Y bueno, ya que estaba fisgar un poco...

Y me pareció curioso que quienes quieren un idioma por su utilidad sigan usando el español y quieran todo en español. En vez de avanzar en olvidarlo para abrazar una lengua común.... En fin.

También vi que media docena de tus amigos muestran banderas españolas en sus perfiles. Y luego soy yo el nacionalista (si, ya se que son tus amigos y no tu, pero mis amigos vascos no tienen banderitas).

No me tienes que respetar por la lengua que uso obviamente, pero respeta también mi lengua. Y me gustaría que hablaras de ella desde la humildad de alguien que lo ve desde fuera y no sabe la historia de este pueblo ni la historia de esta lengua. Y no ya por respeto, sino por simple lógica, decís muchas cosas que no son ciertas por puro desconocimiento.

#211 A mi obviamente no me jode, tengo familia que está en esa situación y no les echo nada en cara. Así que nuevamente te equivocas y van.... ufff...

Aquí no perseguimos a los castellanoparlantes monolingües.

Rembrandt

#102 Los primeros textos en euskera son de esa época. Eso no quiere decir que uno sea más rico que otro o menos rico. Hay pocos textos de aquella época, pero eso no quiere decir que una lengua sea más rica que otra.

Y según tu, como es posible que yo, estudiando en batua entienda perfectamente los textos en euskera de aquella época?

#101".el hecho de que en euskadi valga mas un medico de 5 que sepa euskera que uno de 10 que no sepa es demencial."

si, es demencial que un médico te atienda en tu lengua. Si, malditos vascos, que quieren que les atiendan en su lengua.

D

#22 disculpa, cuando tú ya te afeitabas yo hablaba Gipuzkera, y curiosamente ni siquiera noté el paso al batua, pues, como ya he dicho antes, éste está basado en el dialecto guipuzcoano del euskera.
Supongo que como yo, hablarás euskera perfectamente para saber de qué hablas.

D

#185 Este documental está basado en los típicos hallazgos arqueológicos fabricados.
No paran de encontrar piedras en euskera que siempre se demuestran ser falseadas

D

#267 Buen día para hablar sobre el control del nacionalismo sobre la educación, hoy que se aprueba la LOMCE.
La incapacidad de algunos de ver el nacionalismo español es pasmosa.
Leer tu argumentación sobre la "inmiersión lingüística" en español en America Latina eso es ya aberrante

#268 no le digas nada #253 que tiene cienes de apellidos vascos y es por eso que se cree con sabiduría y derecho para todo ingluso para echar a la gente, y ojo que acusa de intransigencia, fascimo, excluyentes...

D

#335 ". Ahi lo dejo escrito en castellano mal hablado del siglo I,más conocido com latín, para que lo penséis"

No. Eso es falso. El árabe antiguo (Corán) y el actual son bastante diferentes pero las ramas troncales se mantienen.

En el caso del latín y el castellano la diferencia es brutal, empezando por la declinación.

D

#52 Tanta arrogancia confirma lo que suponía: un sinsorgo con ínfulas. Agur.

D

#9#10#18 En el siglo IV-III a.c la población que acabaría llamandose Granada recibía el nombre de Iliberri, ningún historiador a conseguido nunca explicar que los bastetanos llamaran así a su ciudad.

D

#116 "Pero no existe ningún motivo para creer que es falso."

Que sí hombre, y en EEUU van todos con sombrero de cowboy y en Madrid cantan el Cara al Sol cada mañana, que me lo ha dicho un amigo.

Y en Galicia se despiertan todos con una muñeira y van a clase con la gaita bajo el brazo.

Rembrandt

#138 El euskera se habla como idioma interno. Y es un bien cultural que los vascos, por mayoría, queremos conservar y mantener. En algunas zonas se habla más y en otras menos.

Pero igual de útil es el islandés que el euskera. E igual que aquí allí también se obliga a estudiarlo en las escuelas.

El idioma es identitad, obviamente. Aquí y en islandia.

#141 ahora me dirás que un idioma no es cultura??

Bueno, también estarás de acuerdo en que todos comamos lo mismo, escuchemos la misma música, las casas sean iguales, la comida igual y vistamos igualitos.

Rembrandt

#148 https://www.google.es/#q=language+and+identity También en inglés, que se que te gusta.

Crees mal. Date una vuelta por los enlaces

Rembrandt

#151 A ver, pero piensa un poquito. ¿Cómo no va a ser parte de tu identidad la lengua con la que te comunicas?? ¿La lengua en la que piensas?

#152 El euskera no es artificial. No hay ningún problema con ello. Los euskaldunes no tenemos ese problema.

Es un bien cultural. Como es cultura una catedral o la gastronomía.

La cultura no se mide por rentabilidad. Y no se que problema tienes con que los vascos queramos mantener nuestra lengua, aunque no podamos hablar con un islandés (ni ellos con nosotros en islandés).

Rembrandt

#162 ¿De un día para otro? Cuando la importó el español?

Nadie se comunica oralmente en Java. Es un lenguaje de programación.

#163 http://es.wikipedia.org/wiki/Bandera

El término bandera se considera de etimología germana procediendo del germano francón bind (lazo, cinta) pasando al español castellano por el idioma romance francés a través de la forma bande. La "banda" o bandera era el estandarte o emblema de un grupo de personas (por ejemplo, una "banda" de personas).

D

#261

O eres un troll o eres un troll y tonto del haba.

rascaYgana

#264 Por no hablar de que los romanos llamaban al latín "linguae navarrorum".

l0ck0

#6 mmmm quizas si que podria haberlo puesto en historia mejor... pero ya es tarde jeje

D

#25 En Italia, como curiosidad, si habláis de interlegibilidad entre "euskalkis" en el caso de Euskal Herria...

Mejor no vayáis entre un pueblo a otro en serio. El nivel de locura es ESE: Dialecto italiano por VILLA con palabras propias de la LOCALIDAD. Te cagas vivo.

#40 Me refiero a hace siglos hombre.

D

#46 Menuda manipulación te gastas, amigo. Lo del árbol y las nueces es para nota.
Y lo demás también, pero como no has tratado de demostrar nada me voy a tomar con la misma ligereza su refutación. Izan untsa.

Rembrandt

#85 El euskera ha asumido vocablos extranjeros por contacto y en siglos.

Parca en conceptos? Osea, quieres decir que el castellano era mejor que el euskera o es mejor? Si, tu debes ser lingüista o filólogo o algo interesante...

Dime algo en castellano que no se pueda decir en euskera. O revisa este texto de Etxepare:
http://www.euskaltzaindia.net/dok/iker_jagon_tegiak/6756.pdf

A ver, encuentrame a un lingüista, uno, que sin que se le caiga la cara de vergüenza sostenga ese argumento tuyo.

Aunque bueno, ya veo que para ti el euskera no sirve para nada. Ya entiendo ahora tus lagunas y desconocimientos.

D

#306 Cómo te va a dar ejemplos si es un garrulo que solo repite consignas de periódicos españoles sin tener ni puta idea de euskera.

Rembrandt

#143 Yo no he dicho que mi identidad sea mi idioma. Digo que parte de mi identidad es mi idioma. Lo digo yo y lo dice y entiende todo el mundo así. Es una obviedad como una casa.

Rembrandt

#159 Así que tu identidad es igualita a Leé, un chino de Shangai. Te cambiamos de sitio y ni cuenta te darías de las diferencias culturales.

1 2 3 4