Hace 14 años | Por Renaixença2.0 a linformatiu.com
Publicado hace 14 años por Renaixença2.0 a linformatiu.com

Este año, por primera vez en la historia del ente público, los periodistas que opten a trabajar dos años en prácticas a los diferentes canales de RTVV no tienen la necesidad de conocer de manera oficial el valenciano. Es más, no se contempla como un requisito sino como un mérito que tiene el mismo valor que saber inglés o francés. Por otro lado, también será el año en el cual en la elección del personal en prácticas no estarán presentes los sindicatos y algún miembro de la oposición del consejo de administración de RTVV. Noticia en catalán.

Comentarios

D

#1 Dime que era irónico y he metido la pata votando negativa. Si es así mis disculpas.

D

#1

¿El comentario es irónico? Porque si no lo es me parece una burrada muy grande la que acabas de decir.

zorion

Ni el valenciano ni la objetividad. Me extraña que les pidan periodismo.

D

#4 Claro, porque tú no puedes aprender otro idioma como he tenido que hacer yo. Según tu razonamiento también podemos no exigir que los periodistas estén licenciados para que no exista discriminación ¿no?

Renaixença2.0

#31 sí, significa un pequeño esfuerzo aprenderlas, pero compensa conseguir las nuevas habilidades. y sobretodo que no seamos siempre los mismos los que tragamos.

Del mismo blog de mis comentarios en rojo (en catalán, pero sabéis que existe google y que te lo traduce gratis y rápido, ¿verdad?):

Enveja de pel·lis
Ara que la Generalitat de Catalunya posa en marxa una llei que permetrà veure cinema en català, se senten veus indignades que es queixen de la imposició lingüística que això representa. No és que la nova llei pose els drets lingüístics dels catalans al mateix nivell que ho estan els dels castellans. Ni de bon tros!. Una persona de Valladolid -posem per cas-- té el dret -i pot exercir-lo-- de veure totes les pel·lícules que s'estrenen a la seua ciutat, doblades o subtitulades en la seua llengua. La nova llei -en canvi-- només garanteix als catalans un 50% dels títols que s'hi estrenaran. Un sofisticat càlcul matemàtic ens mostra inequívocament que -tot i la nova llei del cinema-- els catalans tindran la meitat de drets que els castellans. De contribucions -això sí-- no en pagaran la meitat.

Els valencians ho tenim pitjor. Ara mateix, la quantitat de pel·lícules que podem vore en valencià a les sales comercials és mínima. I les poques que n'hi ha són les que organitzen -sempre excepcionalment-- institucions com la Universitat de València o entitats com Escola Valenciana. A la nostra Generalitat no li fa ni fred ni calor que siga pràcticament impossible accedir al cinema en valencià. Es veu que pensen com el company d'un amic meu, professor d'institut, que -precisament a compte de la llei catalana del cinema-- s'exclamava l'altre dia en contra de "la imposició lingüística". Transcriuré el diàleg, perquè la senzillesa de l'argument s'ho val:

- Has visto los catalanes? Ahora quieren que doblen todas las películas en catalán!!! Y si no, van a poner multas. A ti que te parece, Fransex (sic).
- Tu tens fills? -li preguntà el meu amic-
- Sí
- Jo també. I els has ensenyat a parlar la teua llengua?
- ¡Pues claro!
- Jo també. I tu pots dur-los al cine, a vore una pel·lícula en la seua llengua?.
- Pues sí, pero...
- Jo no.

No vull dir que el company del meu amic se n'anara convençut, amb el pes indiscutible d'aquesta evidència. Fa falta molt més que una bona argumentació per a fer baixar del burro algú que ha trobat tant de gust a estar sempre en la posició més còmoda. Els monolingüistes radicals -com el company del meu amic-- en general, no poden entendre per què unes altres persones han de voler uns drets que ells mateixos exerceixen sense cap esforç. Convençuts com estan de la seua natural superioritat, s'estranyen i s'indignen si algú s'atreveix a demanar un tracte similar al que ells ja reben.

Devem ser un dels pocs territoris del món en què els nouvinguts (això sí, segons d'on vinguen), no és que tinguen els mateixos drets que els autòctons, és que en tenen més. Si no que ho pregunten als meus veïns, que són uruguaians. Des que van arribar ací, que poden exercir el seu dret a dur els fills al cinema, a vore pel·lícules en la seua llengua. Pagant, això sí. Jo, en canvi, només puc exercir el meu dret a pagar, perquè les pel·lícules, el 100%, estan en la llengua d'ells. En la meua, no.

És per això que he de confessar que, tal com la decimonònica teoria freudiana atribuïa a les dones un greu complex psicològic anomenat enveja de penis, jo patisc, ara mateix, d'una greu i manifesta enveja de pel·lis. Enveja dels veïns del Nord, que podran veure la meitat de les estrenes en la seua llengua. I enveja -més encara- dels castellans de Toledo o de Càceres, que les poden vore totes. O sense anar tan lluny, dels castellans de casa nostra, que -a diferència de nosaltres-- sí que poden dur els fills a vore pel·lícules en la seua llengua. Es veu que, com diu la Constitució, tots som iguals, però uns són més iguals que altres.

D

#27 ¿Y si no sabe español? ¿Y si no es periodista? En una selección de personal se eligen a los mejor preparados para un puesto y saber catalán para trabajar en Canal 9 es imprescindible.

D

#33 en Valencia también se habla el castellano, así que cualquier valenciano debería comprender las preguntas de dicho periodista

¿Y el periodista no tiene que entender al entrevistado si éste se dirige a él en catalán? ¿O no tiene que saber leer un comunicado de prensa?

AlphaFreak

#55 El caso de #54 va más allá de la falta de respeto. Es más bien simple ignorancia. Dice mucho, pero mucho, del tipo de persona que lo ha escrito.

D

#20 Entonces está bien exigir constitucionalmente a todos conocer un idioma pero en una selección de personal no se puede exigir otro que es imprescindible para la correcta realización de su trabajo. Me parece un poco hipócrita.

Graphen

#5 Perdona que no te conteste en catalán, que lo tengo muy oxidado.
Creo que tienes cierta razón en lo que dices, pero me parece que no eliges el ejemplo adecuado. Es muy fácil comparar un argumento con un tema que está muy en polémica porque si yo ahora te dijera que no estoy de acuerdo, lo que pretendes es que parezca que no estoy de acuerdo con que los hombres tengan que aprender faenas de la casa, cosa que no es correcta.

Yo soy castellana, pero he vivido 12 años en Mallorca y aprendí el catalán/mallorquín, que además me parece un idioma muy bonito. Partiendo de ahí, mirándolo por el lado más racional, no creo que sea lógico el exagerado interés por promocionar las lenguas regionales. Una lengua, aunque por influencia del romanticismo se considere una marca de ciertas personas, en realidad es solamente un instrumento para la comunicación, el hecho de que haya muchas lenguas creo que es algo que dificulta esa comunicación. Pero me refiero entre valencianos y españoles, entre franceses e italianos o entre chinos y americanos.

Obviamente lo que acabo de decir no es muy útil porque desde luego nadie va a dejar su idioma para facilitarle la vida a otros, me parece lógico que cada uno defienda el idioma que considera suyo, pero me apetecía dar mi punto de vista para explicar lo siguiente.

Creo que tu comparación no es adecuada porque no tiene absolutamente nada que ver una cosa con la otra. No me refiero a que no sea lo mismo barrer el suelo que hablar en la administración pública, sino que me refiero a que no es lo mismo dejar que otro haga todo el trabajo mientras te tumbas a la bartola. Cuando alguien te habla en valenciano o en castellano y tú eliges responder en el mismo idioma, solamente estás usando unas palabras u otras que conoces igual de bien. Tienes que hacer exactamente el mismo esfuerzo, porque tienes que responder de todas maneras, y me imagino que conoces los dos idiomas igual de bien.

Tu ejemplo me habría parecido mucho más adecuado si hubieras hablado de que uno de los miembros de la pareja hiciera al otro vestirse con la ropa que le guste a él, pero que el otro deteste. Creo que sigue siendo muy distinto, pero estás tergiversando igual el argumento.

D

#11 Así me gusta, construyamos una grande y libre, ignoremos cualquier atisbo de riqueza y diversidad. Me suena a una época 30 años atrás.

Si conocieras de verdad esa España que tanto nombras, te darías cuenta de que está compuesta por un montón de regiones diferentes, con costumbres diferentes, gastronomía y por supuesto el idioma.

Considerar que en una TV regional se necesite saber la lengua que se habla en esa región, no es que sea lógico, es que es de cajón. Concretamente la noticia trata de eso, de que el centralismo imperante cada vez recorta mas las costumbres y libertades de un pueblo, aunque aqui cada vez nos tenemos que acostumbrar a que se nos persiga.

Renaixença2.0

Me gustaría resaltar algo más de la noticia: también por primera vez en la elección del personal en prácticas (o sea, quien se queda y quien no) no estarán presentes los sindicatos ni la oposición del consejo. Es decir: a dedo. ¿A alguien le suena Urdaci? Pues eso.

D

#24 Por muy bueno que sea un periodista no podrá realizar bien su trabajo en València si desconoce el catalán y el español.

D

#1 Claaaaaro, de paso dentro de poco canal 9 podra hacer que sus periodistas no tengan que conocer el castellano tampoco para trabajar en la cadena. De todas formas para como lo hablan algunos de Canal 9 actualmente la noticia no se va mucho.

Cada dia se cargan un poquito mas esa parte de cultura regional, de lengua que tenemos... y cada dia por desgracia se habla menos Valenciano/Catalan/Apitxat/Comoloquierasllamar (usa la acepcion preferida, por Lengua, Dialecto general, Dialecto comarcal o nombre inventado) esa lengua de nuestra tierra... si hablas Valenciano en algunos sitios por la ciudad te miran hasta raro y te pueden llamar hasta independentista! Por supuesto los que lo haran, no hablan dicho idioma.

En fin, una pena que nos carguemos esto, pero el dia en que digan de hacer las noticias en Ingles y que no se tenga que saber Castellano (ni usarlo) para dar las noticias de nuestro Pais, aquellos que hoy os alegrais de esta noticia, perdereis lo mismo que estamos perdiendo hoy nosotros... y os preguntareis si tiene sentido, hablareis de injusticias y vereis como hay gente ahi fuera que se alegrara de esta increible desgracia (aquellos que no hablen Castellano).

saó

#22 >Tu ejemplo me habría parecido mucho más adecuado si hubieras hablado de que uno de los miembros de la pareja hiciera al otro vestirse con la ropa que le guste a él, pero que el otro deteste.

¿En serio te parece más adecuado? ¡Vaya!, presupones que siempre es detestable aprender valenciano para quien viene de fuera. Y que es inútil.

Yo no creo que los de otras comunidades sean tan cerrados para aprender idiomas, la verdad. Por eso prefiero el ejemplo de las tareas domésticas; sí, significa un pequeño esfuerzo aprenderlas, pero compensa conseguir las nuevas habilidades.

Alexxx

En valencià, clar que sí!

p

Es que encima, si yo que no se nada de catalán/valenciano he podido leerme el mensaje #5 (no había visto el #6) entendiéndolo casi todo, me parece increíble que pueda haber catalanes/valencianos que no se preocupen por aprenderlo y encima se quejen porque se les obligue a saberlo en trabajos de atención al público y peor aún que se salgan con la suya.

AlphaFreak

#61 En la práctica eso no funciona.

nosfermg

#61 claro y hasta que lo hagas pues nada, tú siéntate por allí, no trabajes que como no sabes hablar el idioma que usamos en esta cadena pues no hagas nada. Toma, una pelotita para que te entretengas.

Prueba irte a Pekín a trabajar, di que no hablas chino, pero que vamos, que tú ya lo vas aprendiendo sobre la marcha, y eso.

D

#78. Querido, no has respondido a ninguna de mis preguntas. A no ser que con lo que has dicho quieras sugerir que «por culpa del valenciano» (catalán) no has podido aprender inglés. ¿Es así? Acláranoslo, por favor.

PS: te llamo «querido» porque me has llamado «cariño», pero espero que no se entienda con esto que pretendo alimentar tu continua concupiscencia. Imagino que un triunfador como tú no tendrá dificultad para satisfacerla por otras vías.

eixampop

#47 " porque aquí estamos viendo unas barbaridades con el idioma que nos parecen a muchos algo fuera de lo normal y con total falta de coherencia."

¡Y que lo digas!

Artículo 3.

1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

Renaixença2.0

#45 Periodista, Siete_picos, periodista. Lee a #34.

saó

#100, en la actualidad, el uso del valenciano no debería depender de la "buena voluntad" de la gente. Gracias a las leyes derivadas de nuestro estatuto se supone que existe una política de inmersión lingüística que regula todo esto.

El problema es que no se pone en práctica dicha inmersión, no se cumple con eficacia. Parece que sólo se utiliza el tema de la lengua como dardo político y así nos va. A algún partido sí le produce mucho rédito todo esto, pero para nuestra cultura es una auténtica pena.

M

#45 La realidad es bien distinta a la que dices. Sino fijate en Euskadi lo que paso con los profesores de instituto: les dieron años de excedencia y cursos pagados para que aprendieran euskera a aquellos que no lo sabian, conservando su puesto de trabajo, y en vez de aprender euskera dedicaron su tiempo de excedencia a otras cosas que nada tenian que ver con el euskera, para mas tarde, cuando se les acabo la excedencia sin haber aprendido euskera y les echaron, montar un jaleo diciendo que les echaban por cuestiones politicas y que eran victimas del nacionalismo y protestaban porque se tenian que ir a cantabria o la rioja a dar clase...

entonces ¿estas seguro de eso que una vez tienes el puesto de trabajo aprendes el idioma?... este ejemplo te lo desmonta y es la realidad en cualquier lugar de lo que pasa...

eboke

La mayoría de los monolingües no entenderán jamás a los bilingües. Es una pena. Cuantos más idiomas se conocen, más fácil es aprender más y más idiomas.

karlos_

Me parece un requisito indispensable ya que se trata de una de las dos lenguas oficiales reconocidas por el estado y la generalitat.

En el dia a dia en tu trabajo el periodista va a tener que entrevistar a gente en valenciano o castellano, al igual que expondra su trabajo en valenciano o castellano.

Debe de haber un mutuo entendimiento y para que este se produzca no se debe discriminar ninguna de las dos lenguas.

Se considera un trabajo cara al publico, en el que el cliente siempre tiene la razón y la imagen lo es todo para la empresa, el idioma es la herramienta del periodista y debe saber utilizarla.

Por pedir un idioma no se esta cerrando ninguna puerta a nadie, es una preparación previa a un determinado tipo de empleo.

s

La lengua es uno de los bienes más preciados e importantes de la cultura. Es una huella que define indudablemente cada pueblo. Por lo tanto, mantener nuestra lengua, cuidarla, transmitirla a nuestros descendientes... es un deber que tenemos en deuda con el pueblo al que pertenecemos. Tanto como mantener cada uno de las cosas que nos identifiquen y que han marcado nuestra historia.

Los medios de comunicación son la fuente más directa de transmitir una lengua y por tanto los óptimos para mantenerla viva.

Por ejemplo TVE es la televisión PÚBLICA, que transmite el castellano a todos los españoles, TODOS.

CANAL9 es la televisión PÚBLICA de la región de VALENCIA, deberia emitir en la lengua en la que la GRAN mayoria de gente habla en VALENCIA. Creo, que es el gran compromiso que deberia tener CANAL9.

Si CANAL9 fuera una empresa privada... eso seria otro cantar (para que no me salte nadie...)

llorencs

#97 Eh? Aún no entiendo los problemas con que se llame a la misma lengua con el mismo nombre, es como si llamara al castellano también andaluz, aunque si me referiese al dialecto hablado allí sería correcto, pero si me refiero a la lengua no tendría mucho sentido ya que debo usar el vocablo que englobe todos los dialectos existentes de esa lengua.

#102 ¿No sería mejor que te cogieran antes y luego aprender a programar perl en ese sitio que se trabaja con perl?

#89 En una televisión debes usar la lengua estándar, no puedes usar el lenguaje dialectal o coloquial.

Y si eres de fuera, lo más normal que aprendas el estándar, luego con la inmersión incorporas los dialectalismos de la zona donde vivas.

#88 ¿Y que tipo de expresiones típicas, que acento? El de Granada, el de Jaen, el de Córdoba... es que no puedes aprender las formas dialectales, más que nada porque no te entenderán si trabajas en un área de comunicación donde debe llegar a muchos dialectos diferentes.

Por ponerte un ejemplo, yo soy mallorquín, si tuviera que trabajar en TV3 debería usar el estándar del catalán y no mi forma de hablar el idioma(no puedo usar los artículos propios de mi dialecto ni mi acento de las consonantes k y g...), con mi castellano debería hacerlo sino fuera un castellano estándar ya(en caso de ir a trabajar a TVE).

#107 Yo estoy estudiando en Cataluña, y estudio un catalán normalizado(muy distinto a mi catalán, el mallorquín) y no me genera ningún conflicto, es que nadie utiliza o habla el catalán normalizado, lo mismo ocurre a los castellanoparlantes, también estudian el castellano normalizado que jamás nadie ha usado en su vida, eso son variantes que se usan para contextos específicos, como el aprendizaje, los medios de comunicación.

¿Que quereis que cada uno aprenda con su dialecto? ¿Sin ninguna norma? Sería caótico y nadie se entendería.

Es que vaya comentario a leer.

Wir0s

#109 Esto roza la paranoia:

"la gran mayoría de catalanistas no llaman al valenciano "catalán" de buena fe y por sintetizar, sino que lo hacen para inferir de forma velada una superioridad de la cultura catalana sobre la valenciana. Es la típica mierda de que Valencia forma parte de los Països Catalans"

Llamo Valenciano al valenciano pero no deja de ser una variante del catalán, como lo puede ser el mallorquín, el "catala occidental", etc... Ni mejor ni peor que cualquier otra, solo una variante de un idioma común.

Sobre els "països catalans", reconozco que el termino se ha politizado con el tiempo, pero define una unidad lingüística no política, y si, formáis parte de la misma, mas que nada vosotros (bueno, un valenciano) acuñasteis el termino.

"El término se encuentra documentado por primera vez en la monumental obra Historia del Derecho en Cataluña, Mallorca y Valencia. Código de las Costumbres de Tortosa, I (Madrid, [1876]) del valenciano Bienvenido Oliver i Esteller, natural de Catarroja e historiador del Derecho"

http://es.wikipedia.org/wiki/Pa%C3%ADses_Catalanes

jo3l

#44 y por qué un castellano parlante tiene que tener mas derechos que un valencianoparlante? No puedes unificarlo todo con el castellano, porque eso no es real, ni yo hablo castellano en la intimidad de mi familia y amigos y mucho menos pienso en castellano, por qué entonces no tengo los mismos derechos que tu? Es eso justo? piensa que las dos son oficiales e IGUALES en derecho. Lo que hace c9 es solo otra pala de cal sobre la cultura de todos los valencianos.

Por cierto, no es lo mismo la lengua que el habla, nosotros hablamos Valenciano, y escribimos en valenciano, y la lengua que las unifica a todas se llama catalan, que casualmente tiene el mismo nombre que lo que hablan los catalanes y no al revés

D

#1. Espero que cuando te vayas a operar, permitan que sea tu cirujano alguien que no tenga estudios de medicina. Convendrás en que no permitir acceder a trabajos médicos a los licenciados en sociología o en filosofía es una discriminación injusta.

saó

#78, oye, pues igual te interesa saber que el País Valenciano va más allá de la huerta valenciana. De verdad.

Evidentemente, todos hablamos dialectos, pero eso no significa que no sean una lengua. Mira esto:

Valenciano o, más restringidamente, lengua valenciana (valencià o llengua valenciana en valenciano) es el glotónimo usado en la Comunidad Valenciana para referirse al idioma catalán. Está considerada como lengua propia según su Estatuto de autonomía, en el que se establece como institución normativa a la Academia Valenciana de la Lengua.
http://es.wikipedia.org/wiki/Valenciano

rafaelbolso

Con que conozcan a la camarilla de Camps es suficiente.

Graphen

Ostras, me acabo de dar cuenta de que sin querer he mandado dos veces el mismo comentario (#22 y #26). No sé si ha sido por recargar la página o por retocarlo mal. Qué torpeza por mi parte, perdonad todos lol

llorencs

#110 No sé a que te refieres, pero lo que yo sé por mi experiencia en diferentes lenguas, todas aplican una normativa, y una lengua estándar que es la que se enseña, y suele diferir bastante de los dialectos hablados.

Y de la calle, que valenciano de la calle se debe enseñar, el de Castelló, o el de Valencia o el de Alacant? Porque cada uno tiene sus diferencias, y algunas importantes, al menos en la actualidad puedo aprender los dialectos hablados en Castelló y Alacant y los puedo comparar y ver sus diferencias y son bastante diferentes?

El estándar, y lo que se enseña en la escuela pretende ser un dialecto unificador y que englobe todos los dialectos, y al tener esa característica siempre es distinto de lo que se habla en la calle, siempre.

Por lo que he leído, sobretodo aquí de los euskaldunes por ejemplo el euskara batua(estándar) difiere bastante de los dialectos del euskera, pero es que sin este no habría forma de enseñar o que se comunicara de manera uniformizada a todo el mundo.

j

#20 Yo nunca dije que no debiera tenerse en cuenta. Sólo he expresado que me parece una putada que sea un motivo de exclusión. De hecho estoy al 100% de acuerdo contigo.

javicid

¿Llego tarde al flame? ¡Mierda!

a

#94 Canal 9 como ente público debería cuidar y cultivar más el valenciano, puede ser que el castellano sea más hablado, pero eso no deber ser óbice para que se tenga al valenciano prácticamente marginado...

Shinu

#3 Disculpa, te he votado negativo sin querer, te voy a votar positivo algún comentario para compensar...

rojo_separatista

#11, el nombre de España viene de Hispania la denominación que dieron los romanos a los territorios de la peninsula ibérica durante el Imperio, es por eso que antes incluso de la unificación de las coronas de los reinos de España ya se utilizaba este para referirse a la totalidad de los reinos cristianos de la península, portugueses, castellanos y catalanoaragoneses eran sin lugar a dudas Españoles, ya que habitaban en la Espanya.

Es a partir del siglo XVI, cuando se empieza a pervertir el nombre de España, por el intento desde Castilla (miserable, ayer dominadora, envuelta en sus andrajos desprecia cuanto ignora), de homogenizar los territorios de la corona bajo su lengua, cultura e instituciones. Este proceso alcanza su máxima expresión, después de la guerra de sucesión con la derrota de la antigua Corona de Aragón, la promulgación del decreto de Nueva Planta y la prohibición de la lengua y las leyes e instituciones de Catalunya (como la Generalitat, las universidades o las Veguerias) y los territorios del Reino de Valencia y acabar con nuestra lengua ("que se consiga el efecto sin que se note el cuidado").

A partir de este momento, la antigua España pasa a ser un estado centralista, donde todo el poder se concentra en la capital del reino y desde allí se Castellaniza (a veces a sangre y fuego) España.

Pasan los siglos y varias guerras de por medio, pero Castilla no ha cambia, sigue siendo igual que la Castilla que suprimió nuestras instituciones, la que desprecia nuestra identidad o la que nos prohibió hablar nuestra propia lengua... No ha conseguido terminar con Catalunya, pero si lo ha conseguido en gran parte en el País Valenciano, gracias a un pueblo tristemente domesticado y por eso vemos cosas como esta.

Tu encarnas este espíritu el de la Castilla que desprecia cuanto ignora, que es incapaz de entender que en Espanya no hay un único pueblo, eres la Castilla que hace que cada día seamos más los que nos sumemos al grito: Independència!!! Nunca formaremos parte de tu Espanya, aunque os hayáis apropiado de un nombre, que hace siglos que perdió su significado.

M

#102 Estas confundiendo lo que para ti seria lo ideal con la realidad. Y la realidad es que la gente no lo aprende por si misma, la gente no se adapta al entorno sabiendo que uno de los idiomas del entorno es el que ya habla. Quizas sea una de las razones por las que los nacionalismos surjieron en el siglo XIX tras los movimientos migratorios a las grandes ciudades como Barcelona y Bilbao desde los pueblos de castilla y andalucia y extremadura, que muchos de ellos no se adaptaron a su nueva situacion y quisieron imponer su cultura de origen a la de destino.

en mi comentario en #51 y en el comentario de #96 te explican que la gente no se culturiza por que si...

D

#54 Mejor será que leas un poco antes de seguir haciendo gala de semejante ignorancia: http://roble.pntic.mec.es/~msanto1/lengua/1origen.htm

Y luego te dirás "español" y no haces sino escupir sobre la cultura de tu propio país. Tú lo que eres es un provinciano de cojones, incapaz de querer saber nada más allá de tu comarca. Y aún te sorprenderá que hayan otros que se sientan indignados al ver cómo insultas a su pueblo (yo, sin ir más lejos).

C

#89 Mmmm, pues será que el castellano que hablan los que tienen el castellano como lengua materna es igualito al de los libros. Clarisimamente el castellano de los leoneses, andaluces, murcianos y demás tiene una pronunciación igual y emplea las mismas palabras que el castellano estandar...

...si es que hay que joderse...

D

En trabajos que no son cara al público puedo entender que no se necesite hablar todos o alguno de los idiomas oficiales siempre que el trabajador se pueda comunicar cómodamente con la gente con la que trabaja. En aquellos que si lo son, evidentemente hay que conocer por lo menos los idiomas que los clientes/usuarios conocen y tienen derecho a usar, sobre todo si se trata de un organismo pagado con el dinero de todos. Yo hablo gallego, tengo derecho a usarlo cuando me apetece y pago mis impuestos; me parece razonable esperar que los empleados públicos con los que trato sean capaces de comunicarse conmigo en ese idioma.

En este caso, Canal 9 es una cadena pública de televisión. Si eso no es "cara al público" ...

Wir0s

P.D. Que conste que eso no quiere decir que considere que el Pais Valencia tenga que independizarse si nosotros lo consiguiéramos ni nada por el estilo.

Valencia es Valencia y Cataluña es Cataluña. Y ninguna tiene ningún derecho sobre la otra.

Soy independentista, pero cada pueblo debe decidir su futuro, imponer nuestra idea a los demás no seria otra cosa que hacer a los otros lo que nos han hecho a nosotros.

Renaixença2.0

#82 Benvingut al club dels desenganyats. Raül Romeva, eurodiputat d'ICV, també se n'ha adonat:

'Quan veus les dificultats de l'Espanya federal, penses si val la pena apostar-ho tot a aquesta carta''Fins ara ho hem centrat tot en la idea d'un Estat espanyol federal i tinc la sensació que la realitat amb què ens hem de federar és en clau europea. (...) Posats a suar, suem en la bona direcció'

Bienvenido al club de los desengañados. Raül Romeva, eurodiputado de ICV, también se ha dado cuenta:

'Cuando ves las dificultades de la España federal, piensas si vale la pena apostarlo todo a esta carta''Hasta ahora lo hemos centrado todo en la idea de un Estado español federal y tengo la sensación de que la realidad con que nos debemos federar es en clave europea. (...) Puestos a sudar, sudemos en la buena dirección '

D

#48

kiss

s

#94 Puede ser. En los pueblos de la costa predomina el valenciano, más hacia el interior o el sud de Alicante ya no. Y ya no hablo de la Valencia capital...

El factor dictadura, y una pésimo interés por parte de los políticos hace que estemos en esta situación.

Entonces rectifico, debiria emitir en la lengua original de la región donde pertenece el canal público; TVG en gallego, ETB en vasco, TV3 catalán, CANAL9 valenciano (catalán)...

D

#96: ¿Factor dictadura? No, si en algunas zonas de la C. Valenciana no se habla valenciano es porque allí no es tradicional. En algunas zonas de CyL se habla Gallego, y no lo impuso nadie, símplemente porque no hay que confundir las fronteras políticas con las fronteras culturales, que por cierto, a menudo están muy difuminadas y no tiene sentido trazar una línea recta (como si 50 metros a un lado todo el mundo hablase valenciano y 50 al otro fuera algo desconocido).

#86: Godwin wins.

#89: Efectívamente, la mejor forma de aprender valenciano es poco a poco cuando vives allí. Así aprendes un idioma vivo y diferente al de otras zonas de Valencia, no como cuando intentas recibir clases que lo más probable es que te enseñen un valenciano estándar.

#88: Si, pero... ¿Te imaginas que obligaran a hablar el dialecto andaluz para poder trabajar en Canal Sur? Vamos, que tengas que decir las expresiones típicas, el acento... y sino, no trabajas. ¿No sería mejor que primero te cojan, y luego cuando vives allí te adaptas poco a poco?

#93: Cuando en un grupo de amigos hay uno sólo que habla castellano, todos se pasan al castellano (sean 5 ó 10 los valencianohablantes y uno el castellanohablante).

Si quieres le arrinconan... ¿No es mejor que aprenda valenciano poco a poco y sin prisas?

llorencs

#113 MMM, pero lo que se enseña en la escuela no es el estándar de la Real Academia valenciana?

El catalán, coge palabras más o menos aceptadas de diferentes dialectos, por ejemplo el verbo eixir que no se usa en catalán normalmente, esta aceptado normativamente, pero no se jode la lengua, aunque obviamente tiene cierto centralismo y se usa de base el barceloní, al igual que en español se usa el castellano, el de Castilla, como base del estándar, también coge formas o palabras de otros dialectos.

El estándar se crea para que todo el mundo siga las mismas normas, sino sería un caos, por ejemplo, si tuviera que escribir en balear sin un estándar, tendrías al menos dos formas, la de mi pueblo y el balear del centro de la isla de Mallorca, por ejemplo.

- Avui he anat amb lo cotxo a Ciutat, i m'he comprat un camaïot a la tenda que m'ha recomanat u meu millor amic

- Avui he anat amb so cotxo a Ciutat, i m'he comprat un jamón a sa tenda que m'ha recomanat es meu millor amic

Ves, ¿que normas de la calle sigo? Por eso es necesaria un estàndar, y en estàndar la oración que he escrito seria:

- Avui he anat amb es cotxe a Ciutat, i m'he comprat un pernil a sa tenda que m'ha recomanat es meu millor amic

Ves, y esas diferencias dialectales ocurren en todos los sitios.

Ahora que el valenciano estándar esté bien hecho o más mal hecho eso no te lo discutiré, porque no tengo el nivel suficiente de valenciano como para discutirlo, ya que debería conocer tanto como el estándar valenciano como al menos saber varias muestras de diferentes dialectos valencianos.

D

#115 el verbo eixir que no se usa en catalán normalmente, esta aceptado normativamente,

El verbo eixir es catalán de lo más corriente y se usa cada dia en la Cataluña del norte, precisamente en donde se habla el catalán occidental, dialecto que incluye al valenciano.

nosfermg

#73 no tiene que aprender panocho para trabajar en Murcia.

¿Lenguas oficiales en Murcia por favor? Gracias!

Si es que luego encima dices que los demás somos los que decimos gilipolleces, aplícate el cuento. Y bueno, el cuento y algo de cultura y conocimiento sobre tu país.

C

#33 no es por nada pero la lengua propia de la región de la que estamos hablando es el valenciano/catalán, no el castellano.

Asi que en lugar de OBLIGAR a conocer el castellano (me da la risa, todos los castellanoparlantes os quejais de que os imponen el valenciano para conseguir un puesto de trabajo. y yo no me puedo quejar de que a mí me imponen el castellano no?) y dar puntos por el valenciano, porqué no lo hacemos al revés? Que obliguen a conocer el valenciano y den puntos por el castellano (que no lo exijan, vamos).

Os pareceria bonito?

Renaixença2.0

#115 Al poble on vaig créixer (Esparreguera) tenim 'el carrer de les eixides', un carreró estret, fosc, ple de pixums i de gats i on donaven les sortides de moltes cases i patis. I també el recollim a "sobreeixir" (d'un líquid, principalment, quan arriba al límit superior d'un recipient que el conté i el traspassa, sortint-hi --> sobreeixint)

El que hi ha arreu és un empobriment brutal de la llengua. D'aquí a poc tant hi farà d'on siguis nascut, tots parlarem catanyol.

a

#101 Yo creo que en realidad las leyes no explican del todo que la gente hable más o menos valenciano, se puede incentivar y los políticos tienen su parte de responsabilidad en eso...

Pero también hay que buscar la responsabilidad en el mismo valencianoparlante que no sé por qué no habla su idioma con orgullo y lo defiende allí por donde está, hay parejas que ambas hablan en valenciano entre sí y luego con el hijo hablan en castellano perdiendo una generación de valencianoparlantes, o esa "manía" de cambiar el chip hablando el castellano con alguien que no conoce sin ni siquiera a pensarse si esa persona es valencianoparlante o no, hay detalles como éstos que tampoco ayudan a que el valenciano crezca.

D

#118 estas lenguas necesitan un esfuerzo de codificación e integración, de estandarización, que las lenguas dominantes no necesitan tanto

No es el caso del catalán. Este esfuerzo ya se hizo hace un siglo y hay unas normas comunmente aceptadas. Básicamente se trata de que todo el mundo pronuncie según su propio dialecto y escriba tal y como se dice en valenciano. Tiene poca dificultad.

http://ca.wikipedia.org/wiki/Normes_de_Castell%C3%B3
(ojo, que la versión de este wikiartículo en castellano es incorrecta, pues no son las normas del "valenciano" sino de todo el idioma catalán)

Pero en realidad el problema de los dialectos no existe en el idioma catalán. Al ser todos los dialectos muy parecidos entre sí, no hay problemas de inteligibilidad. Tampoco hay asociaciones con la clase social como sí que sucede con el inglés. En la TV3 de Cataluña hay algun locutor valenciano, que habla en valenciano sin más, y todo el mundo le entiende.

nosfermg

Y luego hay gente que se extraña de que algunos queramos la independencia, por dios... mira que no tengo nada en contra de España ni de los españoles, pero es que algunos dais más asco que la propia mierda imponiendo vuestro idioma por encima del resto.

D

El PP continuando su plan de des-catalanizar Valencia... ya odian a sus hermanos Catalanes, ahora les quitan poco a poco el catalán valenciano de la tele... dentro de poco serán como Fachadolid... o peor, como Salamanca!

Valencians! espero que esteis orgullosos!

D

Es curioso, en un gran porcentaje los comentarios más votados son los que parecen más intolerantes, y los que más tolerancia piden son los que más negativos tienen.
Esto de meneame no lo entiende nadie lol

Y para los que piden usar el traductor google:

"És curiós, en un gran percentatge els comentaris més votats són els que semblen més intolerants, i els que més tolerància demanen són els que més negatius tenen.
Això de meneame no ho entén ningú lol"

a

Me parece una medida consecuente por parte de los que gobiernan en ese medio, si ponen el 95% de su parrilla en castellano es casi irrelevante el conocimiento del valenciano, es la triste realidad de como tratan a la lengua autóctona por estos lares...

Wir0s

#136 Claro que si, un mundo bien gris y homogéneo.

Carguémonos tb la filosofía, la literatura, las artes en general... Total, para que sirven?

De verdad que da miedo leerte, si antes te citaba a Millán-Astray ahora me has recordado el "Ein Volk, ein Reich, ein Führer!"

P.D. Siguiendo tu delirante razonamiento, deberíamos aprender Chino, no Ingles.

Wir0s

#140 Enriquecedor para cultura vencedora no?

Estas hablando de genocidio cultural sin despeinarte. Tu querido ingles es mucho mas pobre en cuanto a vocabulario que el castellano, las particularidades de cada idioma enriquecen su literatura, etc... Querer escoger uno es una animalada.

Godwin?

Claro que te los cito, es el mismo discurso que el tuyo... Un idioma! Una cultura! Un líder!

"imagínate que todas las culturas del mundo pudiésemos comunicarnos en el mismo idioma"

Que culturas? Acabas de cargártelas para convertirlas en una sola.

" No sería mejor que en una conferencia cientifica pudiese asistir cualquier cientifico del planeta ?"

Te contare un secreto... Cuando organizan una importante conferencia sobre X, asisten científicos de todo el mundo! Y si no hablan el idioma de turno, existen unas personas llamadas traductores

Cada comment peor... Lo dicho, Muera la intelectualidad traidora! Viva la muerte! /mandacojonesloquehayqueleer

Edito: #141 Claro, por eso es lo mismo ver una película doblada que en V.O., por mi parte lo dejo aquí, esta claro que no se puede razonar contigo y viendo tus ideas... Paso de seguir dándome contra la pared.

#139 Es tu elección, al menos muestras cierto respeto por el idioma de esa tierra, yo prefiero ir un poco mas haya e intentar aprender todo lo que puedo.

O

#146 Per això vaig deixar de ser federalista, i em vaig fer independentista. Ja fa anys... El federalisme a Espanya està mort, només hi creuen alguns perifèrics. Posar-se d'acord amb Espanya serà impossible. Millor admetre-ho i tirar per un camí en que no calgui la opinió dels espanyols.

Por eso dejé de ser federalista, y me hice independentista. Ya hace años... El federalismo en España está muerto, solo creen en él algunos periféricos. Ponerse de acuerdo con España será imposible. Mejor admitirlo y tirar por un camino en que no haga falta la opinión de los españoles.

C

#96 yo diria que aparte del factor dictadura y el factor político, te dejas el factor social y de inmigración. Tal y como somos los españoles, que esperamos a que los demás se amolden siempre a nosotros, era inevitable que pasara algo así.

La gente no se culturiza porque sí, al menos no en este país (o muy poca gente, vaya). Necesita incentivos. Si no se los das, pasa del tema.

Seria más fácil que la gente tuviera un poquito de interés por aprender el idioma "del terme", como digo yo. Pero no, es más fácil que el que vive aquí se amolde a lo que tu traes. "Claro, como él sabe los dos idiomas..."

Luego a los inmigrantes de fuera del país sí que les pedimos que aprendan el idioma "para integrarse"...

Manda huevos, un poco de coherencia por dios...

pasteur

en los medios de comunicacion, y en los colegios, se debe hablar el idioma estandard, y es mas, el normativo, da igual de que lengua, pero estandar.

si empezamos a poner esto en tela de juicio, mal vamos.

y a los que decis que en canal 9 se habla el estandar y normativo, y eso no es valenciano de calle, que quieres, que hablen el apitxat? y que hacemos el resto, los que hablamos las otras variantes del valenciano? el estandard es el común a todos.

por cierto, eso de que se habla el normativo en los medios de comunicacion es falso, a dia de hoy, solo se habla en las noticias y muchas pelúculas y series. En el resto de programas, especialmente en debates y tertulias, no se habla estandard.

Porque que sepais, que el español de TVE tambien es estandard, porque de español hay muchas variantes tambien, andaluces, gallegos, vascos, murciano, valencianos, catalanes, extremeños, madrileños, ninguno lo habla igual "en casa", pero en colegios y medios de comunicacion, deben usar el estandard y normativo.

panzher

#21 Yo veo mal que sea un motivo de exclusión.
Es posible que una persona que no sepa el idioma pueda acceder y consiga el puesto de trabajo porque es un fenómeno, un tio super inteligente que es buenísimo para dicho trabajo. Luego con el tiempo aprendería el idioma muy probablemente.

nosfermg

#85 si vas a ponerte nazi con las faltas de ortografía, mejor si tú no las cometes y esas cosas.

O

#152 Con mi vecino puedo hablar, hablamos y nos entendemos. Él me respeta y yo le respeto. No me impone sus horarios, ni yo le impongo los mios. Él hace lo que quiere en su casa, y yo lo que quiero en la mía. Ah, y es castellanoparlante, aunque yo me dirijo a él en catalán.

Y tu tienes los puntos redundantes. No sabes escribir ni en una sola lengua. Y el saber catalán no me impide saber inglés.

D

#54 La constitución dice que el idioma oficial es el español y el lengua oficial en las respectivas comunidades autónomas.
Si tu estas en Valencia, la constitución dice entonces que el idioma oficial es el Español y el Valenciano. Como cliente puedes usar ambas, como la persona que atiende debes saber ambas.

No es mi opinión personal, es la constitución.

P

#102 "Cuando en un grupo de amigos hay uno sólo que habla castellano, todos se pasan al castellano (sean 5 ó 10 los valencianohablantes y uno el castellanohablante)
Si quieres le arrinconan... ¿No es mejor que aprenda valenciano poco a poco y sin prisas?"

Simplemente es un ejemplo real de que en Valencia no tenemos bilingüismo. Es un ejemplo de cómo el valenciano se somete casi siempre al castellano. No existe la posibilidad real de usarlos al 50%, que sería lo deseable y justo para todos.

El problema es que, en la mayoría de los casos, no suele haber intención por parte del castellanohablante de aprender valenciano -no lo necesita, ahora ni para trabajar en canal 9. Y si tiene intención de aprenderlo, es realmente difícil cuando siempre se dirigen a él en castellano. Yo creo que es un fallo por ambas partes. Todos tenemos metido en el subconsciente que el valenciano está por debajo del castellano y así, los valencianohablantes no se pueden expresar en su lengua y los castellanohablantes con intención de aprenderla lo tienen muy difícil.

No sé cual sería la solución, para eso están los filólogos. Sólo sé que no es justo para los valencianohablantes, que, demasiado amenudo, tienen su capacidad de comunicación limitada. Y eso no es justo.

llorencs

Una cosa, la historia nos ha enseñado varias cosas, y por mucho que por ejemplo desaparecieran todas las lenguas del mundo excepto una y con ella gran parte de la cultura mundial, la lengua y la cultura de una comunidad estan ligadas, si una parte de ellas se pierde se pierde la otra o casí la totalidad de la otra, pero quitando este pequeño detalle, el tener una sola lengua os pensais que sería algo que duraría para siempre?

Ocurriría como siempre, quizás sería la lengua mundial durante un periodo de tiempo determinado, pero pasado ese periodo esa lengua evoluciona en cada región de manera diferente, cada una tiene un estrato distinto, y lo que antes eran dialectos inteligibles entre sí acaban convirtiéndose en nuevas lenguas ininteligibles entre ellas.

Así que simplemente sería una solución temporal, mientrás la opción más óptima es apostar por una lengua común no dependiente de ninguna cultura, es decir, completamente neutral, en conclusión una lengua inventada, pero para tal fin es la mejor opción, por ejemplo el esperanto podría ser una apuesta válida.

L

El valenciano que se habla en Canal 9 es un valenciano que no se habla en ningún sitio de Valencia. Es, lo que decimos aquí, un "valenciano de libro". Está creado y formalizado inventándose gran parte del vocabulario (que no existía) y creando numerosas reglas y palabras para sacarse una lengua de la chistera.

El valenciano casi no se habla en las grandes ciudades de la Comunidad Valenciana, se habla sobre todo en los pueblos. Y los que son de algún pueblo de habla valenciana, saben que el valenciano toma muchos castellanismos, siempre ha sido así. Es su esencia, el valenciano es tradicionalmente un idioma muy mezclado con el castellano, muy "churro" que decimos aquí, sobre todo a partir de la dictadura franquista.

Por lo tanto, cuando se hable del valenciano que se habla en los entes públicos, del valenciano "regulado", del valenciano que hablan los presentadores de Canal 9 (que por cierto todos son castellanohablantes en privado) es un valenciano forzado, artificial, vacío de arte y de tradición.

En definitiva, que el valenciano que promueve el propio gobierno valenciano es un idioma sin alma. Ha perdido la esencia que tenía. Todo politiqueos.

Mark_

#135 Sinceramente, aprender un idioma que no me valdrá mas allá de fronteras catalanas me resulta mas esfuerzo que beneficio. Yo no voy a obligar a ningún catalán a que me hable en español ni muchísimomenos, ya me esforzaré yo en entenderle bien, aunque ya lo hago de forma automática. ASí cada uno hablará su idioma y del mismo modo nos entenderemos perfectamente.

a

Pues como ahora!

C

#102 Por dios...cuando un periodista hable en televisión, deberia hacerlo en la variedad estándar de su idioma, no en el dialecto de Cádiz, Granda, Jaén o Almería...

Es algo complicado porque la gente hereda la forma de hablar de donde ha crecido.

Lo mismo para un comunicador en Valencia, debería hablar correctamente el estándar valenciano.

llorencs

#116 Te pusé un ejemplo de una palabra que comprendre la lengua catalana que básicamente es usada en la Comunidad Valenciana y que ni en Baleares ni Cataluña se usa normalmente, pero no quita que en esos territorios no exista o se hubiera usado en anterioridad.

Luego hay formas que solo saldrán en el diccionario y que no se permitirán en textos dependiendo de como lo escribas, como por ejemplo el ací, aquí en valenciano, o la forma de hacer els pronoms febles.

L

Pues menuda burrada!
Es la televisión en Valenciano, por supuesto que tienen que saber hablar valenciano!!
Igual que una persona que trabaja en la administración pública debería conocer todos los idiomas oficiales de la comunidad en la que trabaja (si es uno, pues uno, y si son dos, pues dos).

Afortunadamente, en España hay una lengua oficial común para todo el territorio, eso permite que todos podamos comunicarnos con cualquier persona sea de la parte de España que sea.
Pero no debe ir en detrimento de las lenguas que ya se hablaban en el territorio en cuestión.

Los que viven aquí tan solo tienen ventaja en años aprendiendolo, porque lo hacen desde chiquititos. Igual que lleva ventaja en años aprendiendo una persona que haya empezado hace un año sobre otra que aún no ha empezado.

Pero claro, esa ventaja en años también supone un esfuerzo invertido durante todo el tiempo que se haya dedicado al aprendizaje.

Por otro lado, están aquellos cuya lengua materna es el valenciano.
Si los padres de mi amiga son valencianoparlantes, ella tendrá una ventaja sobre mi en valenciano. Pero mis padres son castellanoparlantes, yo tengo una ventaja sobre ella en castellano. Ella ha debido esforzarse más que yo para aprender castellano. Con lo que, realmente, estamos en igualdad de condiciones.

Pero a lo que iba: me parece una burrada que en canal nou no sea requisito hablar valenciano.

D

#85. A mí me parece bien y lógico que se evalúe a todos por su conocimiento en las materias que tienen que saber para su trabajo.

Por cierto, parece ser que los alumnos catalanes pasarían antes ese examen de ortografía castellana que los alumnos andaluces, por ejemplo.

Vamvan

La única cosa que quieren los mandamases de canal 9, es que los trabajadores que entren, tengan buenas tetas y que la chupen bien. O si no, que se lo pregunten a futuros periodistas en valencia ...

D

#81. Creo que la diferencia entre él y tú no es por la procedencia genética ni por el idioma, sino por su mucha actividad sexual, que contrasta con la escasa que tú tienes. Al parecer, copular en abundancia tiene como efecto colateral el aumentar de conocimientos culturales y de inteligencia (y no, no es por el chiste fácil de que alguno tenga el cerebro en el glande). Lástima no haber sabido de esta receta en mis tiempos de facultad; me habría servido para venderle la moto de la «ayuda a domicilio para los exámenes» a más de una.

L

#175 No te creas que es tan absurdo lo que has dicho.
Imagina a una persona que viaja constantemente por su trabajo, conociendo el inglés puede comunicarse en practicamente cualquier parte sin necesidad de aprender el idioma nativo.

Si no existiese un idioma "común", no podría darse esta circunstancia, y esa persona tendría tan solo dos opciones: Aprender todos los idiomas que se utilicen en la región a la que viaje para realizar un negocio, o bien ir siempre con un traductor detrás.

Tener una lengua común es muy útil, y no se debe despreciar la ventaja de poder contar con una (aunque no sea nuestra lengua materna).

Ahora bien, que exista un idioma común, no sinifica que deban eliminarse los demás, ni que no deban tener importancia.
Y al contrario de lo que se ha dicho, la lengua también es cultura. No solo porque haya libros escritos en ese idioma (ese es un argumento, pero no el más importante). En muchos casos, es una manifestación de la mentalidad de las personas que la utilizan, de la forma de pensar del pueblo.

Para poder estudiar bien un idioma es indispensable empaparse bien de su cultura y su historia, y conocer cómo es su sociedad.
Y a la inversa sucede igual, para poder conocer bien una sociedad, es necesario tener al menos una base de su lengua.

De modo que sí, la lengua es cultura. Una parte muy importante de la cultura.
No puedes extraer uno sin dejar amputado al otro.

Tener una lengua común es tremendamente útil, y yo no me negaría a los beneficios que ésta supone. De hecho, el esperanto me parece una idea estupenda (con un nombre horrible y un sonido aún más horrible si cabe, todo hay que decirlo): Sería común a todos, no sería una lengua materna, con lo que nadie goza de ventajas. Una buena idea.

Pero no a costa de enterrar las demás lenguas. Incluso si estuvieramos hablando de una variedad dialectal que solo hablaran 10 personas en una isla en medio del pacífico, se debería respetar, estudiar y proteger.

W

#73 Bravo, tío! Acabas de cavar una fosa todavía más honda en el término "intolerancia".

Ante el desconocimiento en alguna materia, yo probaría a aprender. Sirve, sobre todo, si vas a presentar argumentos tan vehementes, en los que parece que creas tener la verdad absoluta en lo que dices. No es mi intención ofenderte; es que simplemente no entiendo ese odio infundado ni esa intolerancia a lo meramente diferente.

Wir0s

#121 "ojalá yo hubiera podido aprender catalán de pequeño y tener dos o tres idiomas de serie"

Es que no tenemos 2 o 3 idiomas de serie, hemos tenido que aprenderlos. En el colegio castellano y catalán (el ingles que se enseña en los colegios y nada es lo mismo)

Luego tuve la suerte de poderme ir un año fuera, con lo cual subí muchísimo mi nivel de ingles (si, al irme a un lugar que habla otro idioma, lo intento aprender) ademas de poder chapurrear y entender italiano y francés.

Que no es fácil aprender idiomas? Cierto, pero si no se intenta es todavia mas difícil. Resumiendo, los idiomas no son como el color de ojos, que tienes el que te toca, es cuestión de esforzarse un poco.

#134 Toda la razón, la estupidez humana no tiene limites, solo hace falta leer tu comentario.

Te ha faltado terminar como cierto asesino golpista... "Muera la intelectualidad traidora" "Viva la muerte"

Wir0s

#145 No voy a discutir mas contigo. Hablas de cerrazón? Le dijo la sartén al cazo...

Si no eres capaz de entender que el idioma forma parte de la cultura de un país, que si te lo cargas matas la mitad de esa cultura... Poco mas se puede discutir.

To abogas por el genocidio cultural, yo por la diversidad.

Solo una cosa mas, has probado a ver una película en versión original y luego doblada?

El ritmo de cada idioma es diferente, por ejemplo algo en japones pasado al castellano o ingles es horrible.
La poesía suena diferente según el idioma, etc... Quieres exterminar todo eso?

Pues permiteme que te compare con los fascistas, pensáis igual.

Pero aun asi, no he necesitado llegar al insulto como tu, sera la "cerrazón"

1 2