Ni en castellano ni en catalán, el cine de Hollywood se verá en inglés en Cataluña. Luis Hernández de Carlos, presidente de Fedicine, que agrupa a las principales distribuidoras estadounidenses (majors) ha anunciado esta mañana que acatarán la Ley del Cine aprobada ayer en el Parlament evitando el doblaje y también el subtitulado. "Habrá menos estrenos y los que haya serán en versión original"
#20:
Supongo que sabéis que es una medida para que "el pueblo" se levante contra la ley.
Mola mucho los cinefilos ilustrados como #1#3#4#15 pero el común del español es un cateto lingüístico (los catalanes menos, hablan al menos dos idiomas) y no va a pagar 10 € por ver una pelicula en inglés sin subtitulos (menos con la mierda de cine que sea hace ultimamente)
La medida busca que las salas se vacíen y usarlo de argumento.
#15 Yo creía que el objetivo era conseguir cine en catalán, no conseguirlo en inglés, pero es que la traducción de la ley al castellano a perdido matices. Digo yo...
#1:
PUTA MADRE! por finnnn! hale, es el primer cimiento para oficializar el inglés en la vida civil.
Mola esto, antes en inglés que en catalán, eh distribuidoras?... tomo nota... quizá prefiera bajarme las películas en inglés antes de ir a verlas en ingles igual al cine
Pese a todo, nos hacen un favor, aunque no lo crean así
#9:
Que ansia por regularlo todo tienen los gobiernos. Si los cines son negocios privados, que las pongan en el idioma que quieran o que mejor les vaya para el negocio. Tanta regulación acaba por producir situaciones absurdas como la que aquí se plantea.
Sí, se estimula el visionado de las películas en versión original, y también el visionado de películas en el ordenador, y, ya puestos, el teatro, la lectura, la natalidad.... y hasta los toros. En fin, todo lo que no sea la actividad que se limita (por ley). (Las mayor americanas deben estar temblando ante esta muestra de coraje civil impuesto por ley).
#55:
En Alemania doblan las películas y el nivel de inglés de los universitarios y gente escolarizada haría sonrojar a cualquier españolito.
Abajo falsos mitos coolturetas YA
#29:
tenía pensado que los idiomas les pertenecen a las comunidades hablantes.
en cataluña, por el contrario, el idioma se regula a base de decretos, como si los políticos fueran quiénes para decirles a los demás cómo deben hablar su propia lengua. pero los demás les hacen caso.
¡viva el borreguismo!
#33:
#28 mi teclado no tiene "h" (y si cuela cuela)
Es una pelea económica exclusivamente, aunque la vistamos de ideología, si las "major" calculan que les cuesta más a largo plazo admitir la ley que perder el mercado catalán lo harán, saben que la perdida es temporal y que en 12 meses sin estrenos el gobierno negociará otro acuerdo (posiblemente pagar los doblajes, que sería vergonzoso pero probable).
Si las "major" calculan que el gobierno puede soportar la presión y luchar 3 años (por ejemplo) entonces las perdidas serían mayores, y el riesgo de perder el mercado catalán y crear competidores locales sería alto, entonces se retirarán antes de iniciar la lucha con alguna prebenda obtenida del nuevo gobierno que entre.
It's the economy... los ideales no importan...
#4:
Bien, bien, bien!!! .. ahora sí que nos alejaremos de estos países monolingües aislados del resto del mundo. Ojalá empiecen hoy mismo a hacer lo que dicen. Me da igual tener menos estrenos, el favor que nos harán poniendo las versiones originales será bestial.
Me parece tan bueno que no me lo creo.
#40:
#34 La polémica no es contra la ley, sino sobre lo que harán con su aplicación.
Ejemplo:
Mañana ZP puede dictar por ley que los Ferrari se venden a 18.000 €, pintados de fucsia y con mantenimiento incluído a cinco años. Se prohibe importarlos para que no se vendan más caros fuera del estado.
Acto seguido Ferrari vende los 20 coches que tiene en los concesionarios y no vende ni un coche más.
La ley es legítima, el objetivo es que todo Español pueda tener un Ferrari, el resultado es que no tengamos ninguno. No hablamos de legitimidad, sino de eficacia.
#154:
#149 Yo, lo que quiero es cobrar en mi empresa lo que me da la gana por la energía eléctrica, pero claro; Tiene que venir el gobierno a entrometerse en mi negocio privado. ¿Porqué no se deja libertad? LIBERTAD DE que la empresa privada haga como le de la gana.
Yo, lo que quiero es poner sólo infraestructuras de telecomunicaciones allí donde hace me sale rentable, pero claro; Tiene que venir el gobierno a entrometerse en mi negocio privado. ¿Porqué no se deja libertad? LIBERTAD DE que la empresa privada haga como le de la gana.
Yo, lo que quiero es abrir mi tienda de ultramarinos las 24 horas del día 7 días a la semana para hundir la competencia, pero claro; Tiene que venir el gobierno a entrometerse en mi negocio privado. ¿Porqué no se deja libertad? LIBERTAD DE que la empresa privada haga como le de la gana.
Ad libitum
#150 Insistes en lo de "magufada", pero no hay pensamiento mágico por ningún lado. ¿Estas seguro de la distancia entre tu meada y el proverbial tiesto?
#151 Pues si ya tenemos lo que nos merecemos no hace falta que te preocupes tanto... ¿no?
#45:
#41 Yo no hablo de nada, ni le digo a nadie que se baje los pantalones, pertenezco a sufrido grupo de cinefilos prepotentes que ven el cine en V.O. a poder ser son subtitulos en inglés si es el idioma original.
Creo que mi mujer tendrían menos resistencias a ver las películas así conmigo si el doblaje no hubiera existido nunca, creo que los doblajes (salvo excepciones) son malos de cojones y disminuyen la calidad de la obra, creo que es un sacrilegio doblar a John Malkovich a cualquier idioma. Y a mi la ley me parece que se queda corta, yo haría que los que la quieren ver doblada paguen más por la película porque tiene un sobrecoste añadido que pagamos entre todos los demás encima.
Ahora.
Si los catalanes de verdad quisieran ver cine en catalán lo verían, si quisieran verlo en V.O. lo verían, yo creo que esta ley es una imposición de arriba hacia abajo de una socidad política y de opinión que cree saber lo que necesita el pueblo y por eso le obliga.
Exactamente igual que la ley del tabaco, con la que estoy de acuerdo, fumar es de idiotas, pero la gente lo hace, y prohibirlo es la única forma de controlarlo. Obligandoles por su bien.
El cine europeo, catalán y las producciones fuera de Hollywood no son alternativa, la gente pide Arma Letal, Karate Kid y Hannah Montana, como pide Salvame y DEC. Eres una puta minoría, lo sabes...
#10:
A mi lo de que las pongan sin subtitulos, aunque sean en el idioma original, me parece un error de los grandes...
#24:
#22 Yo es que las leyes.. lo que dicen los políticos importa.
Supongo que sabéis que es una medida para que "el pueblo" se levante contra la ley.
Mola mucho los cinefilos ilustrados como #1#3#4#15 pero el común del español es un cateto lingüístico (los catalanes menos, hablan al menos dos idiomas) y no va a pagar 10 € por ver una pelicula en inglés sin subtitulos (menos con la mierda de cine que sea hace ultimamente)
La medida busca que las salas se vacíen y usarlo de argumento.
#15 Yo creía que el objetivo era conseguir cine en catalán, no conseguirlo en inglés, pero es que la traducción de la ley al castellano a perdido matices. Digo yo...
#20, y no va a pagar 10 € por ver una pelicula en inglés sin subtitulos.
Pues perfecto. Ellos se lo pierden.
Yo creía que el objetivo era conseguir cine en catalán, no conseguirlo en inglés,
Es que a los catalanes, lo que tú creyeras, nos suda la polla por delante y por detrás. Léete los 40 puntos de la Llei del Cinema y, cuando puedas opinar con conocimiento de causa, vuelves.
La medida busca que las salas se vacíen y usarlo de argumento.
Nadie les obliga a usar subtítulos. Si quieren más gente en los cines que las doblen. Como dicta la ley.
#21, ¿cómo que tampoco subtítulos? por supuesto que subtítulos. Al 50% en cada una de las dos lenguas. Es la ley.
#22 Lo jodido que va a ser pillar este chiste si vas a ver "La vida de los otros" a cualquier cine catalán a partir de ahora:
Erich Hoenecker se levanta, abre la ventana y le dice al sol:
-"Buenos días, sol"
El sol le responde:
-"Buenos días, Erich".
Al mediodía, Hoenecker vuelve a abrir la ventana, y dice:
-"Buenos días, sol"
El sol responde:
-"Buenos días, Erich".
Al atardecer, vuelve a asomarse a la ventana.
-"Buenas tardes, sol"
-"Buenas tardes, Erich"
Por la noche, abre la ventana de nuevo y dice:
-"Buenas noches, sol".
El sol no responde.
-"¡Buenas noches, sol!" Insiste Erich.
Tampoco hay respuesta. Vuelve a insistir una vez más.
Al final, el sol le responde:
-"¡¡¡Que te den, ahora estoy en Occidente!!!"
#22 "Es que a los catalanes, lo que tú creyeras, nos suda la polla por delante y por detrás"
Eso del sudor repentino, en ciertas partes, ante cierta clase de noticias seguro que debe tener algun nombre medico en el Harrison de Medicina Interna ... ...
P.D.: Como quiera que tambien soy catalan, aunque sea de nacimiento, ¿seguro que le pasa a todos los catalanes? ¿o es solo a ti?
Es una pelea económica exclusivamente, aunque la vistamos de ideología, si las "major" calculan que les cuesta más a largo plazo admitir la ley que perder el mercado catalán lo harán, saben que la perdida es temporal y que en 12 meses sin estrenos el gobierno negociará otro acuerdo (posiblemente pagar los doblajes, que sería vergonzoso pero probable).
Si las "major" calculan que el gobierno puede soportar la presión y luchar 3 años (por ejemplo) entonces las perdidas serían mayores, y el riesgo de perder el mercado catalán y crear competidores locales sería alto, entonces se retirarán antes de iniciar la lucha con alguna prebenda obtenida del nuevo gobierno que entre.
Bajo tu óptica distorsionada por 600 km de distancia y una imposibilidad metafísica para empatizar con las culturas ajenas a la tuya quizás. Para la mayoría que ha votado esta ley es una cuestión de dignidad y derechos.
Aunque si tu bola de cristal te dice que el próximo gobierno de Catalunya va a ser del PP, pues vale.
#38, para las distribuidoras y productoras es un tema puramente económico...
Por eso nos vamos a pasar su chantaje por el forro de los cojones. Si es que, esta vez, el Pesesé no se baja los pantalones. Y aunque se los baje. Como partido de la oposición que van a ser los siguientes 20 años, no les haremos ni puto caso si vuelven a poner el culo en pompa.
Oh, sí #3, una ventaja de la ostia. Poniendo películas en VO (que me parece genial) y sin subtítulos (que me parece una cagada enorme). ¿Con lo de que lleváis ventaja al resto de españa es porque absolutamente el 100% de la población catalana habla y entiende el inglés perfectamente? Porque si no me da a mi que más de uno se va a joder por no poder entender las películas que ponen en su propio país. Uuuh, sí, qué ventajaza...
PUTA MADRE! por finnnn! hale, es el primer cimiento para oficializar el inglés en la vida civil.
Mola esto, antes en inglés que en catalán, eh distribuidoras?... tomo nota... quizá prefiera bajarme las películas en inglés antes de ir a verlas en ingles igual al cine
Pese a todo, nos hacen un favor, aunque no lo crean así
Que ansia por regularlo todo tienen los gobiernos. Si los cines son negocios privados, que las pongan en el idioma que quieran o que mejor les vaya para el negocio. Tanta regulación acaba por producir situaciones absurdas como la que aquí se plantea.
#9 si, son negocios privados pero con un producto, o al menos en muchos casos, subvencionado, así que no veo mal la intervención, además, para una vez que los ciudadanos salimos beneficiados
Si por subvención entiendes el cine patrio, que yo sepa está exenta ya sería el surrealismo puro y duro que se doblaran las películas españolas al catalán cuando todo el mundo lo entiende.
tenía pensado que los idiomas les pertenecen a las comunidades hablantes.
en cataluña, por el contrario, el idioma se regula a base de decretos, como si los políticos fueran quiénes para decirles a los demás cómo deben hablar su propia lengua. pero los demás les hacen caso.
Bien, bien, bien!!! .. ahora sí que nos alejaremos de estos países monolingües aislados del resto del mundo. Ojalá empiecen hoy mismo a hacer lo que dicen. Me da igual tener menos estrenos, el favor que nos harán poniendo las versiones originales será bestial.
#41 Yo no hablo de nada, ni le digo a nadie que se baje los pantalones, pertenezco a sufrido grupo de cinefilos prepotentes que ven el cine en V.O. a poder ser son subtitulos en inglés si es el idioma original.
Creo que mi mujer tendrían menos resistencias a ver las películas así conmigo si el doblaje no hubiera existido nunca, creo que los doblajes (salvo excepciones) son malos de cojones y disminuyen la calidad de la obra, creo que es un sacrilegio doblar a John Malkovich a cualquier idioma. Y a mi la ley me parece que se queda corta, yo haría que los que la quieren ver doblada paguen más por la película porque tiene un sobrecoste añadido que pagamos entre todos los demás encima.
Ahora.
Si los catalanes de verdad quisieran ver cine en catalán lo verían, si quisieran verlo en V.O. lo verían, yo creo que esta ley es una imposición de arriba hacia abajo de una socidad política y de opinión que cree saber lo que necesita el pueblo y por eso le obliga.
Exactamente igual que la ley del tabaco, con la que estoy de acuerdo, fumar es de idiotas, pero la gente lo hace, y prohibirlo es la única forma de controlarlo. Obligandoles por su bien.
El cine europeo, catalán y las producciones fuera de Hollywood no son alternativa, la gente pide Arma Letal, Karate Kid y Hannah Montana, como pide Salvame y DEC. Eres una puta minoría, lo sabes...
#45, porque tú eres un ignorante absoluto de la situación y no sabías que la oferta del cine en catalán es inferior al 2% del total de exhibiciones, pese a que la demanda sería muy superior de existir una oferta equilibrada.
No sabes lo que es un mercado no perfectamente competitivo, no sabes lo que es un oligopolio, no sabes lo que es un producto sustitutivo y en general sabes tanto de economía como de cine. Nada. Te meto en la misma lista que a sergi0.
#47 la demanda sería muy superior de existir una oferta equilibrada.
Eso no lo sabes, lo crees, no lo uses como una verdad absoluta. Y no ataques con lo que se o no se, que el mundo es grande y la gente sorprende.
Sigue siendo un problema económico, no pueden cobrar más por las películas dobladas, así que aunque un 40% de la gente prefiera verlas en catalan si un 38% la va a ver de todos modos si no la doblan ese 2% adicional de gente que dice "catalán o nada" (eso es la demanda, lo otro no es demanda, se conforma con el producto sustitutivo que es la película doblada en castellano) no compensa el coste del doblaje.
Y doblan un 3% porque ese 3% puede que les compense, por quedar bien o por lo que sea.
Meteme en la lista que quieras, y crea un grupo en Facebook con ella si quieres...
#2 no es la misma noticia. La que comentas habla de la ley que aprovaron que obligaba a doblar las películas al catalán. Que yo sepa el catalán y el inglés no son el mismo idioma.
Edito: veo que ya lo has corregido. Intenta leer las noticias antes de marcarlas como duplicadas
#68 pues depende....mas gente de la que piensas, entiende perfectamente ingles . si la pèlicula es bastante filosofica, puede haber algun problemilla, subsanable por el contexto pero si es de Chuck Norris (cine americano) no.
#77 Si, porque todo el cine américando es tipo Chuck Norris. Suelo ver las cosas en versión original y, cuando puedo, sin subtitulos. Pero ver depende que películas (si hablan muy deprisa, mucho argot, etc)... aunque tengas un buen nivel no entiendes nada... Películas de Tarantino... difícil... y si te ponen a alguien barriobajero hablando, ni te cuento, quien haya visto en VOSE algo de The Wire... que me diga si entendería a los camellos sin subs.
Esto es una gilipollez, lo de no doblarlas por mi parte perfecto... pero no subtitularlas es de idiotas. Como dicen, no es una medida real, si no una medida de presión.
La ley prevé que el 50% de las películas en idioma que no sea español o catalán y con más de 16 copias de distribución sean dobladas o subtituladas al catalán.
No me parece mal, al que no le guste o no conozca el catalán podrá seguir escogiendo es castellano sin nigún problema.
Por otra parte, esta ley ha sido aprovada por 117 votos a favor y 17 en contra. Creo que está suficientemente legitimada, no veo motivos para la polémica.
Además, incluye artículos destinados a promover el cine no comercial y en adaptar las salas a la proyección digital. Me parece muy bien.
#34 La polémica no es contra la ley, sino sobre lo que harán con su aplicación.
Ejemplo:
Mañana ZP puede dictar por ley que los Ferrari se venden a 18.000 €, pintados de fucsia y con mantenimiento incluído a cinco años. Se prohibe importarlos para que no se vendan más caros fuera del estado.
Acto seguido Ferrari vende los 20 coches que tiene en los concesionarios y no vende ni un coche más.
La ley es legítima, el objetivo es que todo Español pueda tener un Ferrari, el resultado es que no tengamos ninguno. No hablamos de legitimidad, sino de eficacia.
Es decir, hablas de ceder al chantaje y bajarte los pantalones delante de las multinacionales de Hollywood. La ley es la expresión de la voluntad popular de los catalanes. A quién no le guste, pista. Fin de la historia. La gente seguirá yendo al cine, ya buscará otras alternativas. Las películas europeas sí están dobladas. El cine español lo entiende todo el mundo. Las producciones exteriores al circuito de Holllywood están exentas. Hay alternativas.
#44 Lo relevante no es lo que considere yo. Lo relevante es lo que considera el 90% de las personas que suelen ir al cine. Eso sí, si lo que se pretende es un proceso de reeducación de la masa, una revolución cultural, un "Gran Salto Adelante", entonces ya te anticipo que esta medida es claramente insuficiente.
Es increíble ver el nivel de egoísmo y falta de miras que tienen algunos.
Hay mucha gente que no podría ver ninguna película ni en versión original subtitulada, y no por que sea un "cateto" como algunos afirman gratuitamente. Si no por que en la época que les toco vivir, educación básica y a currar.
Me encantaría que todas las películas fueran en versión original (con subtítulos). Pero me parece una absurdez obligar por ley a hacerlo. Si a esto lo llaman libertad de empresa, que monten una ellos en vez de vivir de los impuestos.
Disfruto de muchas de las películas de Hollywood, me gusta verlas traducidas a mi idioma, no me apetece leer durante una película, y no me apetece aprender inglés, porque no me hace falta ni en mi vida personal ni laboral y solo faltaba que tuviese que aprenderlo para disfrutar del ocio. Además añado que la gran mayoría de las películas hechas en España, me aburren soberanamente, salvo honrosas excepciones como Amenabar.
¿Soy tan raro?
PD: No digo que no me gustaría saber inglés, pero lo siento, ya no tengo, tiempo, paciencia ni razones para hacerlo.
#86 No, no eres raro, para nada. Y eso que te gusta lo podrás seguir haciendo sin ningún problema. No tendrás ningún impedimento, como hasta ahora. Bueno, quizás tengas que fijarte en qué sesión te conviene más. De verdad, que no te engañen. El coco no existe
Partimos de la base de que doblar las películas es un atentado. Lo que hay que hacer es subtitularlas, en catalán, en castellano o en el idioma que corresponda.
En Portugal, por ejemplo, el cine se estrena en inglés y con subtítulos, y tiene toda una serie de ventajas: La población aprende inglés, y aprende también a leer rápido. Y los turistas como yo pueden ir al cine si saben inglés
Para la productora, doblar una película al castellano tiene sentido económicamente porque se puede distribuir y vender posteriormente en muchos cines y a muchas televisiones.
Doblar una película al catalán tiene menos sentido, porque el coste es el mismo, pero la audiencia potencial mucho menor.
Hay unos 10.5 millones de personas que comprenden el catalán, y unos 440 millones de personas que comprenden el castellano. Con el agravante (para la productora) de que los que comprenden catalán en su gran mayoría comprenden castellano también, y podrían consumir la versión castellana igualmente.
Si hay personas que quieren películas en catalán, lo que tienen que hacer es convencer a las productoras de que esa demanda existe, pero por cómo se están comportando las productoras, parece bastante claro por qué versión se inclina el público cuando tiene los 2 idiomas disponibles.
¿EN INGLÉS? Pero por favor, adónde vamos a llegar, esto es un atentado contra la identidad catalana en toda regla. Los EEUU se han unido con los maquiavélicos y retorcidos madrileños para atacar al catalán ¡Boicot a los MacDonald ya!
A la gente que no habla inglés, solo le va a quedar salir de Cataluña (o sea, acercarse a Sagunto, pe ej) para ver una peli en un idioma que puedan entender o bajársela de Internet. Eso es una realidad.
Comprendo que os encante a algunos disfrutar de las series en versión original, a ser posible sin subtítulos, pero a la mayoría lo que le gusta es estar mirando la pantalla sin necesidad de leer los subtítulos.
Creo que es la mayor patada a la boca que le han metido al catalán en años. Y me parece bien, porque los estaban poniendo entre la espada y la pared por una medida mal hecha.
No entiendo la razón de que un gobierno tenga que obligar a una empresa a ofrecer un determinado tipo de producto a sus clientes, cuando el mercado está pidiendo otra cosa.
Las peliculas no tienen que ser dobladas. Imagina que vas a un concierto de Bruce springsteen y el tio solo moviera la boca, y detras de la cortina estuviera el perales cantando traducido. Patetico no?
Estupenda noticia para las salas independientes, que ya se verán completamente libres de los packs impuestos por las majors, pudiendo destinar el 100% de sus pantallas a cine externo a Hollywood.
Bueno a ver soy catalana y no entiendo esta noticia, va en serio que no habrá películas en castellano? nunca las he visto en catalán, será la costumbre pero me gustan más en castellano, y no se inglés, claro puedo ponerme a aprenderlo, pero no me apetece y menos por ver películas, y tampoco creo que alcanzara un nivel aceptable para entender las películas a corto plazo ... esto va en serio? a mi me da algo ya .... y cuando pasará esto?
#94 Espero que sea un farol.. ami me pasa lo mismo que a ti. Ahora mismo estoy inmerso en la tarea de aprender ingles pero al cine no voy a eso, para eso estan los DVD's que todos son multi idiomas...
Hay que tener en cuenta que tendriamos que agradecerselo al gobierno de nuestra comunidad, ya que las distribuidoras simplemente y como negocio privado, hacen lo que mas les conviene a sus bolsillos...
Pues mirad, yo soy catalán y prefiero en inglés, antes que en catalán, ya que no me gusta nada el doblaje con ese catalán tan "estandarizado". O castellano o inglés, catalán no!
PD: Lo mismo pienso con los libros!
#97, #98, #104, pues resulta que la ley iba encaminada a equiparar la oferta castellano/catalán, recogiendo el sentimiento mayoritario de los catalanes:
Esto es una medida de presión de las major, que quieren ahorrarse cuatro duros usando a los ciudadanos como arietes contra la ley aprobada en el Parlament por CiU+ERC+PSC+IC-V.
Si tan vital es este tema para vosotros, y tan insoportable suena el catalán a vuestros oídos, podéis votar al PP o Chiutatans, que ignoran completamente a ese 82% de ciudadanos catalanes a favor de tener ambas lenguas para que el espectador elija.
Tienen miedo de ponerles subtitulos, porque entonces saben que nadie volvería a ir a ver una película doblada, así aún confían en que la gente no vaya al cine, pero tenemos la oportunidad de hacerles un "¡zas!, en toda la boca", memorable, yo iré al cine.
No sé de qué os alegráis quienes así lo hacéis. Han dicho que "habrá menos estrenos y los que hayan en versión original". Es decir: por la puta cabezonería de los políticos independentistas, en Cataluña vais a ver menos películas en los cines y encima en versión original. Y otdo, repito, todo porque a los políticos independentistas les sale de los huevos que el cine sea en catalán, simplemente porque no quieren ser españoles.
Perfecto, por fin. Los que la entiendan no hay problema y los otros por fin aprenderan ingles...espero que esto se haga extensivo a los dibujos animados de la tele (para los niños).
Las que las quieran subtituladas que se las bajen del torrent , que los de darkville tardan menos de un dia en poner subtulos.
No creo que sea tan dificil que en este puñetero país los políticos dejen de mangonear todo y la gente pueda elegir en libertad, cómo y qué cine quiere ver.
En Madrid hay salas de cine en VOS y no va ni dios. En Murcia hicieron una prueba piloto y fracasó. A ver cómo sale la cosa en Cataluña, tengo que reconocer que obligando a todos los cines a emitir en VO es una técnica de promoción mejor que permitir que el usuario escoja si ver la película doblada o subtitulada.
#74 Hablar por hablar esta muy bien. Yo puedo decir que asisto con cierta asiduidad al cine Golem de plaza España en Madrid, el cual ofrece la mayoría de sus películas en VOS y tiene casi siempre de bastante a mucha gente (las 2 últimas veces que yo recuerde, Up in the air y la cinta blanca las 2 en VOS la sala estaba llena).
Ya os puedo adelantar la primera consecuencia de esta ley: el cine norteaméricano no se llegará a estrenar en Cataluña. Veremos largas colas de autobuses con desesperados espectadores emigrando al resto de España para poder ver el último estreno de Spielberg.
Tan caros son los doblajes como para perder tantos clientes potenciales? de todas formas si se plantan tendrán que quitar la ley o se hundirán los cines de Cataluña. Pq con todo el respeto el cine catalán es una mierda.
Me pasa lo mismo que a 97#, el catalán que usan para doblar no es el catalán de la calle, se hace farragoso, estirado, raro muy raro, a mi me gusta el catalán, pero el catalán del pueblo no de los libros (que triste) en fin, pero el problema es que no se ingles así que me quedo sin cine?
¿Si no va gente a las salas tambien será culpa del pirtupir?
¿Enviaran amenazas al gobierno catalan? (ya sera "culpa de ellos")
¿La $GA€ cerrará la web de la generalitat?
Por mi encantado, ya seria hora de que esto se aplicase a nivel estatal, porque asi no ya veis que tipo de idiotas nos dirigen que solo saben ¡¡1!! idioma y no saben ni sumar ni restar..
Ahora si Catalunya fuese un pais en si (no una region puteada y que la mucha gente le das asco) eso seria otro tema, peeerroooo, como manda la chequera.
Aúun y asi que le den por el saco al cine de holiboud (solo sacan refritos y encima muchos en 3D warro), donde este una buena serie..
#76 completamente de acuerdo... ¿has visto que ingles habla zapatero?, por no hablar del frances el dia que fue a recoger no se que premio. Son de verguenza ajena. Y lo de Aznar, ya mejor ni mentarlo. Becooos is mai frieeen.. Muajajajaja.
Objetivo conseguido. Se respeta la igualdad entre ambas lenguas y se estimula el visionado de películas en versión original.
Mi enhorabuena a los que han sacado adelante esta ley, haciendo caso omiso de los chantajes de las major americanas. Que vayan aprendiendo: con voluntad firme todo se consigue.
Sí, se estimula el visionado de las películas en versión original, y también el visionado de películas en el ordenador, y, ya puestos, el teatro, la lectura, la natalidad.... y hasta los toros. En fin, todo lo que no sea la actividad que se limita (por ley). (Las mayor americanas deben estar temblando ante esta muestra de coraje civil impuesto por ley).
#17, sí, ese era uno de los objetivos de la ley, que cuenta con más de 40 puntos de los cuales los medios interesados omiten 39. Concretamente los 39 que no tienen nada que ver con la lengua.
#18 Seguro que toda la ciudadanía catalana está ansiosa por ver dentro de uno o dos años el grado de cumplimiento de esos 40 puntos que ha conseguido la medida.
Comentarios
Llevamos años de ventaja al resto de España
#3 Llamamos al Capità Obvious para que nos coma la titola, ya?
Supongo que sabéis que es una medida para que "el pueblo" se levante contra la ley.
Mola mucho los cinefilos ilustrados como #1 #3 #4 #15 pero el común del español es un cateto lingüístico (los catalanes menos, hablan al menos dos idiomas) y no va a pagar 10 € por ver una pelicula en inglés sin subtitulos (menos con la mierda de cine que sea hace ultimamente)
La medida busca que las salas se vacíen y usarlo de argumento.
#15 Yo creía que el objetivo era conseguir cine en catalán, no conseguirlo en inglés, pero es que la traducción de la ley al castellano a perdido matices. Digo yo...
#20, y no va a pagar 10 € por ver una pelicula en inglés sin subtitulos.
Pues perfecto. Ellos se lo pierden.
Yo creía que el objetivo era conseguir cine en catalán, no conseguirlo en inglés,
Es que a los catalanes, lo que tú creyeras, nos suda la polla por delante y por detrás. Léete los 40 puntos de la Llei del Cinema y, cuando puedas opinar con conocimiento de causa, vuelves.
La medida busca que las salas se vacíen y usarlo de argumento.
Nadie les obliga a usar subtítulos. Si quieren más gente en los cines que las doblen. Como dicta la ley.
#21, ¿cómo que tampoco subtítulos? por supuesto que subtítulos. Al 50% en cada una de las dos lenguas. Es la ley.
#22 Yo es que las leyes.. lo que dicen los políticos importa.
http://www.elperiodico.com/es/noticias/cultura-y-espectaculos/20100701/parlament-aprueba-aumentar-las-cuotas-cine-catalan/358817.shtml
«Esta ley hará del cine catalán la punta de lanza de nuestra cultura» Puigcercos.
Será que si no traducen las americanas, la gente se lanzará a ver cine local, digo yo
Entre todos sus artículos, 53, los focos se centraron en el 18: la obligación de doblar o subtitular en catalán el 50% de las películas extranjeras.
Pues doblar, lo que es doblar no van a doblar un carajo...
#22 lo dice la noticia, no lo dice #21
ha anunciado esta mañana que acatarán la Ley del Cine aprobada ayer en el Parlament evitando el doblaje y también el subtitulado.
#22 Lo jodido que va a ser pillar este chiste si vas a ver "La vida de los otros" a cualquier cine catalán a partir de ahora:
Erich Hoenecker se levanta, abre la ventana y le dice al sol:
-"Buenos días, sol"
El sol le responde:
-"Buenos días, Erich".
Al mediodía, Hoenecker vuelve a abrir la ventana, y dice:
-"Buenos días, sol"
El sol responde:
-"Buenos días, Erich".
Al atardecer, vuelve a asomarse a la ventana.
-"Buenas tardes, sol"
-"Buenas tardes, Erich"
Por la noche, abre la ventana de nuevo y dice:
-"Buenas noches, sol".
El sol no responde.
-"¡Buenas noches, sol!" Insiste Erich.
Tampoco hay respuesta. Vuelve a insistir una vez más.
Al final, el sol le responde:
-"¡¡¡Que te den, ahora estoy en Occidente!!!"
#30, lo jodido es que a estas alturas aún no te hayas leído la noticia y sigas diciendo tonterías.
#31 Lo realmente jodido es que sepas lo que hago y dejo de hacer.
#22 "Es que a los catalanes, lo que tú creyeras, nos suda la polla por delante y por detrás"
Eso del sudor repentino, en ciertas partes, ante cierta clase de noticias seguro que debe tener algun nombre medico en el Harrison de Medicina Interna ... ...
P.D.: Como quiera que tambien soy catalan, aunque sea de nacimiento, ¿seguro que le pasa a todos los catalanes? ¿o es solo a ti?
#20 Anda que llamarme cinéfilo ilustrado
#20, pero es que la traducción de la ley al castellano a perdido matices. Digo yo...
Y en tu pueblo, ¿ya las doblan al castellano? te iría bien, para aprender a conjugar el verbo haber. "A perdido"...qué vergüenza.
Ya veremos si pasan o no por el aro. Ya lo veremos.
#28 mi teclado no tiene "h" (y si cuela cuela)
Es una pelea económica exclusivamente, aunque la vistamos de ideología, si las "major" calculan que les cuesta más a largo plazo admitir la ley que perder el mercado catalán lo harán, saben que la perdida es temporal y que en 12 meses sin estrenos el gobierno negociará otro acuerdo (posiblemente pagar los doblajes, que sería vergonzoso pero probable).
Si las "major" calculan que el gobierno puede soportar la presión y luchar 3 años (por ejemplo) entonces las perdidas serían mayores, y el riesgo de perder el mercado catalán y crear competidores locales sería alto, entonces se retirarán antes de iniciar la lucha con alguna prebenda obtenida del nuevo gobierno que entre.
It's the economy... los ideales no importan...
#33, Es una pelea económica exclusivamente
Bajo tu óptica distorsionada por 600 km de distancia y una imposibilidad metafísica para empatizar con las culturas ajenas a la tuya quizás. Para la mayoría que ha votado esta ley es una cuestión de dignidad y derechos.
Aunque si tu bola de cristal te dice que el próximo gobierno de Catalunya va a ser del PP, pues vale.
#36 Para los que la han votado es una cuestión de dignidad y derechos para las distribuidoras y productoras es un tema puramente económico...
Entendía que eso estaba claro... mi bola de cristal no dice nada, las encuestas dan a CiU ganando por mucho. Nada más.
#38, para las distribuidoras y productoras es un tema puramente económico...
Por eso nos vamos a pasar su chantaje por el forro de los cojones. Si es que, esta vez, el Pesesé no se baja los pantalones. Y aunque se los baje. Como partido de la oposición que van a ser los siguientes 20 años, no les haremos ni puto caso si vuelven a poner el culo en pompa.
#36 "Aunque si tu bola de cristal te dice que el próximo gobierno de Catalunya va a ser del PP, pues vale"
¡Si francisco es mas del PSOE que la rosa!
#20 Vamos que la teoría es cierta, mandan los mercados.
#82 Osea tú y yo cuando pagamos la entrada... menos mal que mandamos los que pagamos... Oh wait!
Oh, sí #3, una ventaja de la ostia. Poniendo películas en VO (que me parece genial) y sin subtítulos (que me parece una cagada enorme). ¿Con lo de que lleváis ventaja al resto de españa es porque absolutamente el 100% de la población catalana habla y entiende el inglés perfectamente? Porque si no me da a mi que más de uno se va a joder por no poder entender las películas que ponen en su propio país. Uuuh, sí, qué ventajaza...
Unos subtitulos tampoco estarían mal..
PUTA MADRE! por finnnn! hale, es el primer cimiento para oficializar el inglés en la vida civil.
Mola esto, antes en inglés que en catalán, eh distribuidoras?... tomo nota... quizá prefiera bajarme las películas en inglés antes de ir a verlas en ingles igual al cine
Pese a todo, nos hacen un favor, aunque no lo crean así
#1 PUTA MADRE! por finnnn! .. vs ... tomo nota... quizá prefiera bajarme las películas ...
Contradicción detectada.
Que ansia por regularlo todo tienen los gobiernos. Si los cines son negocios privados, que las pongan en el idioma que quieran o que mejor les vaya para el negocio. Tanta regulación acaba por producir situaciones absurdas como la que aquí se plantea.
#9 si, son negocios privados pero con un producto, o al menos en muchos casos, subvencionado, así que no veo mal la intervención, además, para una vez que los ciudadanos salimos beneficiados
Yo no me creo que tengan los cojones para hacerlo.
Como es este país en el momento que accedan a Cataluña se les van a lanzar el resto de comunidades.
#12 ¿Mandeeeee ahora está subvencionada Avatar?
Si por subvención entiendes el cine patrio, que yo sepa está exenta ya sería el surrealismo puro y duro que se doblaran las películas españolas al catalán cuando todo el mundo lo entiende.
En Alemania doblan las películas y el nivel de inglés de los universitarios y gente escolarizada haría sonrojar a cualquier españolito.
Abajo falsos mitos coolturetas YA
tenía pensado que los idiomas les pertenecen a las comunidades hablantes.
en cataluña, por el contrario, el idioma se regula a base de decretos, como si los políticos fueran quiénes para decirles a los demás cómo deben hablar su propia lengua. pero los demás les hacen caso.
¡viva el borreguismo!
A mi lo de que las pongan sin subtitulos, aunque sean en el idioma original, me parece un error de los grandes...
Bien, bien, bien!!! .. ahora sí que nos alejaremos de estos países monolingües aislados del resto del mundo. Ojalá empiecen hoy mismo a hacer lo que dicen. Me da igual tener menos estrenos, el favor que nos harán poniendo las versiones originales será bestial.
Me parece tan bueno que no me lo creo.
#41 Yo no hablo de nada, ni le digo a nadie que se baje los pantalones, pertenezco a sufrido grupo de cinefilos prepotentes que ven el cine en V.O. a poder ser son subtitulos en inglés si es el idioma original.
Creo que mi mujer tendrían menos resistencias a ver las películas así conmigo si el doblaje no hubiera existido nunca, creo que los doblajes (salvo excepciones) son malos de cojones y disminuyen la calidad de la obra, creo que es un sacrilegio doblar a John Malkovich a cualquier idioma. Y a mi la ley me parece que se queda corta, yo haría que los que la quieren ver doblada paguen más por la película porque tiene un sobrecoste añadido que pagamos entre todos los demás encima.
Ahora.
Si los catalanes de verdad quisieran ver cine en catalán lo verían, si quisieran verlo en V.O. lo verían, yo creo que esta ley es una imposición de arriba hacia abajo de una socidad política y de opinión que cree saber lo que necesita el pueblo y por eso le obliga.
Exactamente igual que la ley del tabaco, con la que estoy de acuerdo, fumar es de idiotas, pero la gente lo hace, y prohibirlo es la única forma de controlarlo. Obligandoles por su bien.
El cine europeo, catalán y las producciones fuera de Hollywood no son alternativa, la gente pide Arma Letal, Karate Kid y Hannah Montana, como pide Salvame y DEC. Eres una puta minoría, lo sabes...
#45, porque tú eres un ignorante absoluto de la situación y no sabías que la oferta del cine en catalán es inferior al 2% del total de exhibiciones, pese a que la demanda sería muy superior de existir una oferta equilibrada.
No sabes lo que es un mercado no perfectamente competitivo, no sabes lo que es un oligopolio, no sabes lo que es un producto sustitutivo y en general sabes tanto de economía como de cine. Nada. Te meto en la misma lista que a sergi0.
#47 la demanda sería muy superior de existir una oferta equilibrada.
Eso no lo sabes, lo crees, no lo uses como una verdad absoluta. Y no ataques con lo que se o no se, que el mundo es grande y la gente sorprende.
Sigue siendo un problema económico, no pueden cobrar más por las películas dobladas, así que aunque un 40% de la gente prefiera verlas en catalan si un 38% la va a ver de todos modos si no la doblan ese 2% adicional de gente que dice "catalán o nada" (eso es la demanda, lo otro no es demanda, se conforma con el producto sustitutivo que es la película doblada en castellano) no compensa el coste del doblaje.
Y doblan un 3% porque ese 3% puede que les compense, por quedar bien o por lo que sea.
Meteme en la lista que quieras, y crea un grupo en Facebook con ella si quieres...
#48,
Eso no lo sabes, lo crees, no lo uses como una verdad absoluta.
lo uso porque así me facultan las encuestas realizadas a tal efecto, con muestras muy generosas.
no compensa el coste del doblaje.
Beneficio económico por doblar/subtitular películas a ambas lenguas > 0
Beneficio económico por no exhibir < 0
Beneficio económico por marcharse = 0
Que elijan.
Y doblan un 3% porque ese 3% puede que les compense, por quedar bien o por lo que sea.
Doblan un 3% por ley. Y a partir de ahora, doblarán un 50%, subtitularán un 50% o se irán por donde han venido. Fin.
#49 "o se irán por donde han venido."
Eso dice la noticia, que se irán... ¿era el objetivo?
Y que conste, para mi es un farol, pero ellos tienen cartas para jugar y la generalitat no.
#50, el objetivo era que se respete la dignidad y derechos de todos los catalanes.
Y eso se va a conseguir. Se queden o se vayan.
Corrijo mi comentario anterior. Lo siento mucho #0. Me he equivocado al votar duplicada. No lo es.
#2 no es la misma noticia. La que comentas habla de la ley que aprovaron que obligaba a doblar las películas al catalán. Que yo sepa el catalán y el inglés no son el mismo idioma.
Edito: veo que ya lo has corregido. Intenta leer las noticias antes de marcarlas como duplicadas
#6 Tienes toda la razón. Ya he corregido el comentario. Lo lamento.
#8 Tranquilo, todos nos podemos equivocar
¿tampoco subtitulos? vete al carajo, comercialmente eso no puede salir bien...
Y una vez más, el catalanoplasta hegel lucha contra el mundo aportando trescientos comentarios de escaso valor.
Hombre, sin subtítulos? No sé.
Yo no veo las pelis dobladas (salvo alguna excepción), pero la subtitulación me parece importante.
Los videoclubs de alquiler se estarán frotando las manos
#23 creo que los dvd también se tenían de doblar al catalan....
No seáis tan cool, me gustaría saber cuantos de aquí podrían entender una peli en ingles con naturalidad, que una cosa es saberlo y otra dominarlo.
#68 pues depende....mas gente de la que piensas, entiende perfectamente ingles . si la pèlicula es bastante filosofica, puede haber algun problemilla, subsanable por el contexto pero si es de Chuck Norris (cine americano) no.
#77 Si, porque todo el cine américando es tipo Chuck Norris. Suelo ver las cosas en versión original y, cuando puedo, sin subtitulos. Pero ver depende que películas (si hablan muy deprisa, mucho argot, etc)... aunque tengas un buen nivel no entiendes nada... Películas de Tarantino... difícil... y si te ponen a alguien barriobajero hablando, ni te cuento, quien haya visto en VOSE algo de The Wire... que me diga si entendería a los camellos sin subs.
Esto es una gilipollez, lo de no doblarlas por mi parte perfecto... pero no subtitularlas es de idiotas. Como dicen, no es una medida real, si no una medida de presión.
La ley prevé que el 50% de las películas en idioma que no sea español o catalán y con más de 16 copias de distribución sean dobladas o subtituladas al catalán.
No me parece mal, al que no le guste o no conozca el catalán podrá seguir escogiendo es castellano sin nigún problema.
Por otra parte, esta ley ha sido aprovada por 117 votos a favor y 17 en contra. Creo que está suficientemente legitimada, no veo motivos para la polémica.
Además, incluye artículos destinados a promover el cine no comercial y en adaptar las salas a la proyección digital. Me parece muy bien.
#34 La polémica no es contra la ley, sino sobre lo que harán con su aplicación.
Ejemplo:
Mañana ZP puede dictar por ley que los Ferrari se venden a 18.000 €, pintados de fucsia y con mantenimiento incluído a cinco años. Se prohibe importarlos para que no se vendan más caros fuera del estado.
Acto seguido Ferrari vende los 20 coches que tiene en los concesionarios y no vende ni un coche más.
La ley es legítima, el objetivo es que todo Español pueda tener un Ferrari, el resultado es que no tengamos ninguno. No hablamos de legitimidad, sino de eficacia.
#40,
No hablamos de legitimidad, sino de eficacia.
Es decir, hablas de ceder al chantaje y bajarte los pantalones delante de las multinacionales de Hollywood. La ley es la expresión de la voluntad popular de los catalanes. A quién no le guste, pista. Fin de la historia. La gente seguirá yendo al cine, ya buscará otras alternativas. Las películas europeas sí están dobladas. El cine español lo entiende todo el mundo. Las producciones exteriores al circuito de Holllywood están exentas. Hay alternativas.
#41 Claro que hay alternativas. Siempre puedes comprarte un Opel Corsa en vez de un Ferrari.
#43, si tu consideras que "X-Men: el retorno" es un Ferrari mientras que "La Cinta Blanca" es un Opel Corsa, es problema exclusivamente tuyo.
Te incluyo en la lista de "personas que ignoran todo respecto al cine" y ya está.
Saludos.
#44 Lo relevante no es lo que considere yo. Lo relevante es lo que considera el 90% de las personas que suelen ir al cine. Eso sí, si lo que se pretende es un proceso de reeducación de la masa, una revolución cultural, un "Gran Salto Adelante", entonces ya te anticipo que esta medida es claramente insuficiente.
Es increíble ver el nivel de egoísmo y falta de miras que tienen algunos.
Hay mucha gente que no podría ver ninguna película ni en versión original subtitulada, y no por que sea un "cateto" como algunos afirman gratuitamente. Si no por que en la época que les toco vivir, educación básica y a currar.
Y no son cuatro gatos precisamente...
Al señor presidente de Fedicine: ¡NO HAY COJONES!
Me encantaría que todas las películas fueran en versión original (con subtítulos). Pero me parece una absurdez obligar por ley a hacerlo. Si a esto lo llaman libertad de empresa, que monten una ellos en vez de vivir de los impuestos.
Disfruto de muchas de las películas de Hollywood, me gusta verlas traducidas a mi idioma, no me apetece leer durante una película, y no me apetece aprender inglés, porque no me hace falta ni en mi vida personal ni laboral y solo faltaba que tuviese que aprenderlo para disfrutar del ocio. Además añado que la gran mayoría de las películas hechas en España, me aburren soberanamente, salvo honrosas excepciones como Amenabar.
¿Soy tan raro?
PD: No digo que no me gustaría saber inglés, pero lo siento, ya no tengo, tiempo, paciencia ni razones para hacerlo.
#86 No, no eres raro, para nada. Y eso que te gusta lo podrás seguir haciendo sin ningún problema. No tendrás ningún impedimento, como hasta ahora. Bueno, quizás tengas que fijarte en qué sesión te conviene más. De verdad, que no te engañen. El coco no existe
Partimos de la base de que doblar las películas es un atentado. Lo que hay que hacer es subtitularlas, en catalán, en castellano o en el idioma que corresponda.
En Portugal, por ejemplo, el cine se estrena en inglés y con subtítulos, y tiene toda una serie de ventajas: La población aprende inglés, y aprende también a leer rápido. Y los turistas como yo pueden ir al cine si saben inglés
Para la productora, doblar una película al castellano tiene sentido económicamente porque se puede distribuir y vender posteriormente en muchos cines y a muchas televisiones.
Doblar una película al catalán tiene menos sentido, porque el coste es el mismo, pero la audiencia potencial mucho menor.
Hay unos 10.5 millones de personas que comprenden el catalán, y unos 440 millones de personas que comprenden el castellano. Con el agravante (para la productora) de que los que comprenden catalán en su gran mayoría comprenden castellano también, y podrían consumir la versión castellana igualmente.
Si hay personas que quieren películas en catalán, lo que tienen que hacer es convencer a las productoras de que esa demanda existe, pero por cómo se están comportando las productoras, parece bastante claro por qué versión se inclina el público cuando tiene los 2 idiomas disponibles.
Demasiado tarde. Tendrían que haber hecho la ley antes del estreno de ESTA PELÍCULA:
http://www.imdb.com/title/tt0307453/
¿EN INGLÉS? Pero por favor, adónde vamos a llegar, esto es un atentado contra la identidad catalana en toda regla. Los EEUU se han unido con los maquiavélicos y retorcidos madrileños para atacar al catalán ¡Boicot a los MacDonald ya!
A la gente que no habla inglés, solo le va a quedar salir de Cataluña (o sea, acercarse a Sagunto, pe ej) para ver una peli en un idioma que puedan entender o bajársela de Internet. Eso es una realidad.
Comprendo que os encante a algunos disfrutar de las series en versión original, a ser posible sin subtítulos, pero a la mayoría lo que le gusta es estar mirando la pantalla sin necesidad de leer los subtítulos.
Creo que es la mayor patada a la boca que le han metido al catalán en años. Y me parece bien, porque los estaban poniendo entre la espada y la pared por una medida mal hecha.
No entiendo la razón de que un gobierno tenga que obligar a una empresa a ofrecer un determinado tipo de producto a sus clientes, cuando el mercado está pidiendo otra cosa.
Las peliculas no tienen que ser dobladas. Imagina que vas a un concierto de Bruce springsteen y el tio solo moviera la boca, y detras de la cortina estuviera el perales cantando traducido. Patetico no?
#80
Me lo estoy imaginando y me parto
#80 Y sin embargo hay obras maestras que dobladas ganan ENTEROS (así, en mayúsculas).
Un ejemplo: Full Metal Jacket.
La ves en castellano y el Sgt. Hartman es un tipo elegante. La ves en inglés y cuesta no reirse de él. Así, a bote pronto y sin pensar demasiado.
No todo el mundo sabe idiomas.
Estupenda noticia para las salas independientes, que ya se verán completamente libres de los packs impuestos por las majors, pudiendo destinar el 100% de sus pantallas a cine externo a Hollywood.
Si la ley hubiera prohibido el doblaje (que es lo suyo!!) no habríamos logrado tal éxito!!!
Me parece cojonudo, o follamos todos o la puta al río.
Así que si tanto les molesta doblar al catalán, por mi perfecto que las dejen en VO, total, es como me las bajo.
Para cuando en el resto de España?
Bueno a ver soy catalana y no entiendo esta noticia, va en serio que no habrá películas en castellano? nunca las he visto en catalán, será la costumbre pero me gustan más en castellano, y no se inglés, claro puedo ponerme a aprenderlo, pero no me apetece y menos por ver películas, y tampoco creo que alcanzara un nivel aceptable para entender las películas a corto plazo ... esto va en serio? a mi me da algo ya .... y cuando pasará esto?
#94 Espero que sea un farol.. ami me pasa lo mismo que a ti. Ahora mismo estoy inmerso en la tarea de aprender ingles pero al cine no voy a eso, para eso estan los DVD's que todos son multi idiomas...
Hay que tener en cuenta que tendriamos que agradecerselo al gobierno de nuestra comunidad, ya que las distribuidoras simplemente y como negocio privado, hacen lo que mas les conviene a sus bolsillos...
Pues mirad, yo soy catalán y prefiero en inglés, antes que en catalán, ya que no me gusta nada el doblaje con ese catalán tan "estandarizado". O castellano o inglés, catalán no!
PD: Lo mismo pienso con los libros!
#97, #98, #104, pues resulta que la ley iba encaminada a equiparar la oferta castellano/catalán, recogiendo el sentimiento mayoritario de los catalanes:
http://www.eldebat.cat/cat/viewer.php?IDN=63350
Esto es una medida de presión de las major, que quieren ahorrarse cuatro duros usando a los ciudadanos como arietes contra la ley aprobada en el Parlament por CiU+ERC+PSC+IC-V.
Si tan vital es este tema para vosotros, y tan insoportable suena el catalán a vuestros oídos, podéis votar al PP o Chiutatans, que ignoran completamente a ese 82% de ciudadanos catalanes a favor de tener ambas lenguas para que el espectador elija.
Tienen miedo de ponerles subtitulos, porque entonces saben que nadie volvería a ir a ver una película doblada, así aún confían en que la gente no vaya al cine, pero tenemos la oportunidad de hacerles un "¡zas!, en toda la boca", memorable, yo iré al cine.
Y prohibirán también las importaciones del extranjero? Por fin! Hace tiempo que deseaba una Catalunña grande y libre.
No sé de qué os alegráis quienes así lo hacéis. Han dicho que "habrá menos estrenos y los que hayan en versión original". Es decir: por la puta cabezonería de los políticos independentistas, en Cataluña vais a ver menos películas en los cines y encima en versión original. Y otdo, repito, todo porque a los políticos independentistas les sale de los huevos que el cine sea en catalán, simplemente porque no quieren ser españoles.
ya era hora.
Perfecto, por fin. Los que la entiendan no hay problema y los otros por fin aprenderan ingles...espero que esto se haga extensivo a los dibujos animados de la tele (para los niños).
Las que las quieran subtituladas que se las bajen del torrent , que los de darkville tardan menos de un dia en poner subtulos.
Eso deberían de hacer en toda España. No entiendo para que tanto doblaje. Vos y arreando!! .
#57 Sí, esto nos acercaría más a Portugal y a Grecia, nuestros países de referencia.
No creo que sea tan dificil que en este puñetero país los políticos dejen de mangonear todo y la gente pueda elegir en libertad, cómo y qué cine quiere ver.
En Madrid hay salas de cine en VOS y no va ni dios. En Murcia hicieron una prueba piloto y fracasó. A ver cómo sale la cosa en Cataluña, tengo que reconocer que obligando a todos los cines a emitir en VO es una técnica de promoción mejor que permitir que el usuario escoja si ver la película doblada o subtitulada.
#74 Hablar por hablar esta muy bien. Yo puedo decir que asisto con cierta asiduidad al cine Golem de plaza España en Madrid, el cual ofrece la mayoría de sus películas en VOS y tiene casi siempre de bastante a mucha gente (las 2 últimas veces que yo recuerde, Up in the air y la cinta blanca las 2 en VOS la sala estaba llena).
El gobierno fascista catalán discrimina al doblaje aranés y a las minorias étnicas.
Exigimos quotas de cine doblado en Aranés, Urdú, Árabe, Chino, Klingon y Hebreo. Todo por la multi-culturalidad.
Ah, y que los rótulos estén en todas las lenguas autonómicas, y al que no cumpla, multa.
Menuda cagada mas grande. Ahora si que no va ni Dios al cine.
Perdonen... ¿Y no podrían hacer esto extensible a todas películas de las televisiones que emiten en Catalunya?
Thank you beforehand...
FAIL!
Me mola. Yo cuando me bajo pelis, siempre es en inglés y sin subs.
Ya os puedo adelantar la primera consecuencia de esta ley: el cine norteaméricano no se llegará a estrenar en Cataluña. Veremos largas colas de autobuses con desesperados espectadores emigrando al resto de España para poder ver el último estreno de Spielberg.
#58 Eso, eso. Que se vayan y que no vuelvan los fachas esos. Una manada de pumas les sacaba yo ahí en cine.
Tan caros son los doblajes como para perder tantos clientes potenciales? de todas formas si se plantan tendrán que quitar la ley o se hundirán los cines de Cataluña. Pq con todo el respeto el cine catalán es una mierda.
OWNED!!
Bravo!!! eso es pensar con la cabeza!
¡SI! es lo MEJOR que podía pasar, por fin ir al cine tendrá sentido.
Pues yo las entiendo:
Mola!! podré ir al cine a ver pelis de estreno en V.O. y que encima la sala esté casi vacía
me parece fetén!
Me pasa lo mismo que a 97#, el catalán que usan para doblar no es el catalán de la calle, se hace farragoso, estirado, raro muy raro, a mi me gusta el catalán, pero el catalán del pueblo no de los libros (que triste) en fin, pero el problema es que no se ingles así que me quedo sin cine?
¿Si no va gente a las salas tambien será culpa del pirtupir?
¿Enviaran amenazas al gobierno catalan? (ya sera "culpa de ellos")
¿La $GA€ cerrará la web de la generalitat?
Por mi encantado, ya seria hora de que esto se aplicase a nivel estatal, porque asi no ya veis que tipo de idiotas nos dirigen que solo saben ¡¡1!! idioma y no saben ni sumar ni restar..
Ahora si Catalunya fuese un pais en si (no una region puteada y que la mucha gente le das asco) eso seria otro tema, peeerroooo, como manda la chequera.
Aúun y asi que le den por el saco al cine de holiboud (solo sacan refritos y encima muchos en 3D warro), donde este una buena serie..
#76 completamente de acuerdo... ¿has visto que ingles habla zapatero?, por no hablar del frances el dia que fue a recoger no se que premio. Son de verguenza ajena. Y lo de Aznar, ya mejor ni mentarlo. Becooos is mai frieeen.. Muajajajaja.
Cuando se tocan los huevos con imposiciones fascistas esto es lo que acaba pasando.
Objetivo conseguido. Se respeta la igualdad entre ambas lenguas y se estimula el visionado de películas en versión original.
Mi enhorabuena a los que han sacado adelante esta ley, haciendo caso omiso de los chantajes de las major americanas. Que vayan aprendiendo: con voluntad firme todo se consigue.
#15 ¿Ese era el objetivo? ¿De veras?
Sí, se estimula el visionado de las películas en versión original, y también el visionado de películas en el ordenador, y, ya puestos, el teatro, la lectura, la natalidad.... y hasta los toros. En fin, todo lo que no sea la actividad que se limita (por ley). (Las mayor americanas deben estar temblando ante esta muestra de coraje civil impuesto por ley).
#17, sí, ese era uno de los objetivos de la ley, que cuenta con más de 40 puntos de los cuales los medios interesados omiten 39. Concretamente los 39 que no tienen nada que ver con la lengua.
#18 Seguro que toda la ciudadanía catalana está ansiosa por ver dentro de uno o dos años el grado de cumplimiento de esos 40 puntos que ha conseguido la medida.