Hace 13 años | Por --170660-- a youtube.com
Publicado hace 13 años por --170660-- a youtube.com

Catedratico de Lengua y Literatura Española habla de la diferencia del andaluz como lengua y dialecto

MalditoFriki

¿Sergio Ramos?

D

Andaluz, dialecto del CASTELLANO, como éste lo fue del latín. Mezclado con raices musulmanas. Tiempo al tiempo.

D

Me gustaría saber por que lo llaman "andalúz" cuando deberían llamarlo sevicordomalagaditano...

Porque los de Almería, Granada, Jaén y en menor medida, Huelva, no hablamos el "andalúz" del que habla esta persona.

Bedel_roolmo

Si cierras los ojos, escucharás a Alfonso Guerra.

e

#4 Según este señor eso no es posible, ya que sólo hay rasgos diferenciales en el sistema fonético y en el vocabulario, pero no en el sistema gramatical, y para hablar de lengua es imprescindible que los tres sistemas sean independientes de cualquier otra lengua.

D

#9 sevicordomalagaditano.

D

#5 Huuuuuuuuuuuuuy tu quieres crear un flame verdad, pues di que los homosexuales no pueden defender la procedencia de un idioma ya que no pueden procrear entre ellos.

E

#11, ops, pues es verdad... de todas formas sigue sin gustarme el nombre.

D

#2 También puede ser que ya lo hayan visto, ¿no crees? ^^.

El tema de querer definir 100% una lengua o dialecto, es imposible. Cada zona, familia, edad habla de una forma diferente(a veces muy diferente).

PD: A mí no me suele gustar el acento... pero al escuchar a este señor ^^ cambio de opinión (un poco)

pirulotropical

Un 10 para este señor. ¡Lleva toda la razón del mundo!

Si esperáis hasta el final del vídeo habla de la "Andalucía de la e" de la que escribió Dámaso Alonso. Y os puedo asegurar que es tal cual. Soy autóctono de la zona y mi propia abuela hablaba así, aunque en las generaciones posteriores se está perdiendo poco a poco. Yo ya no hablo como ella, aunque por supuesto sigo seseando, teniendo 10 vocales como cuenta el catedrático... etc

Sandman

Buen vídeo. Sólo una puntualización. Respecto a la 'Andalucía de la E' de Dámaso Alonso que hace mención al final, decir que es una cosa que ya se está perdiendo. Yo soy de uno de los pueblos que ha dicho, y ya únicamente se escucha hablar de esa manera a los mayores del pueblo.

#16 Te me adelantaste

D

Me levanto y aplaudo.

#16: Mi abuela no es de esa zona y también se le cuela "e"ismos. Lo que pasa es que también hay un mundo entre generaciones.

pirulotropical

#18 Vecino, hay que estar más rápido

pueblo

#7 ¿cómo? en Huelva se aspiran las eses, y dependiendo de donde estés se cecea (en partes de la costa por ejemplo) o sesea (en la sierra y parte del andévalo), en granada, jaén y almería también se usan las vocales abiertas como en córdoba, al menos en las capitales y muchos de los pueblos, puede ser diferente en la parte norte como así lo distingue el catedrático.

D

#7 Huelva? Pero si Huelva es provincia de Sevilla roll Es más Badajoz también debería ser Andalucía, nada más hay que ver que en la Universidad de Sevilla, la mitad de la gente viene de Badajoz, y que están más próximos a nosotros que a los Castellanos.

Por cierto, como me jode que digan que los andaluces ceceamos, yo soy Sevillano y seseo (y en Cadiz), hermosísimo legado (arcaicismo más antiguo que la diferenciación c/s) que nos dejaron nuestros antepasados los conquistadores leoneses. Cecean aquí en Dos Hermanas, a 15 km de Sevilla, y sesean en Alcalá a 6km de Dos Hermanas

Bender_Rodriguez

Gran video, ya lo había visto, y una gran lección de las hablas andaluzas, una riqueza cultural de incalculable valor que tenemos en Andalucía.

http://dosvariables.wordpress.com/2008/12/27/una-gramatica-pal-andalu/

http://dobariable.wordpress.com/

D

En el vídeo se mete con unos vascos que se ríen del andaluz

Xardas

#7 Yo soy granaíno y lo hablo, ni pollas.

Waskachu

#7 ¿en Granada no? Vete a Motril a ver si entiendes algo lol Ahí si que tienen un idioma propio jaja

Sin exagerar tanto, en la alpujarra granadina... se habla el andaluz profundo...

Así hablan los motrileños:

brian_nara

¡Olé!

Ne0

#9 estoy por votarte negativo!! ¿donde ha dicho #7 gitano? ¿ha traicionado el subconciente o que?

Apalpador

Ahora puede probar a substituír andaluz por portugués y español por gallego... roll

D

#7 porqué lo llaman español cuándo deberían decir madrileñovallisoletanotoledanoburgalés...?

Porque los de Almería, Granada, Jaén, Málaga, Sevilla, Córdoba, Cádiz y Huelva, no hablamos el español que hablan esta persona.


Los mismos argumentos para echar por tierra al andaluz lo podemos emplear contra el español

Posdata: Supongo que no tendré que poner la etiquete [ironic], verdad?

D

A los primeros 5 segundos pensaba que esto era una broma y habían cogido al primero cierrrrrrabares. Cómo engañan las apariencias lol

D

Nosotros tenemos dialecto propio... In your face Andalucía!

http://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_rioplatense

lol

Luis_Romerales

Ojalá todos los que saben se expresasen con la claridad con que lo hace este hombre. Y encima hay otro video de él :



Ahora bien, teniendo en cuenta el cabal razonamiento de este buen hombre ¿que diferencia el valenciano del catalán?, porque no creo que sean tan diferentes como los valencianos quieren.

Alacant vol TV3

pranilla

pero si es Joaquín Sabina hablando!

Catland

#7 ¿No has visto el vídeo verdad? Describe el acento que se tiene en cada zona de Andalucía, no dice "el andaluz es así y así".

D

Lo lógico sería que hubiera traductores de andaluz en el congreso y el senado, y que se llevara a la UE una petición de que fuera un idioma oficial.

¡Eh, sólo quiero que se mantenga mi cultura! (tm)

E

#31, siéntete libre de votarme negativo si piensas que mi comentario pretendía ser racista, pero a decir verdad he tardado en pillar lo de gitano.

Más que el inconsciente, lo que me he ha traicionado es que me he comido algunas letras al leer la palabra larguísima de #7. La explicación más sencilla a menudo es cierta, pero insisto: si quieres hacer psicoanálisis silvestre con mi comentario y penalizarme con un negativo porque piensas que "secretamente" odio a los gitanos (are you a member of the Thought Police?) y se me ha escapado un insulto hacia ellos, adelante.

j

Lo que marca un poco estas distintas diferencias es:

- ¿Un andaluz entiende a un castellano hablar? Si.
- ¿Un castellano entiende a un andaluz hablar? No.

Sigan sacando conclusiones.

Sexilau

Dios, me ha entrado un ORGASMO al escuchar a este hombre mientras pienso en todos esos que piensan que cataluña es un idioma

¿donde estais ahora?

zordon

#3 no entiendo porque tanto voto negativo

D

Es cierto que el habla ANDALUZ es muy rico en matices de una provincia a otra

khancerbero

Lo que nos une a todos los andaluces mas allá de cualquier disputa por la forma de hablar es la mania que le tenemos a los sevillanos... lol

Saludos a mis primos,tios y amigos sevillanos si me leeis

y

pues a mi lo de la J en andaluz me recuerda a la geada en gallego

D

#42 te dejas, por desgracia, los toros

llorencs

Bueno, es simple lo que dice, se puede hablar de un dialecto que tiene un conjunto de subdialectos muy diverso.

Lo mismo ocurre con el catalán, o el mallorquín donde hay subdialectos.

d

Unos amigos míos —malagueños— fueron hace poco a las fiestas de un pueblo de Valencia porque uno de ellos tiene conocidos allí.

Pues total, me contaron que venían flipando porque ya no solo por el acento: montones de expresiones típicas y que aquí nos parecen completamente normales y obvias allí no sabían por dónde cogerlas.

Por ejemplo, cuando una chavala estaba haciendo una cosa mal y le suelta mi amigo "medamí que ehtáh cortando er melón por donde no é" y la tía se quedó con cara auténticamente WTF. lol

rak

#1 perdona, se me fue la mano.

D

#4 ¿eres linguista? pues el tío que habla en el vídeo sí que lo es. Y él dice claramente que el andaluz, al no tener gramática propia, no es una lengua. El andaluz tiene fonemas y vocabulario distinto del castellano pero para considerarse lengua distinta tiene que tener una gramática distinta y no es el caso del andaluz.

lorips

#44 Catalunya no es un idioma, es una nación sin estado y la lengua catalana es su lengua propia (la misma que en València y Balears.)

D

Que se lo digan a los de la Zoziedá pal Ehtudio'el Andalú
Y no es coña, existen y tienen página web:

http://www.andalucia.cc/andalu/

N

No sé si es lingüista o no, pero sabe perfectamente de lo que habla con mucha propiedad. Coincido completamente con él en todo lo que ha dicho. Especialmente en el tema del polimorfismo y de que el andaluz no es único, sino un "hervidero de andaluces". Y desde luego no es una lengua propia, que a veces a algunos les gusta vender lo del andaluz como idioma.

D

En Murcia tampoco se utiliza la "s" para el plural, sino que se abren las vocales. Todo lo que sea pasarse de eso es arriesgarse a ser llamado paleto, garrulo, pueblerino, jincho,...

basuraadsl

No si al final voy a ser bilingüe, que guay

Vir_sola

#40 No hacen falta traductores, la mayoría de los andaluces nos explicamos perfectamente y si hay que ser finos hablando lo somos.

c

#37 Ahora bien, teniendo en cuenta el cabal razonamiento de este buen hombre ¿que diferencia el valenciano del catalán?, porque no creo que sean tan diferentes como los valencianos quieren.

Lo diferencia lo mismo que diferencia el tortosí del castellonenc, el lleidetà del barceloní, o el apitxat del alacnatí todos ellos entre si... es decir, no son tan diferentes como algunos valencianos quieren. Lo que ocurre, como bien hay indicado por arriba, que la gran mayoría de los que lo quieren tienen mayoría absoluta en el gobierno autonómico (a pesar de que el tribunal constitucional, el supremo, y el 99% de lingüistas, filólogos y universidades no pienses igual).

#44 ¿Que Cataluña es un idioma? ¿O que el catalán es un idioma? Porque obviamente, Cataluña no es un idioma, pero el catalán si, ya que al contrario de como se indica en el video con el andaluz, tiene una pronunciación, gramática y léxico diferentes.

e

#44 Me parece muy bien el orgullo que se muestra por el habla de los andaluces, pero este señor no acaba de decir claramente si es un idioma o no. Si tiene una gramática propia, distinta de la castellana,será un idioma,si el señor tiene una idea propia está en su derecho.
Pero, con ese razonamiento el aragonés también puede ser un idioma y el castellano de los gallegos también y asi sucesivamente.....
Las ideas son libres pero no necesariamente ciertas.

tranki

Es muy fácil saber si una persona habla un idioma diferente al propio.
Ejemplo número 1:
Se pone alguien a tu lado y te dice :
-Po favó pa i la catedrá si fuera uzté tan amable
-Respondes:
¿Como?
Entonces dice:
La catedrá, que queremos i a ve la catedrá, que noj han disho que quea po quí serca
Entonces ya lo has pillado y respondes:
¡Ahh! si perdone, dos calles más arriba subiendo a la derecha.

Ese era andaluz, te ha costado un poco como catalán que soy, pero al final lo has pillado.

Ejemplo número 2:
Se pone alguien a tu lado y te dice uno de los siguientes casos:
-Excusme, to go to the cathedral?
Excusez moi pour aller à la cathédrale ?
-...(Póngase aquí la lengua que se quiera)
-Respondes:
Cara de NPI, subida de hombros, -Lo siento, no comprendo

En el ejemplo número uno, debido a no tener el oído "entrenado", he tenido que hacerle repetir la pregunta, es el mismo idioma
En el segundo caso, ya veo que no he pillado ni papa, es un idioma distinto
Esa es la diferencia

(En el caso valenciano-catalán, más o menos sucede lo mismo)

(Y perdón por el rollo)

d

Y nunca está de más el clásico malagueño:

r

viva Andalucía!

D

este video también es muy interesante,

D

Lo que ha apuntado #1 es muy largo (mas de hora y media), pero realmente merece la pena.

Que jarta de reir me estoy pegando.

Aqui el video directo http://blip.tv/file/2360281

Catland

#62 Que absurdez, si un catalán me pregunta algo lo más probable es que lo entienda (o casi) y no por ello el catalán es el mismo idioma que el español.

D

Yo soy de un pueblecito de Jaén (el sur de jaén) y hablo como este tío. Coincido con el. Además, los pueblos de mi alrededor tienen cada uno un habla distinta, y hay palabras que los de mi pueblo conocemos pero los de al lado no, y viceversa. Para un foráneo debe de ser una locura jajajaja.

#51 No me puedo creer que no entendiera eso

D

#67 Tu sabes como se dice las habitaciones de los barcos?

lol lol lol lol lol lol lol lol lol

(Tienes que ver el video para entenderlo)

D

Te huro por miz hijoh loh andaluceh hablamoh azí.

la 'h' se pronuncia como una 'j' suave y la 'z' es más suave de lo habitual. Yo hablo de forma muy parecida a como lo hace el señor del vídeo. En realidad se cecea principalmente en la zona de Cádiz. En Sevilla se suele sesear mucho, igual que en Canarias.

No sé por qué una vez puse la frase anterior y alguien se ofendió, cuando lo único que quería era poner de relieve nuestra forma de hablar. En fin

llorencs

#56 Pero es que si pillas el castellano de Castilla, también te vas a encontrar bastantes diferencias entre el de una región u otra, por ejemplo Valladolid y Leon(aunque no conozco demasiado las diferencias sí que las hay).

#68 Como dije, eso ocurre en todas las lenguas, por ejemplo, en Mallorca tenemos:

- Pollença: Camaiot: Que es el jamón
- Sa Pobla: Un pueblo que esta a unos 10 kilómetros de Pollença, tienen la palabra camot: que es una especie de "botifarró"

Y así hay otros ejemplos.

Como digo, no es un fenómeno único del andaluz, sino que es un fenómeno habitual en las lenguas, nadie habla una lengua sino que se deben tener en cuenta los diferentes xlectos, sociolectos, geolectos que hacen que la habla sea distinta de uno a otro.

E incluso un andaluz dependiendo de con quien hable tendrá un registro u otro.

j

Que arte... que tiene este hombre...
Otro video digno de ver.
http://elojodeltuerto.com/?p=3844

D

Curioso. ¿Que idiomas o dialectos se hablaban en Andalucia antes de la expansion Castellana? El catedratico apunta que la "j" andaluza es propia del Arabe. Serian las diversas hablas andaluzas sustratos de los dialectos arabes del territorio?

#27 ¿Que?

Vir_sola

#65 Huy, no me esperaba yo ver a alguien de mi familia política en ese video. lol

D

Como alguien dijo, un idioma es un dialecto con ejército. Por ejemplo, con la fragmentación de Yugoslavia, lo que antes se denominaban dialectos del serbocroata actualmente se consideran el idioma serbio, croata e incluso bosnio, aunque si le preguntas a un lingüista probablemente siga diciendo que son dialectos. Antes de la uniformización que provoca la televisión, te podías encontrar que un holandés entendía perfectamente a un alemán de una zona próxima al otro lado de la frontera, cada uno hablando en su dialecto, pero ambos serían incapaces de entenderse (o les sería mucho más difícil) hablando holandés y alemán estándar. El hindostaní se dividió en hindi y urdu cuando Pakistán se separó de la India, tras lo cual se empezaron a exagerar las diferencias que había entre ellos, en el caso del hindi, introduciendo términos sacados del sánscrito para sustituir a los términos tradicionales de origen persa musulmán, hasta tal punto que la población rural hablante de hindi le costaba entender el idioma oficial que utilizaban las emisoras de radio, por ejemplo.

Por lo que se cuenta en el vídeo, muy bien explicado por cierto, las hablas de diferentes partes de Andalucía tienen poco que ver entre sí, incluso a nivel fonético (pasar de cecear a sesear, de cinco vocales a diez, ...), y puede que haya variantes que tengan más parecidos con el castellano estándar que entre sí, pero eso no impediría que, si interesara políticamente, se terminara considerando un idioma, a base de crear una variante artificial unificada y exagerar los rasgos diferenciales con el castellano.

e

#43 ¿WTF?
Yo soy castellano y entiendo a cualquier andaluz perfectamente.
Sin ir más lejos, entiendo mejor al señor del vídeo que gente de mi propio pueblo.
Y no creo que haya un sólo castellano que no entienda el andaluz del vídeo.

Las conclusiones basadas en premisas falsas no tienen ningún valor, así que mejor nos las ahorramos.

v

#7 mírate el vídeo, por favor. Justamente distingue entre andaluces y hablantes de andaluz, y menciona que en las zonas que citas se habla más castellano manchego.

#4 Tú también mírate el vídeo, y verás lo de la gramática diferenciada...

kelosepas

#14, prueba clara de que el supuesto dialecto andaluz no es más que castellano mal hablado, o si acaso, mal pronunciado.

Que obsesión hay en día por encontrar características únicas cada 2 metros cuadrados, hay un crisis de identidad brutal que solo supone un problema para aquellos con motivaciones políticas o reivindicaciones de dudosa procedencia.

v

#75 Antes de la uniformización que provoca la televisión, te podías encontrar que un holandés entendía perfectamente a un alemán de una zona próxima al otro lado de la frontera, cada uno hablando en su dialecto, pero ambos serían incapaces de entenderse (o les sería mucho más difícil) hablando holandés y alemán estándar.

Más que la televisión, la escuela y el genocidio lingüístico.

En esas zonas de alemania no se hablaba el alemán, sino unas hablas relacionadas con las habladas en los países bajos. Pero la unificación alemana y la escuela se encargaron de eliminarlas, de manera que se cambió el idioma de la zona.

Sería como si dijeras que uno de Guatemala y uno de Belize antes se entendían y ahora no. El problema es que antes ambos hablaban maya y ahora uno habla español y el otro inglés...

D

#7 no se de qué parte de Jaén serás, porque yo soy der sur de Jaén y hablo como el tío este.

#78 FALSO

D



Otro video de este señor. Mucho arte. "No ni ná"

c

El vídeo es genial y desde luego que el hombre lo explica meridianamente claro y, lo más importante, sin fanatismos chovinistas como otros que se pueden leer (y escuchar cuando vives en Andalucía).

De todos modos las variaciones dialectales de un idioma están estrechamente relacionadas con lo aisladas/incomunicadas que esas zonas estén (y sobretodo hayan estado históricamente). En muchas zonas rurales los dialectos se distinguen de un pueblo al de al lado.

Así que tengo mis dudas que una amplia variedad dialectal sea necesariamente un síntoma de riqueza cultural.

neopablinho

Viva el betis MANQUE pierda. ^^

c

Bueno, como ya se propuso en cierta ocasión en relación al vídeo de los 24 acentos en inglés (

sería genial una recopilación de acentos en español, desde los más generales hasta los propios de pequeños pueblos. Así que si por ahí hay algún fenómeno de la imitación (o de la lingüística) lo animo a ello.

D

Yo hablo andaluz y escribo en español.

ezpiki

Hay una cosa muy interesante sobre los plurales y las vocales abiertas. Aqui dejo estos dos artículos que hablan sobre ello:

- Sistema vocálico: http://www.llenguamaere.com/sistema_vocalico.html
- Pronunciación de vocales (incluida las abiertas): http://hctv.humnet.ucla.edu/departments/linguistics/VowelsandConsonants/course/chapter1/vowels.html

Los enlaces son extraídos de un estudio de la lengua murciana, pero vamos, que somos vecinos de los andaluces, de toda la vida...

edgard72

Me suena su voz a la de voz en off de algunos documentales producidos para Canal Sur, pero desconozco su nombre. ¿Alguien puede dar alguna pista?

Searus

Este hombre creo que estuvo haciendo el documental de cante flamenco para TVE en el 88 más o menos, me encanta su forma de hablar y presencia.

PD: Cada vez me gusta más "E asento de lusena" lol hoy en el bus el conductor hablaba con esa acentuación (ojo que yo hablo con mucha aspiración y ceceismo)

hamahiru

Es un meneo duplicado, como dice #1.
Dedicado a los gilipollas de twitter que menosprecian al andaluz

Hace 13 años | Por --207412-- a soyplastic.net


Recomiendo votar la otra, que todavía está abierta, y ver (por lo menos un trocito de) la conferencia de casi hora y media que incluye y que es tan divertida como interesante.

raught

#85 Yo hablo andaluz y español tb

Un verano, estuve liado con una bilbaína, y recuerdo que ella al principio no me entendía nada, jaja. Cambié el chip al español y problema solucionado ^^

F

Da gusto escucharlo hablar.

MariaVerde

#15 pues si que puede ser.... la mala costumbre de pensar primero en lo malo lol lol lol

chemari

#6 Totalmente de acuerdo, ahi va un ejemplo:
Casa: Sevilla capital
Caza: Fuentes de Andalucia
Caja: Benacazon

volandero

Andalucía ha sido una zona atrasada económicamente durante el siglo XX, por lo que hubo mucha emigración; de ahí viene el prejuicio de considerar que el que habla andaluz es un pobre analfabeto recién sacado del campo.

Los andaluces tenemos que hablar "nuestros andaluces" sin ningún complejo, pues es uno de nuestros mayores legados culturales.

Por cierto: si para que sea una lengua es necesario normalizarlo y, por tanto, privarlo de su variedad, prefiero que nunca llegue a serlo; algo así es lo que ocurrió con el euskera, cuya riqueza y variedad se ha perdido en parte por el afán de ponerle unas normas "comunes" (el euskera batua, establecido a mediados del siglo XX), que hacen que lo que no sea ortodoxo se considere falso.

Es lo que parece que se han propuesto desde la Junta de Andalucía; en Canal Sur, por ejemplo, los presentadores hablan andaluz, pero un andaluz extraño para todos los demás hablantes, una especie de estándar más bien occidental, que me temo que si se enseñara en las escuelas acabaría por comerse las variedades locales.

Cuadrupolo

Grandioso profesor

D

#4 Queda patente en el vídeo de que se necesita una gramática diferente. Las diferencias lingüísticas y fonéticas, en este sentido, no serían suficientes.

nineoni

Pues yo hablo euskera batua, euskera dialecto, zuka, hika, castellano y castellano del pais vasco.

Lo que no entiendo es cuando hablo castellano del pais vasco, y la puta gente se me mosquea porque les parece que pierdo las formas o soy un borde, aibalaostia!! Esas son parte de las formas del castellano del norte, laostiaputa!!! Iros todos a tomar por culo redios!! Que sois unos flojos de los cojones!!!

Yo que culpa tengo si a algunos vascos que somos un poco caseros, el castellano nos sale asi.
No haber impuesto la lengua a mis padres caguenlaputa!! No hubiesen hablau tan mal, y tendriamos un castellano con menos tacos, tontolculos de las ostia!! Habrase visto!!

En euskera no tenemos tacos y insultos muy pocos.

Cosas de la vida.

1 2