Hace 8 años | Por macaba72 a bbc.com
Publicado hace 8 años por macaba72 a bbc.com

La mayoría de articulos científicos no se publican si no están escritos en la lengua de Shakespeare o suscriben las teorias angloamericanas. ¿Estamos "perdiendo conocimiento" por el creciente dominio del inglés como lengua para la enseñanza superior e investigación?

Comentarios

D

I don't think so.

paleociencia

Parece que muchos no se han leído el artículo. Se refieren a que todas las revistas científicas son en ingles lo que hace que se subestime el conocimiento de otros países y en otros idiomas. Es interesante lo que dice de la estructura gramatical y la forma de razonar.

cada idioma utiliza diferentes patrones de "argumentación" y tiene su propio modo en llegar a las conclusiones desde el debate y examen de la evidencia. Asegura que "la argumentación es más lineal en los documentos realizados en inglés, mientras que la gramática alemana facilita las referencias cruzadas".
El profesor Mocikat recalca que los académicos suelen utilizar metáforas del lenguaje cotidiano a la hora de discutir o resolver un problema y éstas no siempre pueden ser traducidas de manera literal. "El lenguaje elabora el pensamiento. Es por esto por lo que el lenguaje juega un papel crucial en el progreso de la ciencia", dice
.

El instituto Cervantes debería tener su par en ciencia (Instituo Ramón y Cajal, por ejemplo) y compilar revistas científicas editadas en el mundo hispano para editarlas con dos idiomas, español e inglés. Todavía queda algún ejemplo, como la revista Ciencias Marinas.

D

Es absolutamente al revés. Gracias al inglés podemos acceder a una fuente de conocimiento que es muchísimo más vasta.

Por ejemplo, lo desconozco, pero me gustaría saber que % de youtube está en inglés...
Y quien lea libros técnicos sabe de lo que hablo...

curaca

#5 Pues tu trátale de explicar a un adolescente de 16 años cin un nivel "medio" de inglés, los sistemas bismarckianos en inglés, verás como se pierde conocimiento.

D

#6 Tengo un compi de curro con una hija que precisamente le sucede eso, como van a explicarle geologia sin no conoce ni los terminos en español ni en ingles, de que se sirve saber que el nucleo de la tierra se dice core en ingles si no conoce el concepto de nucleo. De igual modo como van a aprender otras lenguas si solo se habla en ingles.

D

#7 Cuando te lo explican geología el concepto de núcleo no lo sabes ni en Ingles ni en Español. Te ponen la tierra cortada en sección y te señalan el núcleo. Si te señalan y te dicen core se te queda el concepto igual.

Otra cosa es que tu amigo sea como mi tío que pretendió que mi primo estudiara Bilingüe cuando es negado en ingles y pretendía que a los 12 años se pusiera a estudiar en ese idioma.
#9, en Finlandia probablemente el padre también domine el ingles, nosotros debemos intentar hacer el esfuerzo por nuestros hijos, pero claro es más fácil que les inculquen el idioma mágicamente en el colegio.

D

#10 Cuando para explicar un concepto necesitas explicar el significado de las palabras que definen el concepto es que algo falla, ya puede que el receptor sea negado como tu primo o que el metodo es ineficiente.

Yo cuando me explicaron que era el nucleo recuerdo que me hablaron de su composicion y caracteristicas, no solo me dijeron ahi esta.

D

#10 Y sabes porque en finlandia el padre domina el inglés ? y sus hijos lo harán... Porque ellos ya aceptaron hace mucho tiempo que el inglés es la primera lengua... Y que es más importante que cualquier otra lengua pequeña. Aquí muchos tienen que aprender que el catalán por ejemplo o el euskera son mierda comparandose al inglés.

D

#6 ¿ cin ? Hazme un favor y muer...

D

#6 Por otro lado, los adolescentes en finlandia a los 16 años dominan mejor el inglés que su propia lengua... que lo que tu dices pase en españa es una cosa. Y que se pierda conocimiento es otra.

Además, sería paradigmaticamente incorrecto trasladar todo el conocimiento que hay en inglés a todos los demás idiomas. Lo inteligente es aprender inglés.

Premutos73

Sólo hay que ver como están los alumnos de los colegios bilingües...

Darknihil

#1 ¿Y los de los trilingües? (Castellano, lengua regional e inglés)

D

#3 Imagino que se refiere a la chapuza que tratan de hacer con el inglés, no de las lenguas españolas.

Darknihil

#4 Mi intención era hacer un sinónimo de "¿Y la europea?" Pero relacionado con el tema