El pasado 19 de agosto en el programa de televisión ‘Todo va bien’ realizaron una entrevista a Melody, cantante de Dos Hermanas. Durante la entrevista le preguntaron a la joven: "¿Cómo es que siendo de Dos Hermanas, hablas tan fino, has estudiado?”. Es por ello que el secretario local del PA, Alejandro Santos, ha considerado que “es una falta de respeto a Dos Hermanas este tipo de preguntas."
#13:
Hace años que estoy fuera de Galiza y tengo que hablar español habitualmente; bien, por alguna razón que no acierto a comprender, hay una gran cantidad de gente que piensa que lo primero que tiene que decirte es "Cuánto acento tienes". La verdad es que no me importaría si no hubiera algunos que son incapaces de entender que ellos también tienen acento, simplemente el de ellos se corresponde, más o menos, con el estandarizado.
Eso son los que piensan que "hablar fino" se corresponde con ese castellano inventado de los telediarios, ese castellano que, por alguno razón que nunca entenderé, hacen hablar a los presentadores andaluces en cualquier tipo de programa Si se sorprenden con formas diferentes de hablar un mismo idioma, se entiende lo que piensas de los que hablamos otros.
#12 Veo un poco diferente "ofender" a un trapo que insultar a la gente de un lugar. De todos modos, no creo que esto sea ningún delito, por lo menos mientras no lo sea ser imbécil.
#10 ¿El PA sólo podrá protestar cuando tenga las encuestas a favor?
El códice conservado en San Millán de la Cogolla, no es más que un libro con anotaciones al margen, muchas de las cuales están raspadas con hoja de afeitar. Por algo será. Además, no es el más antiguo. El más antiguo se conserva en una Universidad andaluza, que no nombro, no vaya a ser que lo secuestren. El inculto apagador y huidizo crítico, ignora que un idioma ni se crea ni se pierde de un día para otro. Y que el idioma hablado por los andaluces nunca se ha perdido, porque, durante los ochocientos años de la mal llamada "reconquista", en Andalucía el idioma más hablado era el latín. Cada vez más reformado, es cierto, hasta que llegó a convertirse en uno de los romance hablados en el antiguo imperio romano. Y, casualmente, el romance más extendido. Y el más rico. Ese idioma, que los castellanos adoptaron cuando conquistaron Andalucía, se empezó a llamar "castellano", porque era el del reino de Castilla. Como ahora muchos llaman "español", porque es el del reino de España. Pero eso no significa que naciera en la actual región de Castilla. Así que podemos colegir (en su segunda acepción) que los castellanos y los españoles en general, hablan mal el andaluz. La verdad es que hay otro hecho igualmente incuestionable: y es que cada vez se parecen más a los andaluces es decir, ya están hablando de la forma en que, decían, "fallábamos" nosotros. Pero lo cierto es que la "d" intervocal y la "s" final, ya se han perdido en casi toda la península. Y seguimos. ¿Ladran? luego cabalgamos.
He escrito al principio que la lengua conocida como "castellano" o "español", en realidad nació en Andalucía. Y se ha continuado desarrollando aquí. Más del setenta por ciento de los nuevos giros y palabras aceptadas por la RAE, han nacido en Andalucía. El resto son extranjerismos. Andalucía pronuncia mucho mejor que otras comunidades; por ejemplo, aquí no se da el laísmo, ni está tan pronunciado el dequeísmo, ni se cambian los tiempos del verbo. Lo que quiere decir que los españoles hablan bastante peor que los andaluces. Por lo tanto, y por pura lógica, si el idioma que hablamos es una creación andaluza, aunque la titulen "castellano" o "español", no tiene sentido que los andaluces renunciemos a nuestro idioma, el que hemos ido elaborando durante más de seiscientos años, se lo pasemos a España, que ya podría apropiárselo sin discusión ni oposición y nos inventemos otro. Lo que deberíamos hacer es defenderlo como nuestro. Cada vez que alguien nos diga que hablamos mal, devolverles la frase y demostrar que ellos hablan mucho peor que nosotros. Que poner eses finales a las palabras, no es hablar bien. Que se olviden de tonterías de ese calibre. Inventarnos un idioma nuevo, como pretenden algunos, no tiene ningún sentido, repito. Y, por otra parte, intentar escribir tal y como se habla es materialmente imposible. Por la sencilla razón de que el idioma hablado siempre va por delante del escrito. En consecuencia, cuando se consiguiera estipular una "regla" para escribir el idioma tal como lo hablamos actualmente, habría que empezar de nuevo, porque ya habría cambiado otra vez la forma de hablar. Convenzámonos: un idioma no se crea por decreto, ni por deseo de unos cuantos señores, más o menos estudiosos. Un idioma es producto de una cultura y tarda siglos en tomar forma. Ahora bien: en lo que sí tiene razón Tomás Gutier, es en que debemos defender nuestra dignificación. Que, con la negativa a nuestra forma de hablar, se falta el respeto a nuestra identidad. Y eso no debemos consentirlo.
#8:
#5 Entonces, ¿la frase "¿Cómo es que siendo de Dos Hermanas hablas tan fino, has estudiado?" no te parece ofensiva?
Porque no entiendo que califiques de capullo al que dice eso y a la vez califiques de capullo al que se molesta por dicha frase.
#19:
#10 una apreciación, esa persona no es periodista, es tertuliano o presentador de basura.
#17 porque los andaluces no hablan castellano, hablan un dialecto del castellano.
Y no hablamos mal, hablamos lo que nuestra sociedad, ciudades y entorno usan.
Eso es el idioma, y lo siento si te da pena, pero así nos entendemos en nuestras ciudades.
#57:
#13 A mí los laísmos, loísmos, etc, se me atraviesan en la cabeza como un taladro cuando subo de despeñaperros rumbo a Madriz (que nunca entendí por qué está bien poner una zeta cuando es una puta d), que los andaluces cometerán sus burradas, pero es el oir el "ví a mi hermana y la dije..." y me pongo malo. Se ve que hay acentos de primera y de segunda categoría...
#32:
#22. Pues lo habla perfecto, a mi entender. Otra cosa es como te suene a ti.
A ver, almas candidas, los andaluces hablamos un perfecto andaluz, que es la variante del castellano que se habla en Andalucia.
No tenemos un problema mental que nos hace hablar asi, ni es por no estudiar, ni tenemos un defecto en la laringe. Es simplemente que es el que aprendes de chico, es nuestro idioma materno.
#17 Algunos españoles hablan mal el ingles porque no es su idioma materno, no tiene nada que ver. Es como decir que los irlandeses o los escoceses hablan mal ingles.
Insultar a todo un pueblo por su variante del idioma materno es muy bajo, pero los andaluces estamos muy acostumbrados al desprecio proviniente del norte, uno mas casi que no se nota...
" Beati hispani, qvibvs vivere bibere est"
#27:
El problema es que relaciona el ser de Dos Hermanas con ser un paleto que no ha estudiado...y por supuesto que ofende.
Un consejero de agricultura de la Junta de hace ya más de 20 años tenía un acento tan cerrado que era difícil para cualquier no andaluz entenderlo. Dio la casualidad que lo conocí en casa de un amigo. Cuando escuché hablar a este señor argumentando y rebatiendo en distintos tipos de,conversaciones me quedé alucinado de su nivel cultural ...pero su acento seguía siendo igual de cerrado.
#16:
#11 Eso mismo me lo comento una vez una catedrática de la lengua cervantina,que el andaluz es uno de los dialectos del castellano mas avanzados, pero lo de siempre, se creen que por hablar así no se ha estudiado o se es un inculto, solo hay que leer al primer nobel español, D. Juan Ramon Jiménez, que hablaba y escribia en andaluz, y no, no era un inculto, saludos!
#158:
#52 No es eso, no hace falta ser "politicamente correcto" con los andaluces, simplemente basta con no insultar. Te pondre un ejemplo con tus propias palabras:
"Si un andaluz habla con tanto acento que muchas palabras no las comprendes, y comentas algo de su acento, te llaman fascista, por no respetar la identidad cultural de cada región..."
Si habla con tanto acento y no lo entiendes, lo normal es decir ¿Que?, o ¿Que dices? o No te entiendo. Seguro que te lo repite y si puede, cambia alguna palabra para hacerse entender. Si en vez de eso le dices "Habla bien", o "Aprende a hablar", lo estas insultando, no se si me entiendes... (Y no es un asunto de identidad cultural, es un asunto linguistico).
"Si un andaluz habla muy bien, sin acento, y comentas algo, también te llaman de todo".
En esta tu segunda frase, si te fijas, estas diciendo que un andaluz que habla sin acento "Habla bien". Como ves sigues teniendo un pequeño problema a la hora de diferenciar que es hablar bien y que es hablar mal, y para ti hablar con acento andaluz, es hablar mal. Un andaluz te llamara de todo (menos bonito) si se lo dices como el cretino del articulo.
A la paz de Dios.
#146:
Yo reconozco que siento presiones procedentes de la televisión que tienden a hacer que mi andaluz vaya perdiéndose o difuminándose hacia un español más del norte. Me esfuerzo muchísimo por detectar estos deterioros que va sufriendo mi andaluz poco a poco por culpa de la tele, y me esfuerzo por regresar nuevamente al andaluz y por mantenerme en mi pronunciación andaluza de toda la vida, el habla que he conocido desde pequeño, cagonlahostia.
Y es curioso: el andaluz que suelen poner en las teles andaluzas, teles cuya programación es una puta mierda, es andaluz fingido, imitado, no es andaluz auténtico; suena como si hubiesen puesto a alguien que no es andaluz de verdad y le dijesen que intente imitar el andaluz.
Los canales públicos de televisión andaluza están entre los mayores enemigos de Andalucía. No sé quién coño los dirige.
#134:
Esta es una conversación que he tenido muchas* veces desde que salí de Málaga.
-¿Tú de donde eres?
-De Málaga
-No, pero... ¿donde naciste?
-En Málaga.
-Pero, quiero decir... ¿donde has crecido?
-En Málaga.
-¿Has vivido en Málaga toda tu vida?
-Hasta hace poco sí.
-Pero... hablas normal, no tienes acento de Málaga.
Eso cuando no me preguntan directamente porqué no soy gracioso ni cuento chistes
_______________________
*una pesha de veses
#4:
#1 ¿Capullo ignorante el del PA por qué razón?
#102:
#66 El nombre oficial es Galicia (hasta esto se politiza) pero, como comprenderas, mis comentarios no son un documento oficial. La forma Galiza está admitida por la RAG y otras academias del idioma.
Ya sé que aquí estoy escribiendo en español y que, por tanto, la única forma válida es Galicia. Pero me da la gana de escribir el nombre propio en su idioma original, entre otras cosas por la gracia de ver como algunos hacen de esto un casus belli.
"Te lo dice un gallego". De Galiza.
#18:
#17 La mayoría de los castellanos hablan castellano que da pena. Simplemente sus patadas a ese idioma están más extendidas y, por lo tanto, llaman la atención menos que las de los andaluces.
#111:
Hola. No soy andaluz, pero llevo viviendo aquí demsiado tiempo y cualquiera que me oiga hablar se extraña bastante.
En general, el andaluz mínimamente educado sabe diferenciar perfectamente la lengua escrita y hablada y no tiene apenas ninguna dificultad en ese aspecto.Quizás si sesea o cecea tendrá dificultades en saber si una palabra va con ce,ese o zeta.
Siempre que oigo hablar sobre el andaluz me gusta poner de referencia a este señor para ver si así puedo desmontar algunos tópicos y esquemas mentales. Para mí es un orgullo haberlo conocido personalmente y haber echado unas partidas de go con él.
#25:
#17 Claro que sí, que te hayas criado en un pueblo con acento cerrado indica que todos los 8 millones y medio de andaluces hablan de pena.
Comenzar el comentario diciendo "soy andaluz" no te da más razón. (Es más, cuida tu ortografía no vaya a ser que digan que el hecho haber nacido en Andalucía te hace comerte las tildes e introducir mayúsculas donde no corresponde
Hace años que estoy fuera de Galiza y tengo que hablar español habitualmente; bien, por alguna razón que no acierto a comprender, hay una gran cantidad de gente que piensa que lo primero que tiene que decirte es "Cuánto acento tienes". La verdad es que no me importaría si no hubiera algunos que son incapaces de entender que ellos también tienen acento, simplemente el de ellos se corresponde, más o menos, con el estandarizado.
Eso son los que piensan que "hablar fino" se corresponde con ese castellano inventado de los telediarios, ese castellano que, por alguno razón que nunca entenderé, hacen hablar a los presentadores andaluces en cualquier tipo de programa Si se sorprenden con formas diferentes de hablar un mismo idioma, se entiende lo que piensas de los que hablamos otros.
#12 Veo un poco diferente "ofender" a un trapo que insultar a la gente de un lugar. De todos modos, no creo que esto sea ningún delito, por lo menos mientras no lo sea ser imbécil.
#10 ¿El PA sólo podrá protestar cuando tenga las encuestas a favor?
El códice conservado en San Millán de la Cogolla, no es más que un libro con anotaciones al margen, muchas de las cuales están raspadas con hoja de afeitar. Por algo será. Además, no es el más antiguo. El más antiguo se conserva en una Universidad andaluza, que no nombro, no vaya a ser que lo secuestren. El inculto apagador y huidizo crítico, ignora que un idioma ni se crea ni se pierde de un día para otro. Y que el idioma hablado por los andaluces nunca se ha perdido, porque, durante los ochocientos años de la mal llamada "reconquista", en Andalucía el idioma más hablado era el latín. Cada vez más reformado, es cierto, hasta que llegó a convertirse en uno de los romance hablados en el antiguo imperio romano. Y, casualmente, el romance más extendido. Y el más rico. Ese idioma, que los castellanos adoptaron cuando conquistaron Andalucía, se empezó a llamar "castellano", porque era el del reino de Castilla. Como ahora muchos llaman "español", porque es el del reino de España. Pero eso no significa que naciera en la actual región de Castilla. Así que podemos colegir (en su segunda acepción) que los castellanos y los españoles en general, hablan mal el andaluz. La verdad es que hay otro hecho igualmente incuestionable: y es que cada vez se parecen más a los andaluces es decir, ya están hablando de la forma en que, decían, "fallábamos" nosotros. Pero lo cierto es que la "d" intervocal y la "s" final, ya se han perdido en casi toda la península. Y seguimos. ¿Ladran? luego cabalgamos.
He escrito al principio que la lengua conocida como "castellano" o "español", en realidad nació en Andalucía. Y se ha continuado desarrollando aquí. Más del setenta por ciento de los nuevos giros y palabras aceptadas por la RAE, han nacido en Andalucía. El resto son extranjerismos. Andalucía pronuncia mucho mejor que otras comunidades; por ejemplo, aquí no se da el laísmo, ni está tan pronunciado el dequeísmo, ni se cambian los tiempos del verbo. Lo que quiere decir que los españoles hablan bastante peor que los andaluces. Por lo tanto, y por pura lógica, si el idioma que hablamos es una creación andaluza, aunque la titulen "castellano" o "español", no tiene sentido que los andaluces renunciemos a nuestro idioma, el que hemos ido elaborando durante más de seiscientos años, se lo pasemos a España, que ya podría apropiárselo sin discusión ni oposición y nos inventemos otro. Lo que deberíamos hacer es defenderlo como nuestro. Cada vez que alguien nos diga que hablamos mal, devolverles la frase y demostrar que ellos hablan mucho peor que nosotros. Que poner eses finales a las palabras, no es hablar bien. Que se olviden de tonterías de ese calibre. Inventarnos un idioma nuevo, como pretenden algunos, no tiene ningún sentido, repito. Y, por otra parte, intentar escribir tal y como se habla es materialmente imposible. Por la sencilla razón de que el idioma hablado siempre va por delante del escrito. En consecuencia, cuando se consiguiera estipular una "regla" para escribir el idioma tal como lo hablamos actualmente, habría que empezar de nuevo, porque ya habría cambiado otra vez la forma de hablar. Convenzámonos: un idioma no se crea por decreto, ni por deseo de unos cuantos señores, más o menos estudiosos. Un idioma es producto de una cultura y tarda siglos en tomar forma. Ahora bien: en lo que sí tiene razón Tomás Gutier, es en que debemos defender nuestra dignificación. Que, con la negativa a nuestra forma de hablar, se falta el respeto a nuestra identidad. Y eso no debemos consentirlo.
#13 A mí los laísmos, loísmos, etc, se me atraviesan en la cabeza como un taladro cuando subo de despeñaperros rumbo a Madriz (que nunca entendí por qué está bien poner una zeta cuando es una puta d), que los andaluces cometerán sus burradas, pero es el oir el "ví a mi hermana y la dije..." y me pongo malo. Se ve que hay acentos de primera y de segunda categoría...
#22. Pues lo habla perfecto, a mi entender. Otra cosa es como te suene a ti.
A ver, almas candidas, los andaluces hablamos un perfecto andaluz, que es la variante del castellano que se habla en Andalucia.
No tenemos un problema mental que nos hace hablar asi, ni es por no estudiar, ni tenemos un defecto en la laringe. Es simplemente que es el que aprendes de chico, es nuestro idioma materno.
#17 Algunos españoles hablan mal el ingles porque no es su idioma materno, no tiene nada que ver. Es como decir que los irlandeses o los escoceses hablan mal ingles.
Insultar a todo un pueblo por su variante del idioma materno es muy bajo, pero los andaluces estamos muy acostumbrados al desprecio proviniente del norte, uno mas casi que no se nota...
El problema es que relaciona el ser de Dos Hermanas con ser un paleto que no ha estudiado...y por supuesto que ofende.
Un consejero de agricultura de la Junta de hace ya más de 20 años tenía un acento tan cerrado que era difícil para cualquier no andaluz entenderlo. Dio la casualidad que lo conocí en casa de un amigo. Cuando escuché hablar a este señor argumentando y rebatiendo en distintos tipos de,conversaciones me quedé alucinado de su nivel cultural ...pero su acento seguía siendo igual de cerrado.
#11 Eso mismo me lo comento una vez una catedrática de la lengua cervantina,que el andaluz es uno de los dialectos del castellano mas avanzados, pero lo de siempre, se creen que por hablar así no se ha estudiado o se es un inculto, solo hay que leer al primer nobel español, D. Juan Ramon Jiménez, que hablaba y escribia en andaluz, y no, no era un inculto, saludos!
#17 La mayoría de los castellanos hablan castellano que da pena. Simplemente sus patadas a ese idioma están más extendidas y, por lo tanto, llaman la atención menos que las de los andaluces.
#21 olé! Una vez hablando con un manchego, salio a relucir la palabra "engollipao" según el eso era una invención nuestra que no existía y que hablabamos mal, pues tirando de la RAE, que para eso sirven los móviles inteligentes, pues resulta que engollipar existe, 1-0
#17 Claro que sí, que te hayas criado en un pueblo con acento cerrado indica que todos los 8 millones y medio de andaluces hablan de pena.
Comenzar el comentario diciendo "soy andaluz" no te da más razón. (Es más, cuida tu ortografía no vaya a ser que digan que el hecho haber nacido en Andalucía te hace comerte las tildes e introducir mayúsculas donde no corresponde
#12 Ya, pero es que no se han cagado en ningún símbolo. Básicamente ha llamado garrulos a los habitantes de Dos Hermanas. A mí me la sudan las banderas también, si alguien se caga en la senyera a mi no me ofende. Pero si alguien dice, o insinua, que los catalanes somos tontos del culo que no sabemos hablar, pues hombre, sí me ofende. ¿A ti no? Pues eso.
El de la pregunta es un gilipollas integral... no se habrá enterado que el habla andaluza (o hablas andaluzas) es realmente una evolución del castellano.
#21 Solo por esto "El códice conservado en San Millán de la Cogolla, no es más que un libro con anotaciones al margen, muchas de las cuales están raspadas con hoja de afeitar. Por algo será. Además, no es el más antiguo. El más antiguo se conserva en una Universidad andaluza, que no nombro, no vaya a ser que lo secuestren." pues las anotaciones del códice no están escritas en castellano sino en navarro-aragonés en su variedad riojana http://www.vallenajerilla.com/berceo/wolf/emilianensesotravez.htm, con lo que el resto de lo que dice después pierde todo el crédito que le pudiese dar (aparte del todo chulesco e insultante).
En mi opinión el andaluz es un regionalismo del castellano, superior por poco al manchego, o el canario, sin gramática formal y con una tradición literaria paupérrima (en andaluz se entiende), por eso no infunde respeto ni entre los propios Andaluces (para prueba los presentadores de su TV autonómica)
#71 La constante ridiculización desde los medios de comunicación centralistas y en la cultura popular, hace necesario destacar que el andaluz es un dialecto del castellano tan válido como el propio castellano. Soy andaluz, viviendo en Madrid, y me hace mucha gracia que el andaluz mayoritariamente se considere "hablar mal", cuando cotidianamente los madrileños suelen cometer muchísimos más errores debido al extendido laísmo y leísmo.
#66 El nombre oficial es Galicia (hasta esto se politiza) pero, como comprenderas, mis comentarios no son un documento oficial. La forma Galiza está admitida por la RAG y otras academias del idioma.
Ya sé que aquí estoy escribiendo en español y que, por tanto, la única forma válida es Galicia. Pero me da la gana de escribir el nombre propio en su idioma original, entre otras cosas por la gracia de ver como algunos hacen de esto un casus belli.
#57 Es que el laísmo no es un acento, un acento es una entonación y forma de pronunciar las palabras determinada. El laísmo no es más que ignorancia sobre tu propio idioma.
#65 no hacen referencia al acento, hacen referencia a la relación entre el acento y la educación que es muy distinto. Es decir, según la pregunta que se le hizo a esta chiquilla, todos los que hablamos sin pronunciar todas las letras, probablemente, no tengamos estudios. Yo estoy muy orgullosa de mi acento, y no me voy a enfadar porque me digan "ay qué graciosa cómo habla", pero que relacionen mi acento con mi educación es un insulto
Que un periodista, que se supone ha estudiado por lo menos lo básico en lingüística, sea tan cortito de relacionar modismos con nivel de estudios, no habla muy bien de la educación que él mismo ha recibido. Y no hablo del presentador, que es un pringado que lee un guión, sino del guionista que hay detrás.
Por un nazareno -gentilicio de Dos Hermanas, para el que no lo sepa- de adopción.
#23 Yo lo que he dicho es que la mayoría de hablantes de cualquier idioma lo "hablan mal"; me he limitado a sustituir su andaluces por castellanos. Y a mí los problemas que tengáis con vuestro idioma no me quitan el sueño, ya tengo problemas suficientes con el mío. Qué rápido os ofendeis algunos. (Lo curioso es que otro, que acusa a todos los andaluces de hablar mal, se ofendan cuando se lo dicen a otros )
Y lo repito: no es que la mayoría de andaluces, castellanos o quien sean "hablen mal" es que la mayoría de personas "hablan mal".
En Reino Unido la pronunciación del inglés estándar (Received Pronunciation) no se enseña en las escuelas de todo el país, porque es una batalla perdida. Cada región habla y pronuncia de una forma. Es un tema cultural, no de ser inculto. No hay nadie que hable mejor que otro. La pronunciación correcta la da cada región, aunque existan unas reglas de la academia de lengua. ¿Porqué una forma de pronunciar es mejor que otra? O mejor dicho ¿Porqué tu forma de pronunciar es correcta y la mía no?
En ningún sitio se habla mal, sino distinto. El que dice que 8 millones de personas hablan mal es un inculto, y además gilipollas. El 90% de las personas que conozco hablan como yo.
Que te diga esto una rubia que está en el programa por acostarse con el portero del Manchester y un tal Xavi Rodríguez que tiene cara de quitarle el bocadillo en todos los recreos manda huevos.
Hola. No soy andaluz, pero llevo viviendo aquí demsiado tiempo y cualquiera que me oiga hablar se extraña bastante.
En general, el andaluz mínimamente educado sabe diferenciar perfectamente la lengua escrita y hablada y no tiene apenas ninguna dificultad en ese aspecto.Quizás si sesea o cecea tendrá dificultades en saber si una palabra va con ce,ese o zeta.
Siempre que oigo hablar sobre el andaluz me gusta poner de referencia a este señor para ver si así puedo desmontar algunos tópicos y esquemas mentales. Para mí es un orgullo haberlo conocido personalmente y haber echado unas partidas de go con él.
Este señor se llama Jose Mª Pérez Orozco.
Este vídeo explica la triple negación andaluza.
Y esta es una conferencia que dio en la universidad de Sevilla. (es larga, pero merece la pena)
Esta es una conversación que he tenido muchas* veces desde que salí de Málaga.
-¿Tú de donde eres?
-De Málaga
-No, pero... ¿donde naciste?
-En Málaga.
-Pero, quiero decir... ¿donde has crecido?
-En Málaga.
-¿Has vivido en Málaga toda tu vida?
-Hasta hace poco sí.
-Pero... hablas normal, no tienes acento de Málaga.
Eso cuando no me preguntan directamente porqué no soy gracioso ni cuento chistes
_______________________
*una pesha de veses
#52 No es eso, no hace falta ser "politicamente correcto" con los andaluces, simplemente basta con no insultar. Te pondre un ejemplo con tus propias palabras:
"Si un andaluz habla con tanto acento que muchas palabras no las comprendes, y comentas algo de su acento, te llaman fascista, por no respetar la identidad cultural de cada región..."
Si habla con tanto acento y no lo entiendes, lo normal es decir ¿Que?, o ¿Que dices? o No te entiendo. Seguro que te lo repite y si puede, cambia alguna palabra para hacerse entender. Si en vez de eso le dices "Habla bien", o "Aprende a hablar", lo estas insultando, no se si me entiendes... (Y no es un asunto de identidad cultural, es un asunto linguistico).
"Si un andaluz habla muy bien, sin acento, y comentas algo, también te llaman de todo".
En esta tu segunda frase, si te fijas, estas diciendo que un andaluz que habla sin acento "Habla bien". Como ves sigues teniendo un pequeño problema a la hora de diferenciar que es hablar bien y que es hablar mal, y para ti hablar con acento andaluz, es hablar mal. Un andaluz te llamara de todo (menos bonito) si se lo dices como el cretino del articulo.
#17 el problema es que se da por hecho que los andaluces que hablamos con nuestro acento no tenemos estudios, y que el que es fino es porque ha estudiado
Yo reconozco que siento presiones procedentes de la televisión que tienden a hacer que mi andaluz vaya perdiéndose o difuminándose hacia un español más del norte. Me esfuerzo muchísimo por detectar estos deterioros que va sufriendo mi andaluz poco a poco por culpa de la tele, y me esfuerzo por regresar nuevamente al andaluz y por mantenerme en mi pronunciación andaluza de toda la vida, el habla que he conocido desde pequeño, cagonlahostia.
Y es curioso: el andaluz que suelen poner en las teles andaluzas, teles cuya programación es una puta mierda, es andaluz fingido, imitado, no es andaluz auténtico; suena como si hubiesen puesto a alguien que no es andaluz de verdad y le dijesen que intente imitar el andaluz.
Los canales públicos de televisión andaluza están entre los mayores enemigos de Andalucía. No sé quién coño los dirige.
Venga, voy a meter un tema más en baza, que esto da juego.
Yo creo que el problema está en la maldita manía de traducir las películas en versión original. Cuando escuchas la versión original, notas que cada actor tiene su acento propio (que puede que incluso se lo haya currado para la película concreta) y su forma de hablar. Y eso enriquece muchísimo la actuación.
Pero claro, luego llegan las películas a España y por muy bueno que sea el actor que le pone voz, ni tiene la misma preparación ni, en muchos casos, el mismo talento. No es lo mismo traducir en un mes (si es que llega a tanto) una película, que meterte en el personaje durante un año. Así que se pierden los acentos completamente y todos los personajes tienen el mismo acento madrileño.
Lo he dicho ya más de una vez: a mi las películas en versión original me resultan mucho más naturales porque a mi el acento madrileño que le ponen a las traducciones me saca completamente del contexto. Y bueno, cuando ya empiezan con los laísmos es que me mata, porque me hace perder completamente el sentido a la frase, me quedo pensando que no la he entendido, y para cuando vuelvo a escuchar, ya me he perdido tres frases más. Lo dicho: me saca de la película.
Tener un acento no es "hablar mal", no se habla mal, todo el mundo tiene su acento, hasta los castellanos. A mi lo que me hace sagrar los oídos es el laísmo, loísmo, y leísmo, y eso no es un acento, ya que hasta lo escriben mal. Y lo oigo en la tele de boca de periodistas y lo leo en artículos escritos por periodistas. Y no es un error que cometan andaluces.
#65#57 Son cosas muy diferentes. Una es una forma de pronunciar (hablando dialecto andaluz) y otra es un error gramatical del castellano. Por lo que un laísmo es incorrecto y el acento andaluz es correcto.
#21"Andalucía pronuncia mucho mejor que otras comunidades; por ejemplo, aquí no se da el laísmo, ni está tan pronunciado el dequeísmo, ni se cambian los tiempos del verbo."
Los ejemplos que pones no son de "pronunciación" (porque no afectan a la fonética), sino errores gramaticales. #122 La forma de hablar es una de nuestras primeras cartas de presentación. Y hay formas que socialmente están mal valoradas y otras que tienen prestigio. cada uno adapta su lenguaje a la imagen que quiere dar.
#43 Como sugieres, el castellano probablemente ya fuera muy anterior a los primeros escritos en la Cartulario de Valpuesta. Mi opinión es que ya en tiempos del imperio se estuviera forjando la nueva lengua. Entre latín y romance hay una gran mutación, improbable que sucediera en tan poco tiempo.
Si un andaluz habla con tanto acento que muchas palabras no las comprendes, y comentas algo de su acento, te llaman fascista, por no respetar la identidad cultural de cada región .... y te callas.
Si un andaluz habla muy bien, sin acento, y comentas algo, también te llaman de todo.
Yo, como soy blanco, casado, con hipoteca, dos hijos, 40 años, con ingresos medios .... me callo, ya que tengo todas las papeletas que diga lo que diga, me van a llamar opresor / racista / machista / fascista y otros istas ....
#43En mi opinión el andaluz es un regionalismo del castellano, superior por poco al manchego, o el canario, sin gramática formal y con una tradición literaria paupérrima (en andaluz se entiende), por eso no infunde respeto ni entre los propios Andaluces (para prueba los presentadores de su TV autonómica)
No puede tener tradición literaria ni gramática por cuanto no se trata más que de formas de pronunciación distintas.
No existe ningún "regionalismo" andaluz. No tiene nada que ver el acento de Sevilla con el de Jaén o el de Almería.
De tu propio enlace "completo" de Wikipedia:
El andaluz es un dialecto oral que nunca ha sido unificado ni normalizado oficialmente. Por ello, sus rasgos característicos se presentan de distinta manera a lo largo del territorio de Andalucía. Esta diversidad interna hace que algunos estén en contra de la denominación "dialecto andaluz", y prefieran referirse a la realidad lingüística de la región usando el término "las hablas andaluzas". No obstante, el andaluz presenta una gran uniformidad desde el punto de vista lingüístico, pues las principales divergencias que se observan en él son de orden fonético, y suelen estar causadas por las mismas tendencias. Además, estas divergencias se superponen las unas a las otras, formando un entramado en el que no se pueden establecer fronteras claras, como se desprende el siguiente apartado.
#13 Aquí en Alemania se considera que el Hochdeutsch (alemán sin dialecto, neutro, estandarizado) es el de los presentadores del Tagesschau, que los seleccionan también en base a eso y que es el alemán más limpio. En la BBC eso ya hace décadas que no pasa, aunque desde luego hablan un inglés correcto.
No sé tú, yo al menos no querría presentadores de telediario con acento cerrado, ni murciano, ni andaluz, ni catalán, ni vasco, ni gallego, ni de ningún sitio. Si tienen un poco de acento no pasa nada ... siempre que gramatical y ortográficamente hablen de manera correcta (esto es, nada de "me se escucha" ni "conceto" ni nada por el estilo).
P.D.: Por supuesto, la pregunta de ese periodista, la que es motivo de este envío, me parece una anormalidad indigna de un profesional del periodismo.
#131 me estás hablando de un pueblo, dónde por regla general el acento es más marcado en cualquier parte de España. El acento de las capitales es más suave, aún así hay gente que dice que hablas muy rápido y no se te entiende, a mi personalmente me encanta tener mi acento andaluz aunque cuando estoy en un sitio como Madrid o Barcelona intento pronunciar más "adecuadamente". La cosa aquí está en que comparan el acento con los estudios, y estoy completamente en desacuerdo, y tu lo has dicho con los de Puente Genil, más cerraetes pero universitarios. No tiene nada que ver..aparte que a mi me encanta ir a cualquier sitio de España y que cada persona tenga el acento de su tierra, la diversidad ,que vivan los acentos!!
#51 Como he dicho en el comentario, no me molesta pero no acierto a entender que mucha gente crea que lo primero que tenga que comentarte es sobre tu acento. Y esto también en contextos muy formales.
Repito: no me ofende ni creo que la gente lo haga con maldad, simplemente llega un momento que satura un poco.
#76 Como careces de las suficientes herramientas para defender tus argumentos tienes que inventarte cosas sobre alguien que no conoces de nada. Perdiste una maravillosa oportunidad para estar callado.
#78 A colación de esto, tengo que decir que Andalucía ha sido de los pocos sitios de España donde he oído usar correctamente: lo, la, le. No quiero decir que todos los andaluces lo usen correctamente, pero sí mejor que en el interior de la Península. Yo soy de una pequeña ciudad de la provincia de Badajoz donde se escuchan burradas como: cógele (referido a un objeto), la dije, la regalé etc.
#62 Cierto, lo que trato de decir es que parece que hablar con acento madrileño, errores incluidos, está mejor visto que hablar en andaluz o gallego. Tanto es así que ves a andaluces metiéndose en camisas de once varas para poder quitarse el sanbenito, como bien dice #13 o #75
"La niña del Gorila ha crecido ahora es más racial y menos putón, la cantante sorprendió con sus imitaciones en 'Tu cara me suena' y la próxima temporada sera jurado de un concurso infantil en Telecinco. Leer"
En la Edad Media, a partir de los siglos VIII y IX, el castellano evolucionaba con rapidez. A pesar de que las personas cultas de la época seguían escribiendo en latín; porque consideraban al castellano como una lengua vulgar, sin valor; el pueblo sentía la necesidad de cantar en su propia lengua. Por esta razón, las primeras muestras de la literatura española son unas canciones muy breves llamadas jarchas.
Las jarchas han llegado hasta nosotros, porque algunos poetas árabes o hebreos se las habían oído a los cristianos que vivían en territorio árabe (mozárabes) y las insertaron en sus obras dejándolas en su lengua original llamada mozárabe.
#107 El problema, no es cuestión de cortesía o no, es que no hay ninguna norma que regule que es el Andaluz y que no. No hay ninguna Academia de la lengua en andaluz. Por lo que de facto, un andaluz no debería(aunque muchos si lo hacen) saber diferenciar entre hablar castellano y andaluz.
Cuando llegue a Andalucia, tenia ciertos problemas para entender a la gente, y en general cuando me escuchaban mi acento catalán y que no les entendía nada, disminuían la velocidad e intentaban vocalizar más. Pero obviamente no podían cambiar su forma de vocalizar o de acortar estructuras, ya que para ellos solo existe esa forma.
Nunca he entendido, ni entenderé, a la gente que tiene un problema con que otras personas usen acentos diferentes. Supongo que son personas que han conocido muy poco mundo.
En España hay unos 45 millones de personas y al menos 40 millones no hablan igual que tú. Asúmelo, hables lo que hables, eres minoría, así que dedícate a disfrutar de la vida. El lenguaje es una herramienta de comunicación, no un mazo con el que arrear al que tienes al lado.
#13 Francamente no creo que sea como para molestarse que tengas un acento gallego marcado ni que te diera vergüenza el acento o algo no creo que nadie te lo diga con maldad.
Vale me parece bien, pero seguro que no sirve para nada porque el horario infantil no se respeta cada tarde y ahí siguen por no hablar de los concursos estafa de madrugada.
#146 Creo que lo que les pasa a los presentadores andaluces es que en su momento estaba mal visto hablar andaluz por la tele y tuvieron que forzar su forma de hablar. Ahora que ya se supone que no hay tanta presión, vuelven a sus orígenes y se han quedado en terreno de nadie, ni una cosa ni la otra.
#13 El castellano estandarizado de los telediarios consiste en hacer laismo a tutiplen porque la mayoría están en Madrid. Cada región tenemos nuestro san benito y cometemos unos errores o otros. Yo creo que es parte de la cultura del país pero ya sabemos el poco respeto que hay por la cultura diferente del de al lado y el caciquismo que se aplica en muchos sitios del tipo "lo mio es mejor"
Yo vi ese programa y lo que entendi con dicha pregunta era precisamente el intento de reirse del topico.
El programa no vale mucho , pero de ahi a buscarle los cinco pies al gato.
#54 En extremadura no se dice que tengamos un idioma propio, se habla de un dialecto el castúo, que es existente y que se ha perdido en el 97% de la región, más que nada porque no se ha seguido enseñando y es tan válido como cualquier otro.
Si dices que los extremeños no son respetables por defender su dialecto mal andamos, vas a tener que andar metiéndote con otras tantas comunidades autónomas que sí tienen idioma propio, no solo tiene el castúo como dialecto, tiene la fala en los pueblos más cercanos a portugal en los que el portugues tiene una gran influencia y que anteriormente habían sido portugueses.
Por todo ello me hace mucha gracia que critiques sin tener ni idea de la riqueza cultural que hay en esta tierra.
#13 Pues yo estuve en Galicia un año y salvo una vez me encontré un idiota que decía que el no hablaba "castellano" porque no quería ser oprimido por Castilla (creo que el pobre no se había dado cuenta de en que época estaba), la mayoría de la gente me hablaba en un perfecto castellano, con el deje típico galaico-portugués (que es muy bonito por cierto) pero que no deja de ser una variación como la asturiana, la leonesa, la andaluza, etc...hay que distinguir entre tener un deje o hablar mal un idioma. Para mi hablar mal un idioma es cometer incongruencias gramaticales u ortográficas, en temas de entonación o dejes o acentos, pues oiga, cada casa tiene la suya y todas son igual de importantes, NADIE habla castellano con "acento puro" porque no existe, en todas partes toma influencia de otros idiomas o lenguas
Compartí piso con un catalán y su novia andaluza, él de Lérida, de familia catalanoparlante y ella de Sevilla de un barrio obrero. El caso es que entendía mejor al catalán cuando hablaba en catalán que a la sevillana cuando hablaba castellano. Supongo que será cosa de la vocalización, cosa que en algunos sitio consideran "fino" o "pijo".
La discusión de donde se habla bien y se habla mal es muy vieja. Ya Cervantes vino a decir que esto de hablar bien no es cosa de sitios, sino de personas:
El lenguaje puro, el propio, el elegante y claro, está en los discretos cortesanos, aunque hayan nacido en Majalahonda...
Esto a mi me parece tan cabal que debería haber zanjado toda discusión, pero cuatro siglos después, la gente sigue en las mismas...
#69 Yo en ningún momento he hablado de la referencia de #57 al laismo. Pero vamos, que en todas las casas cuecen habas, eh. Que a ver si ahora los andaluces van a ser los garantes del español puro. Lo dicho, lo mismo que criticáis.
#75 Otra vez. Vuelves a generalizar y caes en lo mismo que criticas:"cuando cotidianamente los madrileños suelen cometer muchísimos más errores debido al extendido laísmo y leísmo." Aplícate el cuento.
#73 A ver, ¿es que no te das cuenta que estoy respondiendo a un comentario y no a la noticia en sí? A mí también me parece mal lo que ha dicho.
Pero vamos, yo me crié en Málaga y después me fui a vivir a Madrid. Durante varios años me llamaron "el malagueño" pero nunca percibí ni un insulto ni un desprecio referente a mi acento (por cierto, era cerrado de cojones). Después el acento desapareció con el tiempo. Ah, si recuerdo que al resto de mi familia (con acento castellano), en málaga decían que "hablaban fino". Una expresión que sólo he oído en Andalucía y no fuera.
#81 Ah, ¡que no era una pregunta de un periodísta! ¡Era un gag humorístico de dos personajes esperpenticos! Vale, el meneo ha ganado mucho en irrelevancia ahora mismo.
#127 Para un Telediario, y ese tipo de programas, sí creo que debe hablar un idioma neutro. Para concursos, variedades... cualquier tipo de variedad, siempre de un modo correcto, estaría bien.
#13 Me pasa justo al contrario, en mi propia tierra (Huelva capital, Andalucía) al conocer gente nueva me suelen decir: "¿Y de dónde eres?... ¿En serio? Es que no tienes acento de aquí." (O, en su defecto, en las entrevistas de trabajo: "¿Y has vivido aquí siempre?") Pero vamos, algo tendré que de entrada no les hace creer que sea de aquí (Rubio de ojos claros, pareceré extranjero, ).
Hace años, muchos programas, aún siendo de humor, eran más educativos y culturales. Ahora son puro entretenimiento, que van incluso a lo más rastrero por ganar dinero. Por ejemplo, ni aún juntando "El Hormiguero" y "Todo Va Bien" sale un programa decente. Te puedes reír algo, y poco más.
#43#105 Aquí el autor del blog ese q mencionas al final. Los q habláis del andaluz proveniente del castellano o de castellano proveniente del andaluz os olvidáis de una cosa: del mozárabe. El mozárabe era la variante del latín q se desarrolló en la bética, del mismo modo q el castellano se desarrolló en el norte o el catalán en el noreste. El mozárabe me imagino q lo prohibirían por asociarlo con al-Ándalus y porque, trs tantos años conviviendo con el árabe, se parecería más de la cuenta para esos cristianos viejos intransigentes del norte. Pero lo cierto es q el andaluz actual viene de ahí, mezclado, por supuesto, con la lengua normalizada q impusieron los conquistadores castellanos. Por eso nuestra gramática es esa, pero nuestra fonética es otra.
Nuestro germen es este mozárabe, q es la evolución q llevaron a cabo nuestros antepasados latinos en Andalucía. Y creo no solo correcto, sino de deber y respeto hacia nosotros mismos, normalizarlo para q podamos escribirlo y así no tengamos q soportar más ataques de las hordas ignorantes del norte.
La pregunta está fatalmente hecha pero creo que tiene cierto sentido, aunque no sé si ese era el que el presentador quería darle. Estudiar más no te cambia el acento. Eso sí, hay gente que hace cursos para "neutralizar" el acento por cuestiones de imagen de cara al mundo empresarial. Supongo que esta muchacha habrá trabajado para cambiarlo.
#17 Puede que seas andaluz, o no.
Lo innegable es que eres gilipollas.
Lo primero es que no existe ninguna "unidad lingüística" andaluza.
Lo segundo es que una cosa son variedades de una lengua propia, y otra la dificultad en hablar una lengua ajena.
#122 yo soy de Córdoba capital y soy diplomada y no hablo más "sin acento" que mis amigos sin carrera, también te digo que yo por ejemplo a algunos andaluces más cerraetes tampoco los entiendo, en Andalucía hay de todo y tiende más a ser la zona que los estudios. En la zona de Córdoba por ejemplo, los pueblos de Montalbán y Fernán Núñez necesitas un traductor, y allí también hay gente más y menos culta pero su acento es más cerrado.
#133 Parece que o no lees lo que te dije o te lo pasas por el forro para hacer prevalecer tu opinión, en ningún momento y digo en ninguno los extremeños han hablado del castúo como lengua sino como dialecto, incluido el enlace de la wiki que aportas en el que habla del castúo como una lengua dialectal.
A ver si ahora no vamos a saber interpretar lo que leemos.
#154 Con calzador pero es cierto, y posiblemente el laismo se haya generado por ese motivo, para permitir diferenciar fácilmente y con un solo pronombre cuando nos referimos a un ente femenino de cuando lo hacemos de uno masculino (economía de medios), te recomiendo el 2º vídeo de #170, a mi me ha hecho ver la luz, que fuera de la RAE hay vida (aunque el leismo está medianamente aceptado y el laismo ligeramente y el loismo no), personalmente veo bastante mas aceptable (y menos mal sonante) el lesimo y el laismo en ciertos casos que por ejemplo almóndiga, y murciégalo, que son de las ultimas palabras que la RAE ha aceptado.
Rebuscando un poco estos texto confirman la teoria que te he puesto
"El uso del laísmo es en el Siglo de Oro mucho mayor al actual, ya que la lengua literaria, que no reproduce el habla espontánea, suele evitarlo hoy con bastante cuidado. Sin embargo, en estos siglos la literatura dramática, como reproducción acaso de la lengua coloquial, ofrece frecuentes ejemplos de laísmo en La Dorotea de Lope de Vega, Por el sótano y el torno de Tirso de Molina, etc."
En el caso del lesimo se analizan porcentajes de usos y se ve que esta bastante implantado y aceptado en ciertos casos.
Por seo no seria descabellado el replantarse los usos de la, lo, le, para femenino, neutro(cosas) y masculino respectivamente como hacen otros idiomas, así evitaríamos el "le ...." ¿a quien le... a el o a ella?
Como pongo en la paja mental de #170, quizás el problema del castellano "oficial" es que evoluciona en función de "lo escrito" y no de "lo hablado", considerando que lo "lo hablado" (popular o vulgar) es menos culto y por eso debe de ser menos tenido en cuenta que "lo escrito" (formal)
#43 Soy andaluz y no entiendo nada del supuesto blog en castellano andaluz.
Y esto es es así ya que el andaluz es un dialecto que no posee una gramática normativa distinta a la española. Yo leo y escribo perfectamente en castellano, pero hablo andaluz.
Interesa ver esto:
(Catedratico de Lengua y Literatura Española habla de la diferencia del andaluz como lengua y dialecto)
Comentarios
Hace años que estoy fuera de Galiza y tengo que hablar español habitualmente; bien, por alguna razón que no acierto a comprender, hay una gran cantidad de gente que piensa que lo primero que tiene que decirte es "Cuánto acento tienes". La verdad es que no me importaría si no hubiera algunos que son incapaces de entender que ellos también tienen acento, simplemente el de ellos se corresponde, más o menos, con el estandarizado.
Eso son los que piensan que "hablar fino" se corresponde con ese castellano inventado de los telediarios, ese castellano que, por alguno razón que nunca entenderé, hacen hablar a los presentadores andaluces en cualquier tipo de programa Si se sorprenden con formas diferentes de hablar un mismo idioma, se entiende lo que piensas de los que hablamos otros.
#12 Veo un poco diferente "ofender" a un trapo que insultar a la gente de un lugar. De todos modos, no creo que esto sea ningún delito, por lo menos mientras no lo sea ser imbécil.
#10 ¿El PA sólo podrá protestar cuando tenga las encuestas a favor?
#11, #16 y #17
El códice conservado en San Millán de la Cogolla, no es más que un libro con anotaciones al margen, muchas de las cuales están raspadas con hoja de afeitar. Por algo será. Además, no es el más antiguo. El más antiguo se conserva en una Universidad andaluza, que no nombro, no vaya a ser que lo secuestren. El inculto apagador y huidizo crítico, ignora que un idioma ni se crea ni se pierde de un día para otro. Y que el idioma hablado por los andaluces nunca se ha perdido, porque, durante los ochocientos años de la mal llamada "reconquista", en Andalucía el idioma más hablado era el latín. Cada vez más reformado, es cierto, hasta que llegó a convertirse en uno de los romance hablados en el antiguo imperio romano. Y, casualmente, el romance más extendido. Y el más rico. Ese idioma, que los castellanos adoptaron cuando conquistaron Andalucía, se empezó a llamar "castellano", porque era el del reino de Castilla. Como ahora muchos llaman "español", porque es el del reino de España. Pero eso no significa que naciera en la actual región de Castilla. Así que podemos colegir (en su segunda acepción) que los castellanos y los españoles en general, hablan mal el andaluz. La verdad es que hay otro hecho igualmente incuestionable: y es que cada vez se parecen más a los andaluces es decir, ya están hablando de la forma en que, decían, "fallábamos" nosotros. Pero lo cierto es que la "d" intervocal y la "s" final, ya se han perdido en casi toda la península. Y seguimos. ¿Ladran? luego cabalgamos.
He escrito al principio que la lengua conocida como "castellano" o "español", en realidad nació en Andalucía. Y se ha continuado desarrollando aquí. Más del setenta por ciento de los nuevos giros y palabras aceptadas por la RAE, han nacido en Andalucía. El resto son extranjerismos. Andalucía pronuncia mucho mejor que otras comunidades; por ejemplo, aquí no se da el laísmo, ni está tan pronunciado el dequeísmo, ni se cambian los tiempos del verbo. Lo que quiere decir que los españoles hablan bastante peor que los andaluces. Por lo tanto, y por pura lógica, si el idioma que hablamos es una creación andaluza, aunque la titulen "castellano" o "español", no tiene sentido que los andaluces renunciemos a nuestro idioma, el que hemos ido elaborando durante más de seiscientos años, se lo pasemos a España, que ya podría apropiárselo sin discusión ni oposición y nos inventemos otro. Lo que deberíamos hacer es defenderlo como nuestro. Cada vez que alguien nos diga que hablamos mal, devolverles la frase y demostrar que ellos hablan mucho peor que nosotros. Que poner eses finales a las palabras, no es hablar bien. Que se olviden de tonterías de ese calibre. Inventarnos un idioma nuevo, como pretenden algunos, no tiene ningún sentido, repito. Y, por otra parte, intentar escribir tal y como se habla es materialmente imposible. Por la sencilla razón de que el idioma hablado siempre va por delante del escrito. En consecuencia, cuando se consiguiera estipular una "regla" para escribir el idioma tal como lo hablamos actualmente, habría que empezar de nuevo, porque ya habría cambiado otra vez la forma de hablar. Convenzámonos: un idioma no se crea por decreto, ni por deseo de unos cuantos señores, más o menos estudiosos. Un idioma es producto de una cultura y tarda siglos en tomar forma. Ahora bien: en lo que sí tiene razón Tomás Gutier, es en que debemos defender nuestra dignificación. Que, con la negativa a nuestra forma de hablar, se falta el respeto a nuestra identidad. Y eso no debemos consentirlo.
Fuente: https://www.facebook.com/HistoriaYCulturaAndaluza/posts/275954042610894
#5 Entonces, ¿la frase "¿Cómo es que siendo de Dos Hermanas hablas tan fino, has estudiado?" no te parece ofensiva?
Porque no entiendo que califiques de capullo al que dice eso y a la vez califiques de capullo al que se molesta por dicha frase.
#10 una apreciación, esa persona no es periodista, es tertuliano o presentador de basura.
#17 porque los andaluces no hablan castellano, hablan un dialecto del castellano.
Y no hablamos mal, hablamos lo que nuestra sociedad, ciudades y entorno usan.
Eso es el idioma, y lo siento si te da pena, pero así nos entendemos en nuestras ciudades.
#13 A mí los laísmos, loísmos, etc, se me atraviesan en la cabeza como un taladro cuando subo de despeñaperros rumbo a Madriz (que nunca entendí por qué está bien poner una zeta cuando es una puta d), que los andaluces cometerán sus burradas, pero es el oir el "ví a mi hermana y la dije..." y me pongo malo. Se ve que hay acentos de primera y de segunda categoría...
#22. Pues lo habla perfecto, a mi entender. Otra cosa es como te suene a ti.
A ver, almas candidas, los andaluces hablamos un perfecto andaluz, que es la variante del castellano que se habla en Andalucia.
No tenemos un problema mental que nos hace hablar asi, ni es por no estudiar, ni tenemos un defecto en la laringe. Es simplemente que es el que aprendes de chico, es nuestro idioma materno.
#17 Algunos españoles hablan mal el ingles porque no es su idioma materno, no tiene nada que ver. Es como decir que los irlandeses o los escoceses hablan mal ingles.
Insultar a todo un pueblo por su variante del idioma materno es muy bajo, pero los andaluces estamos muy acostumbrados al desprecio proviniente del norte, uno mas casi que no se nota...
" Beati hispani, qvibvs vivere bibere est"
#1 ¿Capullo ignorante el del PA por qué razón?
El problema es que relaciona el ser de Dos Hermanas con ser un paleto que no ha estudiado...y por supuesto que ofende.
Un consejero de agricultura de la Junta de hace ya más de 20 años tenía un acento tan cerrado que era difícil para cualquier no andaluz entenderlo. Dio la casualidad que lo conocí en casa de un amigo. Cuando escuché hablar a este señor argumentando y rebatiendo en distintos tipos de,conversaciones me quedé alucinado de su nivel cultural ...pero su acento seguía siendo igual de cerrado.
#11 Eso mismo me lo comento una vez una catedrática de la lengua cervantina,que el andaluz es uno de los dialectos del castellano mas avanzados, pero lo de siempre, se creen que por hablar así no se ha estudiado o se es un inculto, solo hay que leer al primer nobel español, D. Juan Ramon Jiménez, que hablaba y escribia en andaluz, y no, no era un inculto, saludos!
#17 La mayoría de los castellanos hablan castellano que da pena. Simplemente sus patadas a ese idioma están más extendidas y, por lo tanto, llaman la atención menos que las de los andaluces.
#21 olé! Una vez hablando con un manchego, salio a relucir la palabra "engollipao" según el eso era una invención nuestra que no existía y que hablabamos mal, pues tirando de la RAE, que para eso sirven los móviles inteligentes, pues resulta que engollipar existe, 1-0
#17 Claro que sí, que te hayas criado en un pueblo con acento cerrado indica que todos los 8 millones y medio de andaluces hablan de pena.
Comenzar el comentario diciendo "soy andaluz" no te da más razón. (Es más, cuida tu ortografía no vaya a ser que digan que el hecho haber nacido en Andalucía te hace comerte las tildes e introducir mayúsculas donde no corresponde
#5 Cuando se dice que es una falta de respeto a una ciudad se refiere a sus ciudadanos, vamos creo yo.
#21
Muy discutible ese punto. El habla andaluza no creo que sea el germen del castellano actual.
http://www.fundeu.es/noticia/el-andaluz-lengua-criolla-o-dialecto-castellano-6603/
http://es.wikipedia.org/wiki/Pidgin
El que piense que todos los andaluces hablan bruto ha pisado poco el sur.
#12 Ya, pero es que no se han cagado en ningún símbolo. Básicamente ha llamado garrulos a los habitantes de Dos Hermanas. A mí me la sudan las banderas también, si alguien se caga en la senyera a mi no me ofende. Pero si alguien dice, o insinua, que los catalanes somos tontos del culo que no sabemos hablar, pues hombre, sí me ofende. ¿A ti no? Pues eso.
El de la pregunta es un gilipollas integral... no se habrá enterado que el habla andaluza (o hablas andaluzas) es realmente una evolución del castellano.
#22 Por lo menos los de Cádiz saben acentuar su ciudad.
#17 Decir que los andaluces halan mal castellano... karma -19
#18 Decir que los castellanos hablan mal castellano... karma 44
Esto es como con los que critican el nacionalismo catalán y el español, criticar un nacionalismo es progre y guay, y criticar el otro es de fachas
#2 ¿Cómo se habla fino, así?
#21 Solo por esto "El códice conservado en San Millán de la Cogolla, no es más que un libro con anotaciones al margen, muchas de las cuales están raspadas con hoja de afeitar. Por algo será. Además, no es el más antiguo. El más antiguo se conserva en una Universidad andaluza, que no nombro, no vaya a ser que lo secuestren." pues las anotaciones del códice no están escritas en castellano sino en navarro-aragonés en su variedad riojana http://www.vallenajerilla.com/berceo/wolf/emilianensesotravez.htm, con lo que el resto de lo que dice después pierde todo el crédito que le pudiese dar (aparte del todo chulesco e insultante).
Los más antiguos indicios escritos del Catellano reconocidos por la RAE (lo cual lógicamente lleva a pensar que se hablaba mucho antes) son: http://es.wikipedia.org/wiki/Nodicia_de_Kesos http://es.wikipedia.org/wiki/Cartularios_de_Valpuesta
En mi opinión el andaluz es un regionalismo del castellano, superior por poco al manchego, o el canario, sin gramática formal y con una tradición literaria paupérrima (en andaluz se entiende), por eso no infunde respeto ni entre los propios Andaluces (para prueba los presentadores de su TV autonómica)
Enlaces interesantes
http://grupo.us.es/ehandalucia/que_es_el_andaluz/05_gramatica_del_habla_andaluza.html
http://cvc.cervantes.es/literatura/cauce/pdf/cauce26/cauce26_08.pdf
La wiki esta bastante completita en este asunto http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_andaluz
y como curiosidad un mismo blog llevado en castellano central y castellano andaluz
http://dosvariables.wordpress.com/
http://dobariable.wordpress.com/
#71 La constante ridiculización desde los medios de comunicación centralistas y en la cultura popular, hace necesario destacar que el andaluz es un dialecto del castellano tan válido como el propio castellano. Soy andaluz, viviendo en Madrid, y me hace mucha gracia que el andaluz mayoritariamente se considere "hablar mal", cuando cotidianamente los madrileños suelen cometer muchísimos más errores debido al extendido laísmo y leísmo.
"¿Cómo es que siendo de Dos Hermanas, hablas tan fino, has estudiado?”
Respuesta perfecta: "HABLO ASÍ DE FINO PORQUE ME SALE DER COÑO"
#66 El nombre oficial es Galicia (hasta esto se politiza) pero, como comprenderas, mis comentarios no son un documento oficial. La forma Galiza está admitida por la RAG y otras academias del idioma.
Ya sé que aquí estoy escribiendo en español y que, por tanto, la única forma válida es Galicia. Pero me da la gana de escribir el nombre propio en su idioma original, entre otras cosas por la gracia de ver como algunos hacen de esto un casus belli.
"Te lo dice un gallego". De Galiza.
No existe defensor del espectador en Cuatro, ignoro a quien irá la queja.
#57 Es que el laísmo no es un acento, un acento es una entonación y forma de pronunciar las palabras determinada. El laísmo no es más que ignorancia sobre tu propio idioma.
#65 no hacen referencia al acento, hacen referencia a la relación entre el acento y la educación que es muy distinto. Es decir, según la pregunta que se le hizo a esta chiquilla, todos los que hablamos sin pronunciar todas las letras, probablemente, no tengamos estudios. Yo estoy muy orgullosa de mi acento, y no me voy a enfadar porque me digan "ay qué graciosa cómo habla", pero que relacionen mi acento con mi educación es un insulto
Que un periodista, que se supone ha estudiado por lo menos lo básico en lingüística, sea tan cortito de relacionar modismos con nivel de estudios, no habla muy bien de la educación que él mismo ha recibido. Y no hablo del presentador, que es un pringado que lee un guión, sino del guionista que hay detrás.
Por un nazareno -gentilicio de Dos Hermanas, para el que no lo sepa- de adopción.
"¿Y tú? ¿cómo que estando de presentador de televisión eres tan inculto y tan tontaina?"
#23 Yo lo que he dicho es que la mayoría de hablantes de cualquier idioma lo "hablan mal"; me he limitado a sustituir su andaluces por castellanos. Y a mí los problemas que tengáis con vuestro idioma no me quitan el sueño, ya tengo problemas suficientes con el mío. Qué rápido os ofendeis algunos. (Lo curioso es que otro, que acusa a todos los andaluces de hablar mal, se ofendan cuando se lo dicen a otros )
Y lo repito: no es que la mayoría de andaluces, castellanos o quien sean "hablen mal" es que la mayoría de personas "hablan mal".
En Reino Unido la pronunciación del inglés estándar (Received Pronunciation) no se enseña en las escuelas de todo el país, porque es una batalla perdida. Cada región habla y pronuncia de una forma. Es un tema cultural, no de ser inculto. No hay nadie que hable mejor que otro. La pronunciación correcta la da cada región, aunque existan unas reglas de la academia de lengua. ¿Porqué una forma de pronunciar es mejor que otra? O mejor dicho ¿Porqué tu forma de pronunciar es correcta y la mía no?
En ningún sitio se habla mal, sino distinto. El que dice que 8 millones de personas hablan mal es un inculto, y además gilipollas. El 90% de las personas que conozco hablan como yo.
Que te diga esto una rubia que está en el programa por acostarse con el portero del Manchester y un tal Xavi Rodríguez que tiene cara de quitarle el bocadillo en todos los recreos manda huevos.
Hola. No soy andaluz, pero llevo viviendo aquí demsiado tiempo y cualquiera que me oiga hablar se extraña bastante.
En general, el andaluz mínimamente educado sabe diferenciar perfectamente la lengua escrita y hablada y no tiene apenas ninguna dificultad en ese aspecto.Quizás si sesea o cecea tendrá dificultades en saber si una palabra va con ce,ese o zeta.
Siempre que oigo hablar sobre el andaluz me gusta poner de referencia a este señor para ver si así puedo desmontar algunos tópicos y esquemas mentales. Para mí es un orgullo haberlo conocido personalmente y haber echado unas partidas de go con él.
Este señor se llama Jose Mª Pérez Orozco.
Este vídeo explica la triple negación andaluza.
Y esta es una conferencia que dio en la universidad de Sevilla. (es larga, pero merece la pena)
Esta es una conversación que he tenido muchas* veces desde que salí de Málaga.
-¿Tú de donde eres?
-De Málaga
-No, pero... ¿donde naciste?
-En Málaga.
-Pero, quiero decir... ¿donde has crecido?
-En Málaga.
-¿Has vivido en Málaga toda tu vida?
-Hasta hace poco sí.
-Pero... hablas normal, no tienes acento de Málaga.
Eso cuando no me preguntan directamente porqué no soy gracioso ni cuento chistes
_______________________
*una pesha de veses
#19 Bien dicho. Solamente una apreciación. El andaluz no es un dialecto, es un habla. Saludos.
#52 No es eso, no hace falta ser "politicamente correcto" con los andaluces, simplemente basta con no insultar. Te pondre un ejemplo con tus propias palabras:
"Si un andaluz habla con tanto acento que muchas palabras no las comprendes, y comentas algo de su acento, te llaman fascista, por no respetar la identidad cultural de cada región..."
Si habla con tanto acento y no lo entiendes, lo normal es decir ¿Que?, o ¿Que dices? o No te entiendo. Seguro que te lo repite y si puede, cambia alguna palabra para hacerse entender. Si en vez de eso le dices "Habla bien", o "Aprende a hablar", lo estas insultando, no se si me entiendes... (Y no es un asunto de identidad cultural, es un asunto linguistico).
"Si un andaluz habla muy bien, sin acento, y comentas algo, también te llaman de todo".
En esta tu segunda frase, si te fijas, estas diciendo que un andaluz que habla sin acento "Habla bien". Como ves sigues teniendo un pequeño problema a la hora de diferenciar que es hablar bien y que es hablar mal, y para ti hablar con acento andaluz, es hablar mal. Un andaluz te llamara de todo (menos bonito) si se lo dices como el cretino del articulo.
A la paz de Dios.
#1 y Melody por hablar "tan fino".
#17 el problema es que se da por hecho que los andaluces que hablamos con nuestro acento no tenemos estudios, y que el que es fino es porque ha estudiado
Yo reconozco que siento presiones procedentes de la televisión que tienden a hacer que mi andaluz vaya perdiéndose o difuminándose hacia un español más del norte. Me esfuerzo muchísimo por detectar estos deterioros que va sufriendo mi andaluz poco a poco por culpa de la tele, y me esfuerzo por regresar nuevamente al andaluz y por mantenerme en mi pronunciación andaluza de toda la vida, el habla que he conocido desde pequeño, cagonlahostia.
Y es curioso: el andaluz que suelen poner en las teles andaluzas, teles cuya programación es una puta mierda, es andaluz fingido, imitado, no es andaluz auténtico; suena como si hubiesen puesto a alguien que no es andaluz de verdad y le dijesen que intente imitar el andaluz.
Los canales públicos de televisión andaluza están entre los mayores enemigos de Andalucía. No sé quién coño los dirige.
Venga, voy a meter un tema más en baza, que esto da juego.
Yo creo que el problema está en la maldita manía de traducir las películas en versión original. Cuando escuchas la versión original, notas que cada actor tiene su acento propio (que puede que incluso se lo haya currado para la película concreta) y su forma de hablar. Y eso enriquece muchísimo la actuación.
Pero claro, luego llegan las películas a España y por muy bueno que sea el actor que le pone voz, ni tiene la misma preparación ni, en muchos casos, el mismo talento. No es lo mismo traducir en un mes (si es que llega a tanto) una película, que meterte en el personaje durante un año. Así que se pierden los acentos completamente y todos los personajes tienen el mismo acento madrileño.
Lo he dicho ya más de una vez: a mi las películas en versión original me resultan mucho más naturales porque a mi el acento madrileño que le ponen a las traducciones me saca completamente del contexto. Y bueno, cuando ya empiezan con los laísmos es que me mata, porque me hace perder completamente el sentido a la frase, me quedo pensando que no la he entendido, y para cuando vuelvo a escuchar, ya me he perdido tres frases más. Lo dicho: me saca de la película.
Tener un acento no es "hablar mal", no se habla mal, todo el mundo tiene su acento, hasta los castellanos. A mi lo que me hace sagrar los oídos es el laísmo, loísmo, y leísmo, y eso no es un acento, ya que hasta lo escriben mal. Y lo oigo en la tele de boca de periodistas y lo leo en artículos escritos por periodistas. Y no es un error que cometan andaluces.
#65 #57 Son cosas muy diferentes. Una es una forma de pronunciar (hablando dialecto andaluz) y otra es un error gramatical del castellano. Por lo que un laísmo es incorrecto y el acento andaluz es correcto.
#21 "Andalucía pronuncia mucho mejor que otras comunidades; por ejemplo, aquí no se da el laísmo, ni está tan pronunciado el dequeísmo, ni se cambian los tiempos del verbo."
Los ejemplos que pones no son de "pronunciación" (porque no afectan a la fonética), sino errores gramaticales.
#122 La forma de hablar es una de nuestras primeras cartas de presentación. Y hay formas que socialmente están mal valoradas y otras que tienen prestigio. cada uno adapta su lenguaje a la imagen que quiere dar.
Jo**r, me falta karma para subir el tuit ese de "Ah, pero en Andalucía saben hablar? Si, mira: ME cago en toa tu puta mae"
#43 Como sugieres, el castellano probablemente ya fuera muy anterior a los primeros escritos en la Cartulario de Valpuesta. Mi opinión es que ya en tiempos del imperio se estuviera forjando la nueva lengua. Entre latín y romance hay una gran mutación, improbable que sucediera en tan poco tiempo.
Yo ya no entiendo a nadie ...
Si un andaluz habla con tanto acento que muchas palabras no las comprendes, y comentas algo de su acento, te llaman fascista, por no respetar la identidad cultural de cada región .... y te callas.
Si un andaluz habla muy bien, sin acento, y comentas algo, también te llaman de todo.
Yo, como soy blanco, casado, con hipoteca, dos hijos, 40 años, con ingresos medios .... me callo, ya que tengo todas las papeletas que diga lo que diga, me van a llamar opresor / racista / machista / fascista y otros istas ....
#43 En mi opinión el andaluz es un regionalismo del castellano, superior por poco al manchego, o el canario, sin gramática formal y con una tradición literaria paupérrima (en andaluz se entiende), por eso no infunde respeto ni entre los propios Andaluces (para prueba los presentadores de su TV autonómica)
No puede tener tradición literaria ni gramática por cuanto no se trata más que de formas de pronunciación distintas.
No existe ningún "regionalismo" andaluz. No tiene nada que ver el acento de Sevilla con el de Jaén o el de Almería.
De tu propio enlace "completo" de Wikipedia:
El andaluz es un dialecto oral que nunca ha sido unificado ni normalizado oficialmente. Por ello, sus rasgos característicos se presentan de distinta manera a lo largo del territorio de Andalucía. Esta diversidad interna hace que algunos estén en contra de la denominación "dialecto andaluz", y prefieran referirse a la realidad lingüística de la región usando el término "las hablas andaluzas". No obstante, el andaluz presenta una gran uniformidad desde el punto de vista lingüístico, pues las principales divergencias que se observan en él son de orden fonético, y suelen estar causadas por las mismas tendencias. Además, estas divergencias se superponen las unas a las otras, formando un entramado en el que no se pueden establecer fronteras claras, como se desprende el siguiente apartado.
Completo y contradictorio en el mismo párrafo.
#13 Aquí en Alemania se considera que el Hochdeutsch (alemán sin dialecto, neutro, estandarizado) es el de los presentadores del Tagesschau, que los seleccionan también en base a eso y que es el alemán más limpio. En la BBC eso ya hace décadas que no pasa, aunque desde luego hablan un inglés correcto.
No sé tú, yo al menos no querría presentadores de telediario con acento cerrado, ni murciano, ni andaluz, ni catalán, ni vasco, ni gallego, ni de ningún sitio. Si tienen un poco de acento no pasa nada ... siempre que gramatical y ortográficamente hablen de manera correcta (esto es, nada de "me se escucha" ni "conceto" ni nada por el estilo).
P.D.: Por supuesto, la pregunta de ese periodista, la que es motivo de este envío, me parece una anormalidad indigna de un profesional del periodismo.
#131 me estás hablando de un pueblo, dónde por regla general el acento es más marcado en cualquier parte de España. El acento de las capitales es más suave, aún así hay gente que dice que hablas muy rápido y no se te entiende, a mi personalmente me encanta tener mi acento andaluz aunque cuando estoy en un sitio como Madrid o Barcelona intento pronunciar más "adecuadamente". La cosa aquí está en que comparan el acento con los estudios, y estoy completamente en desacuerdo, y tu lo has dicho con los de Puente Genil, más cerraetes pero universitarios. No tiene nada que ver..aparte que a mi me encanta ir a cualquier sitio de España y que cada persona tenga el acento de su tierra, la diversidad ,que vivan los acentos!!
#51 Como he dicho en el comentario, no me molesta pero no acierto a entender que mucha gente crea que lo primero que tenga que comentarte es sobre tu acento. Y esto también en contextos muy formales.
Repito: no me ofende ni creo que la gente lo haga con maldad, simplemente llega un momento que satura un poco.
#76 Como careces de las suficientes herramientas para defender tus argumentos tienes que inventarte cosas sobre alguien que no conoces de nada. Perdiste una maravillosa oportunidad para estar callado.
#78 A colación de esto, tengo que decir que Andalucía ha sido de los pocos sitios de España donde he oído usar correctamente: lo, la, le. No quiero decir que todos los andaluces lo usen correctamente, pero sí mejor que en el interior de la Península. Yo soy de una pequeña ciudad de la provincia de Badajoz donde se escuchan burradas como: cógele (referido a un objeto), la dije, la regalé etc.
#62 Cierto, lo que trato de decir es que parece que hablar con acento madrileño, errores incluidos, está mejor visto que hablar en andaluz o gallego. Tanto es así que ves a andaluces metiéndose en camisas de once varas para poder quitarse el sanbenito, como bien dice #13 o #75
y de lo del ABC no dicen nada?
"La niña del Gorila ha crecido ahora es más racial y menos putón, la cantante sorprendió con sus imitaciones en 'Tu cara me suena' y la próxima temporada sera jurado de un concurso infantil en Telecinco. Leer"
http://img.over-blog-kiwi.com/0/53/45/36/20140818/ob_817b28_bvrxzbwieaal8vx.jpg
#64 Eso es mozarabe, concretamente esta;
¡Tant'amare, tant'amare,
habib, tant'amare!
Enfermiron uellos nidios
ya duelen tan male.
https://treseso.files.wordpress.com/2011/05/tanto-amare_comentario-jarcha.pdf
me toco aprenderla en literatura de 6ºEGB
Las jarchas:
En la Edad Media, a partir de los siglos VIII y IX, el castellano evolucionaba con rapidez. A pesar de que las personas cultas de la época seguían escribiendo en latín; porque consideraban al castellano como una lengua vulgar, sin valor; el pueblo sentía la necesidad de cantar en su propia lengua. Por esta razón, las primeras muestras de la literatura española son unas canciones muy breves llamadas jarchas.
Las jarchas han llegado hasta nosotros, porque algunos poetas árabes o hebreos se las habían oído a los cristianos que vivían en territorio árabe (mozárabes) y las insertaron en sus obras dejándolas en su lengua original llamada mozárabe.
Paz Padilla es un ejemplo de lo bien que se habla el español en Cadiz.
#107 El problema, no es cuestión de cortesía o no, es que no hay ninguna norma que regule que es el Andaluz y que no. No hay ninguna Academia de la lengua en andaluz. Por lo que de facto, un andaluz no debería(aunque muchos si lo hacen) saber diferenciar entre hablar castellano y andaluz.
Cuando llegue a Andalucia, tenia ciertos problemas para entender a la gente, y en general cuando me escuchaban mi acento catalán y que no les entendía nada, disminuían la velocidad e intentaban vocalizar más. Pero obviamente no podían cambiar su forma de vocalizar o de acortar estructuras, ya que para ellos solo existe esa forma.
Nunca he entendido, ni entenderé, a la gente que tiene un problema con que otras personas usen acentos diferentes. Supongo que son personas que han conocido muy poco mundo.
En España hay unos 45 millones de personas y al menos 40 millones no hablan igual que tú. Asúmelo, hables lo que hables, eres minoría, así que dedícate a disfrutar de la vida. El lenguaje es una herramienta de comunicación, no un mazo con el que arrear al que tienes al lado.
#16 Entonces ¿Benavente y Echegaray no eran españoles? A Cajal lo dejo aparte porque supongo que te refieres a literatura
#13 Francamente no creo que sea como para molestarse que tengas un acento gallego marcado ni que te diera vergüenza el acento o algo no creo que nadie te lo diga con maldad.
Vale me parece bien, pero seguro que no sirve para nada porque el horario infantil no se respeta cada tarde y ahí siguen por no hablar de los concursos estafa de madrugada.
Por cierto, 70 comentarios y nadie ha dicho nada de lo buenísima que está la Melody.
#146 Creo que lo que les pasa a los presentadores andaluces es que en su momento estaba mal visto hablar andaluz por la tele y tuvieron que forzar su forma de hablar. Ahora que ya se supone que no hay tanta presión, vuelven a sus orígenes y se han quedado en terreno de nadie, ni una cosa ni la otra.
Ese programa se supone que es de humor. Igual van por ahí los tiros...
#43 http://es.wikipedia.org/wiki/Jarcha
Tradición no habrá, pero antigüedad...
#104 la incultura no se mide por el dialecto.
#13 El castellano estandarizado de los telediarios consiste en hacer laismo a tutiplen porque la mayoría están en Madrid. Cada región tenemos nuestro san benito y cometemos unos errores o otros. Yo creo que es parte de la cultura del país pero ya sabemos el poco respeto que hay por la cultura diferente del de al lado y el caciquismo que se aplica en muchos sitios del tipo "lo mio es mejor"
Sí #33, esa es una versión españolista con bastante arraigo.
Matadlo antes de que ponga huevos!
Yo vi ese programa y lo que entendi con dicha pregunta era precisamente el intento de reirse del topico.
El programa no vale mucho , pero de ahi a buscarle los cinco pies al gato.
#54 En extremadura no se dice que tengamos un idioma propio, se habla de un dialecto el castúo, que es existente y que se ha perdido en el 97% de la región, más que nada porque no se ha seguido enseñando y es tan válido como cualquier otro.
Si dices que los extremeños no son respetables por defender su dialecto mal andamos, vas a tener que andar metiéndote con otras tantas comunidades autónomas que sí tienen idioma propio, no solo tiene el castúo como dialecto, tiene la fala en los pueblos más cercanos a portugal en los que el portugues tiene una gran influencia y que anteriormente habían sido portugueses.
Por todo ello me hace mucha gracia que critiques sin tener ni idea de la riqueza cultural que hay en esta tierra.
me extraña que estemos por setenta comentarios y no aparezca la expresión "papel de fumar".
#13 Pues yo estuve en Galicia un año y salvo una vez me encontré un idiota que decía que el no hablaba "castellano" porque no quería ser oprimido por Castilla (creo que el pobre no se había dado cuenta de en que época estaba), la mayoría de la gente me hablaba en un perfecto castellano, con el deje típico galaico-portugués (que es muy bonito por cierto) pero que no deja de ser una variación como la asturiana, la leonesa, la andaluza, etc...hay que distinguir entre tener un deje o hablar mal un idioma. Para mi hablar mal un idioma es cometer incongruencias gramaticales u ortográficas, en temas de entonación o dejes o acentos, pues oiga, cada casa tiene la suya y todas son igual de importantes, NADIE habla castellano con "acento puro" porque no existe, en todas partes toma influencia de otros idiomas o lenguas
El castellano "estándar" a nivel oral no existe, es una abstracción que se usa para el estudio de la gramática de dicho idioma.
#2 Ya puestos a repartir pues también.
La frase en cuestión:
Compartí piso con un catalán y su novia andaluza, él de Lérida, de familia catalanoparlante y ella de Sevilla de un barrio obrero. El caso es que entendía mejor al catalán cuando hablaba en catalán que a la sevillana cuando hablaba castellano. Supongo que será cosa de la vocalización, cosa que en algunos sitio consideran "fino" o "pijo".
Madre mía los pieles finas... Pues no deben estar en Lepe hasta el perineo de que les identifiquen con los chistes...
La idiotez de este país que ya ni sabe reirse de sí mismo...
La discusión de donde se habla bien y se habla mal es muy vieja. Ya Cervantes vino a decir que esto de hablar bien no es cosa de sitios, sino de personas:
El lenguaje puro, el propio, el elegante y claro, está en los discretos cortesanos, aunque hayan nacido en Majalahonda...
Esto a mi me parece tan cabal que debería haber zanjado toda discusión, pero cuatro siglos después, la gente sigue en las mismas...
#48 Lo siento, te columpiaste, el andaluz es un dialecto, no un habla. http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_andaluz
Era para responderle: ¿Cómo es que siendo tan paleto eres presentador de televisión? ¿A quién se la has chupado?
#29 Se te olvida Gandhi.
#69 Yo en ningún momento he hablado de la referencia de #57 al laismo. Pero vamos, que en todas las casas cuecen habas, eh. Que a ver si ahora los andaluces van a ser los garantes del español puro. Lo dicho, lo mismo que criticáis.
#75 Otra vez. Vuelves a generalizar y caes en lo mismo que criticas:"cuando cotidianamente los madrileños suelen cometer muchísimos más errores debido al extendido laísmo y leísmo." Aplícate el cuento.
#73 A ver, ¿es que no te das cuenta que estoy respondiendo a un comentario y no a la noticia en sí? A mí también me parece mal lo que ha dicho.
Pero vamos, yo me crié en Málaga y después me fui a vivir a Madrid. Durante varios años me llamaron "el malagueño" pero nunca percibí ni un insulto ni un desprecio referente a mi acento (por cierto, era cerrado de cojones). Después el acento desapareció con el tiempo. Ah, si recuerdo que al resto de mi familia (con acento castellano), en málaga decían que "hablaban fino". Una expresión que sólo he oído en Andalucía y no fuera.
#81 Ah, ¡que no era una pregunta de un periodísta! ¡Era un gag humorístico de dos personajes esperpenticos! Vale, el meneo ha ganado mucho en irrelevancia ahora mismo.
#127 Para un Telediario, y ese tipo de programas, sí creo que debe hablar un idioma neutro. Para concursos, variedades... cualquier tipo de variedad, siempre de un modo correcto, estaría bien.
#13 Me pasa justo al contrario, en mi propia tierra (Huelva capital, Andalucía) al conocer gente nueva me suelen decir: "¿Y de dónde eres?... ¿En serio? Es que no tienes acento de aquí." (O, en su defecto, en las entrevistas de trabajo: "¿Y has vivido aquí siempre?") Pero vamos, algo tendré que de entrada no les hace creer que sea de aquí (Rubio de ojos claros, pareceré extranjero, ).
Hace años, muchos programas, aún siendo de humor, eran más educativos y culturales. Ahora son puro entretenimiento, que van incluso a lo más rastrero por ganar dinero. Por ejemplo, ni aún juntando "El Hormiguero" y "Todo Va Bien" sale un programa decente. Te puedes reír algo, y poco más.
Sobre los acentos prefiero no hablar.
Salu2
#43 #105 Aquí el autor del blog ese q mencionas al final. Los q habláis del andaluz proveniente del castellano o de castellano proveniente del andaluz os olvidáis de una cosa: del mozárabe. El mozárabe era la variante del latín q se desarrolló en la bética, del mismo modo q el castellano se desarrolló en el norte o el catalán en el noreste. El mozárabe me imagino q lo prohibirían por asociarlo con al-Ándalus y porque, trs tantos años conviviendo con el árabe, se parecería más de la cuenta para esos cristianos viejos intransigentes del norte. Pero lo cierto es q el andaluz actual viene de ahí, mezclado, por supuesto, con la lengua normalizada q impusieron los conquistadores castellanos. Por eso nuestra gramática es esa, pero nuestra fonética es otra.
Nuestro germen es este mozárabe, q es la evolución q llevaron a cabo nuestros antepasados latinos en Andalucía. Y creo no solo correcto, sino de deber y respeto hacia nosotros mismos, normalizarlo para q podamos escribirlo y así no tengamos q soportar más ataques de las hordas ignorantes del norte.
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_moz%C3%A1rabe
#27 ¿Manaute, por casualidad?
La pregunta está fatalmente hecha pero creo que tiene cierto sentido, aunque no sé si ese era el que el presentador quería darle. Estudiar más no te cambia el acento. Eso sí, hay gente que hace cursos para "neutralizar" el acento por cuestiones de imagen de cara al mundo empresarial. Supongo que esta muchacha habrá trabajado para cambiarlo.
#17 Puede que seas andaluz, o no.
Lo innegable es que eres gilipollas.
Lo primero es que no existe ninguna "unidad lingüística" andaluza.
Lo segundo es que una cosa son variedades de una lengua propia, y otra la dificultad en hablar una lengua ajena.
#122 yo soy de Córdoba capital y soy diplomada y no hablo más "sin acento" que mis amigos sin carrera, también te digo que yo por ejemplo a algunos andaluces más cerraetes tampoco los entiendo, en Andalucía hay de todo y tiende más a ser la zona que los estudios. En la zona de Córdoba por ejemplo, los pueblos de Montalbán y Fernán Núñez necesitas un traductor, y allí también hay gente más y menos culta pero su acento es más cerrado.
Jamás hubiera imaginado que un titular con la palabra "Melody" pudiera dar para tanto.
#34 desliz mio, lo siento, la memoria ya no es lo que era.
#133 Parece que o no lees lo que te dije o te lo pasas por el forro para hacer prevalecer tu opinión, en ningún momento y digo en ninguno los extremeños han hablado del castúo como lengua sino como dialecto, incluido el enlace de la wiki que aportas en el que habla del castúo como una lengua dialectal.
A ver si ahora no vamos a saber interpretar lo que leemos.
#16 negativo por error, te compenso. Voto editable ya!
#154 Con calzador pero es cierto, y posiblemente el laismo se haya generado por ese motivo, para permitir diferenciar fácilmente y con un solo pronombre cuando nos referimos a un ente femenino de cuando lo hacemos de uno masculino (economía de medios), te recomiendo el 2º vídeo de #170, a mi me ha hecho ver la luz, que fuera de la RAE hay vida (aunque el leismo está medianamente aceptado y el laismo ligeramente y el loismo no), personalmente veo bastante mas aceptable (y menos mal sonante) el lesimo y el laismo en ciertos casos que por ejemplo almóndiga, y murciégalo, que son de las ultimas palabras que la RAE ha aceptado.
Rebuscando un poco estos texto confirman la teoria que te he puesto
http://commonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/4740/29506_101016.pdf
"El uso del laísmo es en el Siglo de Oro mucho mayor al actual, ya que la lengua literaria, que no reproduce el habla espontánea, suele evitarlo hoy con bastante cuidado. Sin embargo, en estos siglos la literatura dramática, como reproducción acaso de la lengua coloquial, ofrece frecuentes ejemplos de laísmo en La Dorotea de Lope de Vega, Por el sótano y el torno de Tirso de Molina, etc."
En el caso del lesimo se analizan porcentajes de usos y se ve que esta bastante implantado y aceptado en ciertos casos.
Otro estudio
https://www.uam.es/personal_pdi/filoyletras/ifo/publicaciones/3_cl.pdf
Por seo no seria descabellado el replantarse los usos de la, lo, le, para femenino, neutro(cosas) y masculino respectivamente como hacen otros idiomas, así evitaríamos el "le ...." ¿a quien le... a el o a ella?
Como pongo en la paja mental de #170, quizás el problema del castellano "oficial" es que evoluciona en función de "lo escrito" y no de "lo hablado", considerando que lo "lo hablado" (popular o vulgar) es menos culto y por eso debe de ser menos tenido en cuenta que "lo escrito" (formal)
cc: #139
#113 #95 De juzgado (literalmente)
el articulo o lo que canta Melody?
Para los interesados:
http://www.mitele.es/programas-tv/todo-va-bien/temporada-1/programa-39/
Cuando el temporizador marque 32:20 (es una cuenta atrás)
#43 Soy andaluz y no entiendo nada del supuesto blog en castellano andaluz.
Y esto es es así ya que el andaluz es un dialecto que no posee una gramática normativa distinta a la española. Yo leo y escribo perfectamente en castellano, pero hablo andaluz.
Interesa ver esto:
(Catedratico de Lengua y Literatura Española habla de la diferencia del andaluz como lengua y dialecto)
Tranquilos Andaluces. Vuestro dialecto es respetable mientras no claméis tener un idioma propio como vuestros vecinos extremeños... http://ext.wikipedia.org/wiki/Cast%C3%BA_(palra)